ترجمة "العمل على المستوى المنخفض" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : على - ترجمة :
On

على - ترجمة : العمل - ترجمة : على - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

المستوى المنخفض للبطارية
Low battery level
يمكن أن يكون العمل في المستوى المنخفض مستقلا عن طريق تعريف كيفية دمج التطبيق معا في المستوى الأعلى.
By defining how the application comes together at a high level, lower level work can be self contained.
آنا لا آنظر لهذا المستوى المنخفض
I don't have such low standards.
وأعرب مندوبون عديدون عن قلقهم إزاء المستوى المنخفض للموارد.
Several delegates expressed concern over the low level of resources.
وهنا أود وهذا هو المستوى المنخفض جدا من الضوء في الواقع.
Like here this is a very low light level actually.
quot ثالثا العمل على المستوى الدولي
quot III. ACTION AT THE INTERNATIONAL LEVEL
وكانت مرتبة بنغلاديش 138 بين 177 بلدا، حيث تخرجت من المستوى المنخفض إلى المستوى المتوسط من عملية التنمية البشرية.
Bangladesh ranked 138 among 177 countries, graduating from a low scale to a medium scale human development process.
أما النمو المنخفض الكربون فسوف يكون أكثر ضمانا لإمدادات الطاقة، وأكثر نظافة وهدوءا وأمانا ، وتنوعا على المستوى البيولوجي.
Low carbon growth will be more energy secure, cleaner, quieter, safer and more bio diverse.
وأشارت الوفود نفسها إلى أن القيود المالية قد ذكرت على أنها السبب لذلك في المستوى المنخفض من التنفيذ.
The same delegations noted that financial constraints had been mentioned as the reason for this low level of implementation.
يعني المستوى المنخفض لمحو الأمية أن المواطنين، رجالا ونساء، ليس لديهم وعي بحقوقهم، بصورة عامة.
The low level of literacy in Pakistan means that citizens, men and women both, are generally not aware of their rights.
ولا يبدو أن المستوى المنخفض لأسعار الفائدة الحقيقية راجع إلى الأزمة المالية أثناء الفترة 2007 2009.
The low level of real interest rates does not appear to be due to the 2007 2009 financial crisis.
وتوجد في معظم البلدان النامية إمكانات هائلة للتوسع بالنظر إلى المستوى المنخفض لتنمية خدمات التوزيع العصرية.
Retailers have internationalized through franchising, especially in the speciality store segment, where restrictions on commercial establishment were in effect.
وقد أظهرت الدراسات في أيرلندا وجود عﻻقة قوية بين البطالة طويلة اﻷجل وبين المستوى التعليمي المنخفض.
Studies in Ireland have shown a strong correlation between long term unemployment and low educational attainment.
تشكيل فرقة العمل الرفيعة المستوى
Constitution of the high level task force
فيها صاحب العمل والأجير بنفس المستوى
Where the employer and employee are the same status
وأعربت اليونيسيف عن قلقها ﻷن المستوى المنخفض جدا ﻻحتياطي الصندوق سيؤثر على قدرات المنظمات التنفيذية على اﻻستجابة لحاﻻت الطوارئ الجارية وكذلك لحاﻻت الطوارئ المحتملة مستقبﻻ.
UNICEF expressed concern that a very low level in the CERF reserve would affect the capacities of the operational organizations to respond to ongoing as well as possible future emergencies.
وهما دائما الدافع اﻷساسي للمفكرين ودعاة العمل الفعال على المستوى الدولي.
They have been the fundamental motives of thinkers and international activists.
ويرتبط بهذا المستوى المنخفض من الاستهلاك فجوة التفاوت المتزايدة الاتساع ــ بين الريف والمدن، وبين النخبة السياسية والجماهير.
Associated with this low level of consumption is widening inequality between the countryside and the cities, and between the political elites and the masses.
أثبت دعم المنظمات غير الحكومية فعالية العمل مع مجتمعات المهمشين والمجتمعات ذات الدخل المنخفض.
Support NGOs shown to work effectively with marginalized and low income communities.
حصلنا على المصفوفة بنموذج درجة الصف المنخفض
We have our matrix in reduced row echelon form.
ويعتبر المستوى المنخفض من الحماية للطفلة المتأصل في الحد اﻷدنى المنخفض لسن الزواج، تمييزيا، ونتيجة لذلك فهو يحرم هذه الفئة من اﻷطفال من اﻻستفادة من أوجه الحماية اﻷخرى التي توفرها اﻻتفاقية.
The diminished level of protection for girl children inherent in the lower minimum age for marriage is discriminatory and, as a result, deprives this group of children of the benefit of other protections afforded by the Convention.
وأكد مجددا تصميم بلاده على مكافحة الإرهاب على المستوى الوطنى وعلى العمل مع الدول الأخرى على المستوى الإقليمى والدولى وصولا إلى تلك الغاية.
It was determined to combat terrorism at the national level and to work with other States at the regional and international levels to that end.
41 وتشارك اليونيسيف أيضا في فرقة العمل المعنية بالتقييم على المستوى القطري.
UNICEF also participates in the task force on Country level Evaluation.
٤٧ والمنسقون على كافة المستويات، وخاصة على المستوى الوطني، سيحتاجون الى العمل على تنمية المجتمع.
47. Coordinators at all levels, and particularly at the national level, will need to be change agents.
وتصدر قوانين العمل عادة، على المستوى الاتحادي، ولكن مسؤولية تنفيذها تقع على عاتق المقاطعات.
Labour legislation is usually enacted at the federal level, but the responsibility for enforcing it falls on the provinces.
وسيظل العمل على المستوى الإقليمي هاما في مساعدة البلدان على تحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
Action at the regional level will continue to be important in assisting countries in achieving sustainable forest management.
مستقبلنا المنخفض الكربون
Our Low Carbon Future
عامل الخطأ المنخفض
Low error factor
)اﻷيام( المعدل المنخفض
Personnel (days) (days)
وكلفت فرقة العمل بالإشراف على أعمال وسياسات مكافحة العنف ضد المرأة وتنسيقها على المستوى الوطني.
The task force is mandated to supervise and coordinate action and policy on violence against women at the national level.
)د( ي تفاوض، على المستوى المحلي، على رد تكاليف عبء العمل اﻻضافي الذي يمكن تحديده بوضوح.
(d) Reimbursement for additional and clearly identifiable workload to be negotiated at the local level.
وكما سبق لوفد بلدي أن قال مرارا وتكرارا، فإن نقل القضايا التي تشمل متهمين من المستوى المتوسط ومن المستوى المنخفض إلى الولايات القضائية الوطنية يمثل عنصرا أساسيا لإستراتجية الإنجاز.
As repeatedly stated by my delegation, transfer of cases involving medium and low level accused to national jurisdictions is an essential component of the completion strategy.
وتقوم المرأة في أغلب اﻷحيان بهذا النوع من العمل المنخفض اﻷجر في ظل ظروف عمل خطيرة.
This type of work, often badly paid under dangerous working conditions, is most frequently carried out by women.
والآن لدي مصفوفة زيادة بنموذج درجة الصف المنخفض نموذج درجة الصف المنخفض
And now I have my augmented matrix in reduced row echelon form.
ويتﻻءم المستوى المنخفض للنفقات أيضا مع النمط المﻻحظ في الدورتين الثانية والثالثة وهو نمط هبوط النفقات في السنة اﻷولى من الدورة.
The reduced level of expenditures is also in accord with the pattern observed in the second and third cycles of a decline in expenditures in the first year of a cycle.
عموما ، يجب مراعاة العمل الجماعي وتبادل المعلومات والاستخبارات وتوافق التقنيات والتعاون على المستوى الأمني
India is a signatory to all the twelve sectoral conventions on issues such as Suppression of Terrorist Bombings, Taking of Hostages, Hijacking of Aircraft, Prevention of Terrorist Financing, etc. India has joint working groups with a number of countries under the aegis of which issues of joint cooperation to combat terrorism effectively are discussed.
لتوفير مدخﻻت تقنية ﻻستخدامها في العمل المتعلق باﻷنشطة اﻻقتصادية الصغيرة النطاق والسكان ذوي الدخل المنخفض )اﻻحتياجات اﻷساسية(
To provide technical inputs into work on small scale economic activities and low income
عرض مرش ح المرور المنخفض
Lowpass filter width
التنفيذ المنخفض للمشاريع الممولة
Low implementation of funded projects
نموذج درجة الصف المنخفض
Reduced row echelon form.
فرقة العمل الرفيعة المستوى بشأن إعمال الحق في التنمية
Report of the high level task force on the implementation of the right to development on its second meeting
في إطار صندوق التعزيز الاقتصادي، وفر مبلغ قدره 5283900 بولا (1.1 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة) لأنشطة توليد الدخل المنخفض المستوى.
Under the Economic Promotion Fund, P5 283 900 (US 1.1 million) has been provided for small scale income generating activities.
كما اعتبر المشتركون أن من الضروري العمل على المستوى الحكومي وفي إطار أحزاب الغجر ورابطاتهم تشجيع مشاركة الغجر في المؤسسات الديمقراطية، ﻻ سيما على المستوى المحلي.
The participants also consider it necessary to act at the governmental level and in the framework of Romanies apos parties and associations to stimulate participation of the Romanies in democratic institutions, especially at the local level.
كما أن وقف صرف المعدل المنخفض بعد قضاء الموظف خمس سنوات متتالية في نفس مركز العمل سيشجع أكثر على تنقل الموظفين بشكل منتظم.
Similarly, discontinuing the reduced rate to staff after five consecutive years at the same duty station would further encourage regular movement of staff.
وثمة رمز لتطبيق الشفافية عندما كان واضحا من التفاصيل ذات المستوى المنخفض (مثل إدارة جهاز معين)، ولا يتضمن سوى منطق حل المشكلة الرئيسية.
An application code was transparent when it was clear of the low level detail (such as device specific management) and contained only the logic solving a main problem.

 

عمليات البحث ذات الصلة : برنامج المستوى المنخفض - الأجهزة ذات المستوى المنخفض - العمل على المستوى المحلي - العمل على المستوى العالمي - عبء العمل المنخفض - على المستوى - على المستوى - على المستوى الإداري - على المستوى مع - على المستوى الفني - على المستوى التفصيلي - على المستوى الأصلي - على المستوى ج - تقييم على المستوى