ترجمة "على المستوى العالمي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : المستوى - ترجمة : على المستوى العالمي - ترجمة : على المستوى العالمي - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ثم على المستوى العالمي في النهاية.
States and then ultimately internationally.
ونود أن يبدأ هذا على المستوى العالمي.
And we would like to start this on a worldwide level.
ليس بالكثير من المال على المستوى العالمي،
It's not a lot of money at the global level.
ويبدأوا بالتفكير على المستوى القومي، وحتى العالمي.
And they start to think national, and even global.
لترون للمرة الأولى بصمته على المستوى العالمي.
You see, for the first time, an imprint on the global level.
)ب( المستوى العالمي.
(b) Global.
وهذا ما نحتاجه فعلا على المستوى العالمي اليوم
And that's desperately what we need again on a global scale.
على المستوى العالمي نحن ننتظر الإقتصاد حتى يتغير
At a global level, we wait for the economy to turn around.
التنسيق الفعال فيما بين تلك الآليات على المستوى العالمي.
the effective co ordination of these mechanisms at the global level.
ونشهد على المستوى العالمي المراسم اﻷخيرة لدفن الحرب الباردة.
On the global level we are witnessing the last rites of the cold war.
ولكن على المستوى العالمي ﻻ تقبل المصالح والقيم المشتركة على نحو يكفــي للمحافظـــة علــى السلم العالمي.
But at the world level, common interests and values are not sufficiently accepted to preserve universal peace.
وقد أ عر ب عن هذا الرأي خلال المشاورات المختلفة التي أجريت على المستوى العالمي وكذلك في جنيف على المستوى العملي.
That view has been expressed through various consultations conducted globally and also in Geneva at the working level.
ولكن على المستوى العالمي، يحتاج نظام الإبداع قدرا أعظم من التغييرات.
But, globally, our innovation system needs much bigger changes.
إن الأنماط المختلفة من السياسات تتطلب استجابات مختلفة على المستوى العالمي.
Different types of policies call for different responses at the global level.
وعلينا أن نعمل الآن من أجل تنفيذها الكامل على المستوى العالمي.
Now we have to work on its full and universal implementation.
ولذلك نعلق على المستوى العالمي أهمية كبيرة على سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
On a global level, we therefore attach major importance to the United Nations Register of Conventional Arms.
إننا لن ندخر جهدا لتعزيز كمنولث الدول المستقلة وجعله عامﻻ إيجابيا، ليس فقط على المستوى اﻹقليمي وإنما على المستوى العالمي.
We will spare no effort to strengthen the Commonwealth of Independent States and make it a positive factor, not only regionally, but globally.
وعلى الصندوق العالمي والبنك الدولي تنفيذ عمليات تقاسم المعلومات على المستوى العالمي بحلول كانون الأول ديسمبر 2005.
The Global Fund and the World Bank to implement information sharing practices globally by December 2005
26 وعلى المستوى العالمي، ناقشت الدورة فكرة الشراكة التي تنبني على القدرات المحلية لدعم جدول الأعمال العالمي.
At the global level, the session discussed the idea of partnership built on local capacities to support the global agenda.
إن مشهد حوكمة الطاقة المهدم على المستوى العالمي لم يكن مخططا له.
Our fractured landscape for energy governance was not planned.
(أ) تعميق التفهم على المستوى العالمي لمصادر انبعاثات الزئبق الدولية ومصيره وانتقاله
Concludes that further long term international action is required to reduce the risks to human health and the environment arising from releases of mercury
ولذا، ما ينبغي علينا فعله على المستوى العالمي، هو إنشاء نظام جديد .
And so, what we're going to have to do at a global scale, is create a new system.
ويمكننا أن نعمل أكثر على المستوى الوطني، وكذلك على المستوى الدولي، من أجل إشراك الشباب في حل المشاكل الرئيسية للمجتمع العالمي.
We can do much more nationally, as well as internationally, to involve young people in solving major problems in our global community.
ثالثا، إن الجهود المبذولة على المستوى العالمي في مجال ضبط التسلح حققت نجاحا ملحوظا على المستوى العالمي وخاصة بين الوﻻيات المتحدة واﻻتحاد الروسي من خﻻل التوقيع على معاهدة ستارت وما تﻻها من خطوات.
Third, arms control efforts on the international level have achieved remarkable success, particularly between the Russian Federation and the United States as indicated by the signing of START and all subsequent steps.
والآن بلغت النسبة 18.5 ، وهي نسبة تاريخية في الارتفاع حتى على المستوى العالمي.
The RRR now stands at 18.5 , a historic high, even in global terms.
وهي لا تستسلم لأية أوهام بشأن إمكانية التنسيق الفع ال للسياسات على المستوى العالمي.
And they have no illusions about the potential for effective global policy coordination.
والتنظيمات الأقوى تعني وضع قواعد ومعايير ملزمة قانونا وقابلة للتطبيق على المستوى العالمي.
Stronger regulation means legally binding, globally applicable rules and standards.
ونرى أنه من الأهمية بمكان أن نعمل بصورة متضافرة وعازمة على المستوى العالمي.
We believe it is very important to act in a concerted and determined way at the world level.
وستتاح للمنتدى، خلال الجزء الرفيع المستوى، فرصة لزيادة النظر في القضايا الرئيسية لإنفاذ القوانين المتعلقة بالغابات وإدارتها على المستوى العالمي.
During the high level segment there is an opportunity for the Forum to consider further key forest law enforcement and governance issues at the global level.
فهذه المنظمات هي اﻵن حلقة وصل نابضة في نسيج المجتمعات البشرية، سواء كان ذلك على المستوى الوطني أو المستوى العالمي.
Today, they are a vibrant, living link in the warp and woof of human society both nationally and at the global level.
فينبغي مثلا أن يواصل أعمالـه في مجال تحليل السياسات العامة على المستوى العالمي، وبخاصة أعمالـه المتعلقة بتقرير الاستثمار العالمي.
It should, for example, continue its work on global policy analysis, especially through its work on the World Investment Report.
وفيما يتعلق بالإدارة السليمة، يجب على الأونكتاد أن يركز عمله على الإدارة السليمة الاقتصادية على المستوى العالمي.
With regard to governance, UNCTAD must focus its work on economic governance at the global level.
بيد أن الطريق إلى نزع السلاح النووي على المستوى العالمي سوف يكون طويلا ووعرا .
But the road to global nuclear disarmament will be long and bumpy.
وعلى المستوى العالمي فنحن على مسار يقودنا إلى التوصل إلى اتفاق دولي بشأن المناخ.
Globally, we are on track to reach an international climate deal.
والحقيقة أن هذه الأمراض مسئولة عن 50 تقريبا من عبء الأمراض على المستوى العالمي.
Indeed, they account for almost half the global burden of disease.
ففي الأمد البعيد، تؤدي ملاحقة هذه الأهداف الأخيرة فقط إلى اختلال التوازن ونضوب الموارد ليس فقط على المستوى الفردي، بل وأيضا على المستوى العالمي.
In the long run, striving only for the latter leads to imbalance and resource depletion not only on the individual level, but also globally.
إن العودة إلى معدلات النمو المرتفعة على المستوى العالمي سوف تتطلب انتعاش الطلب على نطاق أوسع.
A return to high growth rates globally will require a broader revival of demand.
وفي حين يتسم تفاعل هذه العوامل على الصعيدين العالمي والإقليمي بالتعقيد، يمكن فهمه على المستوى المحلي.
While the global and regional interplay of these factors is complex, it is possible to understand it at the local scale.
كما ستكون هناك حاجة في هذا الشأن إلى التنسيق على كافة المستويات، وخاصة على المستوى العالمي.
Coordination at all levels, and especially at the global level will be needed for this.
quot ٢٥ ٢٥ إن استمرار الفقر على نطاق واسع يظل من التحديات الرئيسية على المستوى العالمي.
quot 25.25 The persistence of poverty on a massive scale remains one of the major challenges at the global level.
ولم تكن ردود الفعل بين الساسة الوطنيين، والبنوك المركزية، والبنوك ذاتها، مواتية على المستوى العالمي.
The reaction among national politicians, central banks, and banks themselves was not universally favorable.
وأوضح أن من الأولويات الأخرى لدول الكومنولث مكافحة الإرهابيين سواء على المستوى الإقليمي أو العالمي.
Another priority was the fight against terrorism at both the regional and the global levels.
وتصمم هذا البرنامج الفريد من نوعه وتنفذه رابطات الحكومات المحلية على المستوى العالمي والإقليمي والوطني.
This unique programme is designed and implemented by Local Government Associations (LGAs) at global, regional and national levels.
وهذه اﻻستراتيجية ستنفذ على مستويات ثﻻثة المستوى الوطني والمستوى دون اﻹقليمي أو اﻹقليمي والمستوى العالمي.
The strategy is to be carried out at three levels national, subregional on regional and global.
وعلى المستوى العالمي، لا يزال هناك الكثير من العمل الواجب.
Globally, there is certainly much work still to be done.

 

عمليات البحث ذات الصلة : المستوى العالمي - العمل على المستوى العالمي - على المستوى - على المستوى - المنتجات ذات المستوى العالمي - على المستوى الإداري - على المستوى مع - على المستوى الفني - على المستوى التفصيلي - على المستوى الأصلي - على المستوى ج - تقييم على المستوى - على المستوى المتوسط