ترجمة "وأنا على ثقة جميع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : ثقة - ترجمة : جميع - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : جميع - ترجمة : وأنا على ثقة جميع - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

سوف عفو لي، وأنا على ثقة.
You'll pardon me, I trust.
وأنا على ثقة بأنكم ستقرأون تقريري كاملا.
I trust that you will read my report in full.
وأنا على ثقة بتذكرك إياها يوم انتصارك
I hope you remember it when your day of triumph dawns.
وأنا على ثقة من أن جميع زملائي يشاركونني الشعور بالامتنان للمترجمين ولكل المعنيين بإصدار هذه الوثيقة.
I am sure that all of my colleagues share my gratitude to the translators and all the others involved with the publication of this document.
وأنا على ثقة من أن الكويت تقد ر أيما تقدير هذه المساعدة.
I am confident Kuwait greatly values this assistance.
وأنا على ثقة من أنكم جميعا جديرون ببدء المفاوضات التي طال انتظارها.
And I'm confident that you, all of you, deserve the commencement of long awaited negotiations.
وأنا على ثقة بأن قيادتهما المقتدرة ستمكننا من الاضطلاع بأعمال هذه الدورة بنجاح.
I am confident that their able leadership will successfully carry us through this session.
وأتمنى لكم كل نجاح بصفتكم هذه، وأنا على ثقة من أن التوفيق سوف يحالفكم.
I wish you every success in that capacity, and I am confident that you will indeed be successful.
وأنا على ثقة بأنكم، بما أوتيتـم من خبرة ومهارات دبلوماسية، ستوجهـون مداولاتنا إلى نتيجة ناجحة.
I am confident that with your experience and diplomatic skills you will guide our deliberations to a successful outcome.
ثم ، حسن الليل ، صاحب الجلالة ، وأنا على ثقة بأننا سوف قريبا بعض الخير أخبار لك.
Then, good night, your Majesty, and I trust that we shall soon have some good news for you.
ونحن على ثقة بأن جميع الأطراف المعنية ستثابر في مساعيها الهامة.
We are confident that all parties concerned will persevere in their important efforts.
وأنا على ثقة أيضا من أن المجتمع الدولي سيواصل دعم الجهود الرامية إلى تعزيز المصالحة الوطنية وبناء السلم.
I am also confident that the international community will continue to support efforts to promote national reconciliation and peace building.
وأفهم أن هذا الرجل ، الخاص صديق ، رجل شرف وحرية التصرف ، وأنا على ثقة من يهمه مع مسألة أكثر
I understand that this gentleman, your friend, is a man of honour and discretion, whom I may trust with a matter of the most extreme importance.
ثم ، حسن الليل ، يا صاحب الجلالة ، وأنا على ثقة من أن تكون لدينا قريبا بعض الخير أخبار لك.
Then, good night, your Majesty, and I trust that we shall soon have some good news for you.
وأنا على ثقة بأنني أعبـــر عن مشاعر جميع أعضاء المجلس عندما أعرب عـــن عميـــق التقديـــر للسفيــر آدشي على ما أبــداه من حنكـــة دبلوماسية كبيرة في إدارة أعمال المجلس خلال الشهر الماضي.
I am sure I speak for all members of the Council in expressing deep appreciation to Ambassador Adechi for the great diplomatic skill with which he conducted the Council's business last month.
وأنا على ثقة بأنني أعبـر عن مشاعر جميع أعضاء المجلس عندما أعرب عن عميق التقدير للسفير أوشيما على ما أبداه من حنكة دبلوماسية كبيرة في إدارة أعمال المجلس خلال الشهر الماضي.
I am sure I speak for all members of the Council in expressing deep appreciation to Ambassador Oshima for the great diplomatic skill with which he conducted the Council's business last month.
وأنا على ثقة بأن معرفته الواسعة وخبرته العملية في جميع ضروب التحقيق في جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية ستوفر مساعدة ﻻ تقدر بثمن لضمان حسن سير عمل المحكمة.
I am certain his extensive knowledge and practical experience in all facets of prosecuting war crimes and crimes against humanity would be of invaluable assistance in ensuring the smooth operation of this tribunal.
وأنا على ثقة من أنني أعبر عن مشاعر جميع أعضاء المجلس عندما أعرب عن عميق التقدير للسفيرة لوي على ما أبدته من حنكة دبلوماسية فائقة في إدارة أعمال المجلس خلال الشهر الماضي.
I am sure I speak for all members of the Security Council in expressing deep appreciation to Ambassador Løj for the great diplomatic skill with which she conducted the Council's business last month.
وأنا على ثقة من أنني أعبر عن مشاعر جميع أعضاء المجلس عندما أعرب عن عميق التقدير للسيد باها على ما أبداه من حنكة دبلوماسية فائقة في إدارة أعمال المجلس خلال الشهر الماضي.
I am sure I speak for all members of the Council in expressing deep appreciation to Ambassador Baja for the great diplomatic skill with which he conducted the Council's business last month.
ولقد أحب الأطفال ذلك كثيرا ، وأنا على ثقة من أنهم قرروا بعد ذلك أن يتجهوا نحو دراسة الرياضيات والعلوم.
The kids loved it, and I'm sure some of them decided then and there to study math and science.
(هتاف وتصفيق.) وأنا على ثقة بأن فكره وعمله الشاق والتزامه بالمبدأ ستواصل المساهمة بما فيه خير أمتنا. (هتاف وتصفيق.)
(Cheers, applause.) And I trust that his intellect and his hard work and his commitment to principle will continue to contribute to the good of our nation.
وأنا على ثقة من أنني أعبر عن مشاعر جميع أعضاء المجلس عندما أعرب عن عميـــق التقديـــر لسعادة السفير وانــغ على ما أبداه من حنكة دبلوماسية فائقة في إدارة أعمال المجلس خلال الشهر الماضي.
I am sure I speak for all members of the Council in expressing deep appreciation to Ambassador Wang for the great diplomatic skill with which he conducted the Council's business last month.
فلنكن على ثقة.
Make no mistake.
وينبغي معالجة هذه القضايا على وجه الاستعجال لاستعادة ثقة جميع سكان هايتي بالقانون والشرطة والقضاء.
These should be addressed as a matter of urgency in order to restore the confidence of all Haitians in the law, the police and the judiciary.
quot وأعضاء المجلس على ثقة بأن أرمينيا ستساهم على الوجه التام والفعال في جميع ميادين أنشطة المنظمة.
quot The members of the Council are confident that Armenia will contribute fully and effectively in all areas of the Organization apos s activities.
وأنا على ثقة بأننا سنعمل، تحت قيادتكم، سيدي، بوحدة الغرض وربما بقدر أقل من اتخاذ مواقف معينة، لتناول التحديات الماثلة أمامنا.
I am confident that, under your leadership, Sir, we will work with unity of purpose and perhaps with less posturing to address the challenges before us.
على ثقة بأنها صالحة
I trust she's well.
gt gt gt تومبسون نعم.استوديوهات في جميع أنحاء العالم .وانا ويل طومسون، وأنا مهندس البرامج، وأنا على جوجل ومآلف
Dobson Yes. Worldwide Studios.
هو سلب جميع أعمالي وأنا فقدت الكثير
He took away all my business and I got decimated.
وأنا على ثقة بأنني لست أكثر كثافة من جيراني ، لكنني كنت دائما مع المظلوم الشعور بالغباء بلدي في تعاملاتي مع شرلوك هولمز.
I trust that I am not more dense than my neighbours, but I was always oppressed with a sense of my own stupidity in my dealings with Sherlock Holmes.
وأنا على ثقة من أن مناقشة اليوم هنا ستسل ط أضواء مفيدة على الكيفية التي يمكن للأمم المتحدة بها أن تواصل تحسين نهجها حيال بناء السلام.
I am certain that the discussion here today will cast valuable light on how the United Nations can continue to improve its approach to peacebuilding.
ونحن على ثقة بأننا سننجح.
We are confident that we will succeed.
نحن على ثقة من ذلك
We are sure, Excellency.
وأنا ذاهب إلى القسمة أن جميع الامتحانات الخمسة.
And I'm going to divide that by all five exams.
وأنا على ثقة من أن بعض الخبراء تفكروا في القضية الأخلاقية الأساسية المتمثلة في تحديد المستوى الذي يتعين علينا أن نطلبه من الأمان.
I trust that among the experts will be some who have pondered the underlying ethical question how safe should we aim to be?
وأنا على يقين من أن جميع الأعضاء ينضمون إلي  في تهنئتهم على نيل هذه الجائزة المرموقة.
I am sure that all members join me in congratulating them on receiving that prestigious award.
وأنا على ثقة بأن هذا المنتدى سيجري تحليلا بن اء لسير العمل بالمعاهدة، وأن القرارات التي سيتمخض عنها المنتدى ستعين على إعداد تدابير محددة بهدف تعزيز فعالية المعاهدة.
I am confident that this forum will conduct an objective analysis of the operation of the Treaty.
وأنا أعتقد أن جميع من بقى في حلب أبطال.
I consider everyone who is staying in Aleppo, all of them, are heroes.
(السيد في جميع أنحاء العالم) وأنا أشعر بارتفاع الحرارة
(Mr. Worldwide) I'm rising so high,
وإنني على ثقة بأن اﻷمانة ستتخذ كل إجراء ضروري لتصحيح هذه الحالة وبأنها ستعامل جميع اللغات الرسمية للجنة على قدم المساواة.
I trust that the Secretariat will take every measure necessary to rectify this situation and will treat all official languages of the Committee on an equal footing.
وأنا على ثقة من إظهار سويسرا لنفس القدر من الالتزام بمعيار منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية الذي سيتم دمجه في اتفاقيات الازدواج الضريبي الثنائية في المستقبل.
I am confident that the same reliability will be demonstrated in Switzerland s commitment to take on the OECD standard, which will be incorporated into future bilateral double taxation agreements.
وأنا على ثقة من أنني لست وحدي في الرأي القائل بأن كل المعضﻻت الجديدة التي تواجه العالم اﻵن تقتضي أيضا إصﻻح هياكل وآليات اﻷمم المتحدة.
I am sure that I am not alone in the view that all the new dilemmas that the world is facing also require reform of the structures and mechanisms of the United Nations.
ثقة
Trust
ثقة
Trust
واللجنة على ثقة في أن تنفيذ هذه الوظائف والمسؤوليات سوف يكون مصحوبا بالدعم والتعاون الضروريين في جميع أجزاء المنظمة.
The Committee trusts that the implementation of those functions and responsibilities will be accompanied by the necessary backing and cooperation throughout the Organization.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وأنا على ثقة كاملة - وأنا على ثقة أن - وأنا على ثقة تماما - وأنا على ثقة عموما - وأنا على بينة - البقاء على ثقة - الحصول على ثقة - يجري على ثقة - على ثقة بأن - التصرف على ثقة - ونحن على ثقة - الاعتماد على ثقة - على مقربة ثقة