ترجمة "وأنا على ثقة كاملة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : ثقة - ترجمة : على - ترجمة : كاملة - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : وأنا على ثقة كاملة - ترجمة : كاملة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

سوف عفو لي، وأنا على ثقة.
You'll pardon me, I trust.
وأنا على ثقة بأنكم ستقرأون تقريري كاملا.
I trust that you will read my report in full.
وأنا على ثقة بتذكرك إياها يوم انتصارك
I hope you remember it when your day of triumph dawns.
كانت لفاضل ثقة كاملة بليلى.
Fadil trusted Layla completely.
ولدينا ثقة كاملة في مستقبل برنامجنا اﻹنمائي.
We are full of confidence in the future of our development programme.
انا عندى ثقة كاملة فى مصدر معلوماتى
I have every confidence in the veracity of my informant, sir.
يجب ان يظل على ثقة كاملة ببراءتك كما هو الحال الآن
He should be as firmly convinced of your innocence as he is now.
إننا، اذ نتطلع الى القرن الواحد والعشرين، على ثقة كاملة بمستقبل البشرية.
Looking ahead to the twenty first century, we are fully confident of the future of humanity.
كان حيوي للغاية ودائم ا على ثقة كاملة، في الواقع كشف سر ا لي.
Well, remember she has a swell voice. Don't let her get lost in the shuffle, huh? No indeed.
وأنا على ثقة من أن الكويت تقد ر أيما تقدير هذه المساعدة.
I am confident Kuwait greatly values this assistance.
ونحن نثق ثقة كاملة في ادارتكم الماهرة لعملنا الجماعي.
We have full confidence in your skilful guidance of our joint work.
وأنا على ثقة من أنكم جميعا جديرون ببدء المفاوضات التي طال انتظارها.
And I'm confident that you, all of you, deserve the commencement of long awaited negotiations.
.وبمجردالتفكيرفيأنفرصتي الوحيدة. هي في أن تكون لديه ثقة كاملة فيني.
And to think my only chance was that he should have absolute confidence in me.
وأنا أيضا ، أخذوا علبة كاملة من السجائر
Mine too, a whole new pack of Gauloises.
وأنا على ثقة بأن قيادتهما المقتدرة ستمكننا من الاضطلاع بأعمال هذه الدورة بنجاح.
I am confident that their able leadership will successfully carry us through this session.
ولا يستطيع أي خبير اقتصادي أن يزعم أنه على ثقة كاملة من سلامة نموذجه المفضل.
No economist can be entirely sure that his preferred model is correct.
وأتمنى لكم كل نجاح بصفتكم هذه، وأنا على ثقة من أن التوفيق سوف يحالفكم.
I wish you every success in that capacity, and I am confident that you will indeed be successful.
وأنا على ثقة بأنكم، بما أوتيتـم من خبرة ومهارات دبلوماسية، ستوجهـون مداولاتنا إلى نتيجة ناجحة.
I am confident that with your experience and diplomatic skills you will guide our deliberations to a successful outcome.
ثم ، حسن الليل ، صاحب الجلالة ، وأنا على ثقة بأننا سوف قريبا بعض الخير أخبار لك.
Then, good night, your Majesty, and I trust that we shall soon have some good news for you.
وأنا على ثقة من أن جميع زملائي يشاركونني الشعور بالامتنان للمترجمين ولكل المعنيين بإصدار هذه الوثيقة.
I am sure that all of my colleagues share my gratitude to the translators and all the others involved with the publication of this document.
إننا على ثقة كاملة بقدرة شعب توغو على تجاوز هذه الخسارة الفادحة والاستمرار في بناء توغو وتعزيز دورها الإقليمي والعالمي.
We are convinced that the people of Togo will overcome this painful loss and continue the construction and development of Togo and that they will strengthen their role at the regional and international levels.
ونحن على ثقة كاملة بأنه سيساعد المنظمات المشاركة على اتخاذ خطوات المتابعة العملية اللازمة للنهوض بحملة مكافحة الإرهاب المتعددة الأطراف.
We have every confidence that he will help the participating organizations to take the necessary practical follow up steps to advance the multilateral counter terrorism campaign.
ووفدي يثق ثقة كاملة بأنكم وسائر أعضاء هيئة المكتب ستديرون أعمال اللجنة بعناية وكفاءة.
My delegation is fully confident that you and the other members of the Bureau will guide the work of the Committee with care and competence.
والآن استطيع أن آكل علبة كاملة من الدونات وأنا سعيدة جدا
And these days I can eat like a whole box of donuts and I'm so happy.
ولدى وفدي ثقة كاملة في قيادتكم وهو يقف على أهبة الاستعداد للتعاون عن كثب معكم ومع أعضاء المكتب الآخرين.
My delegation has full confidence in your leadership and stands ready to work closely with you and other members of the Bureau.
وبلدي يثق ثقة كاملة في نزاهته وكفاءته اللتين تحلى بهما على مر السنين سواء كموظف أو أمين عام للمنظمة.
My country has full confidence in his integrity and competence, which he has demonstrated over the years, both as a staff member and at the helm of the Organization.
وأنا على ثقة أيضا من أن المجتمع الدولي سيواصل دعم الجهود الرامية إلى تعزيز المصالحة الوطنية وبناء السلم.
I am also confident that the international community will continue to support efforts to promote national reconciliation and peace building.
وأفهم أن هذا الرجل ، الخاص صديق ، رجل شرف وحرية التصرف ، وأنا على ثقة من يهمه مع مسألة أكثر
I understand that this gentleman, your friend, is a man of honour and discretion, whom I may trust with a matter of the most extreme importance.
ثم ، حسن الليل ، يا صاحب الجلالة ، وأنا على ثقة من أن تكون لدينا قريبا بعض الخير أخبار لك.
Then, good night, your Majesty, and I trust that we shall soon have some good news for you.
ولذلك، فإننا على ثقة بأن المصالح المشروعة لمجموعة أوروبا الشرقية سوف تؤخذ في الاعتبار بصورة كاملة في هذه العملية الحاسمة.
Therefore, we are confident that the legitimate interests of the Eastern European Group will be fully taken into account in this crucial process.
ولقد أحب الأطفال ذلك كثيرا ، وأنا على ثقة من أنهم قرروا بعد ذلك أن يتجهوا نحو دراسة الرياضيات والعلوم.
The kids loved it, and I'm sure some of them decided then and there to study math and science.
(هتاف وتصفيق.) وأنا على ثقة بأن فكره وعمله الشاق والتزامه بالمبدأ ستواصل المساهمة بما فيه خير أمتنا. (هتاف وتصفيق.)
(Cheers, applause.) And I trust that his intellect and his hard work and his commitment to principle will continue to contribute to the good of our nation.
فلنكن على ثقة.
Make no mistake.
وأنا على ثقة بأننا سنعمل، تحت قيادتكم، سيدي، بوحدة الغرض وربما بقدر أقل من اتخاذ مواقف معينة، لتناول التحديات الماثلة أمامنا.
I am confident that, under your leadership, Sir, we will work with unity of purpose and perhaps with less posturing to address the challenges before us.
وكان المحور مثيرة جدا . وأنا نفسي أشعر بشكل أفضل مع هذه القصة كاملة التعلم
The pivot was quite dramatic. And I made myself feel better with this whole learning story until I asked myself the following question.
على ثقة بأنها صالحة
I trust she's well.
وأنا على ثقة بأنني لست أكثر كثافة من جيراني ، لكنني كنت دائما مع المظلوم الشعور بالغباء بلدي في تعاملاتي مع شرلوك هولمز.
I trust that I am not more dense than my neighbours, but I was always oppressed with a sense of my own stupidity in my dealings with Sherlock Holmes.
إن العديد من المسائل ذات اﻷهمية الحيوية بالنسبة للعالم ستناقش خﻻل هذه الدورة، ونحن على ثقة كاملة بقدرتكم على إيصالنا إلى نهاية ناجحة في جميع مداوﻻتنا.
Many issues of vital importance to the world will be discussed during this session, and we are entirely confident in your ability to lead us to a successful conclusion in all our deliberations.
وأنا على ثقة من أن مناقشة اليوم هنا ستسل ط أضواء مفيدة على الكيفية التي يمكن للأمم المتحدة بها أن تواصل تحسين نهجها حيال بناء السلام.
I am certain that the discussion here today will cast valuable light on how the United Nations can continue to improve its approach to peacebuilding.
ونحن على ثقة بأننا سننجح.
We are confident that we will succeed.
نحن على ثقة من ذلك
We are sure, Excellency.
وأنا على ثقة من أن بعض الخبراء تفكروا في القضية الأخلاقية الأساسية المتمثلة في تحديد المستوى الذي يتعين علينا أن نطلبه من الأمان.
I trust that among the experts will be some who have pondered the underlying ethical question how safe should we aim to be?
وتلك مسؤولية جسيمة يمارسها المجلس بالنيابة عن الدول الأعضاء، التي ينبغي أن تكون لديها ثقة كاملة بأعمال المجلس وأن ت وف ر لها الطمأنينة على حماية مصالحها.
That is a very heavy responsibility exercised on behalf of Member States, which must have full confidence in the Council's operations and be assured that their interests are protected.
والاتحاد يساند التوصيات والنتائج المذكورة في التقرير، وهو على ثقة كاملة من أن البلد المضيف ملتزم باتخاذ أية تدابير ضرورية لكفالة فعالية أداء بعثات الأمم المتحدة.
The Union supported the recommendations and conclusions contained in the report and had full confidence in the host country's commitment to take any necessary measures to ensure the effective functioning of missions to the United Nations.
وأنا على ثقة بأن هذا المنتدى سيجري تحليلا بن اء لسير العمل بالمعاهدة، وأن القرارات التي سيتمخض عنها المنتدى ستعين على إعداد تدابير محددة بهدف تعزيز فعالية المعاهدة.
I am confident that this forum will conduct an objective analysis of the operation of the Treaty.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ثقة كاملة - ثقة كاملة - ثقة كاملة - وأنا على ثقة أن - وأنا على ثقة جميع - وأنا على ثقة تماما - وأنا على ثقة عموما - في ثقة كاملة - ليس لديهم ثقة كاملة - وأنا على بينة - البقاء على ثقة - الحصول على ثقة - يجري على ثقة