Translation of "full complement" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Complement - translation : Full - translation : Full complement - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Call out the full complement.
ارسل احدهم الى الحصن ليستدعي جميع الجنود
It's obviously got its full chromosomal complement still.
و من الواضح ان لازال لديها مجموعة كاملة من الكروموسومات .
Full safari, I suppose. Entire complement of boys.
أظنها ستكون رحلة كاملة بمجموعة الفتيان كلها
I'm sending to the fort for the full complement. Good.
سارسل الى الحصن لجلب جميع الجند
Broken Hand, the colonel's sending for the full complement of cavalry.
بروكن هاند الكولونيل سيستدعي جميع الخي الة
The full staff complement was expected to be achieved by late September 1993.
وكان من المتوقع بلوغ المجموعة الكاملة من الموظفين بحلول أواخر أيلول سبتمبر ١٩٩٣.
Meanwhile, efforts continue to get the full complement of additional ECOMOG forces and United Nations observers.
وريثما يتم ذلك، ينبغي استمرار الجهود لتوفير المجموعة الكاملة من القوات اﻻضافية لفريق المراقبين العسكريين التابع للمجموعة اﻻقتصادية لدول غربي افريقيا ومراقبي اﻷمم المتحدة.
One speaker asked that the information centre at Dhaka be given a full complement of staff.
وطلب أحد المتكلمين تزويد مركز اﻹعﻻم في دكا بهيئة كاملة من الموظفين.
So diploid just means it has its full complement of chromosomes, so it has 2N chromosomes.
اذا ثنائية الكروموسومات تعنى ان لديها مجموعة كاملة من الكروموسومات ,اذا فهى لديها 2ن من الكروموسومات .
It was the first time that a Tu 160 had ever fired a full complement of missiles.
كانت هذه أول مرة تطلق فيها طائرة تي يو 160 كل الصواريخ التي تحملها.
The full staffing complement of the Department of Peacekeeping Operations proposed for 2006 2007 is as follows
ومجموعة الوظائف التي يتكون منها ملاك الموظفين الكامل لإدارة عمليات حفظ السلام والمقترحة للفترة 2006 2007 هي كما يلي
35. The Advisory Committee notes that the Security Council has authorized a full complement of 34,700 troops.
٣٥ وتﻻحظ اللجنة اﻻستشارية أن مجلس اﻷمن أذن بما مجموعه ٧٠٠ ٣٤ جندي.
The United Nations now has a full complement of essential oversight services, if only in embryonic form.
وأصبح لدى اﻷمم المتحدة اﻵن مجموعة كاملة من خدمات اﻹشراف اﻷساسية، وإن يكن في شكل جنيني.
Complement
أضف لون
The Division for Oversight Services expects to have a full complement of staff by the first quarter of 2006.
تتوقع شعبة خدمات الرقابة اكتمال تعيين الموظفين بحلول الربع الأول من عام 2006.
Two's complement
المتمم الثنائي
One's complement
مكم ل الواحد
Accordingly, a balance of 11,329 troops remained to be deployed in order to reach the full complement of 28,000 troops.
وعلى ذلك، تبقى ٩٢٣ ١١ فردا ﻻ يزال يتعين وزعهم من أجل استكمال عدد أفراد القوات بحيث يبلغ عددهم ٠٠٠ ٨٢ فرد.
I've zoomed in on just this part right here, where N is 1, where our full diploid complement is two chomosomes.
فقد قمت بالتركيز على هذا الجزء هنا , حيث N هى 1 , فالكروموسومات الكاملة ثنائية الصبغة هى اثنان من الكروموسومات .
So now you're going to have a diploid zygote that's going to have a 2N complement of the DNA material or kind of the full complement of what a normal cell in our human body would have.
حتى الآن كنت تريد الذهاب ليكون اقحه ضعفاني التي يتم الانتقال إلى يكون مكملا 2N لمادة الحمض النووي أو نوع من العدد الكامل لما هي الخلية الطبيعية في الجسم البشري
In keeping with a purpose oriented federal programme, by the year 2010 GLONASS will have its full complement of 24 space vehicles.
وبحلول عام 2010 سيكون لدى النظام العالمي لسواتل الملاحة مجموعته الكاملة المؤلفة من 24 مركبة فضائية تمشيا مع البرنامج الاتحادي ذي التوج ه نحو تحقيق الغرض.
To complement membership offerings,
ولإتمام عروض العضوية،
They complement your mouth...
ومتناسقون تماما مع فمك.
Comment by the Administration. UNFPA expects to have a full complement of staff on board by end of the third quarter of 2005.
580 تعليقات الإدارة يتوقع الصندوق أن يكون لديه ملاك كامل من الموظفين الموجودين بالخدمة بحلول نهاية الربع الثالث من عام 2005.
It will also explore how to complement the GEF national capacity self assessments, to include a full range of core multilateral environmental agreements.
كما ستستكشف كيفية تكملة التقييمات الذاتية للقدرات الوطنية التي يقوم بها الصندوق، لكي تشمل نطاقا كاملا من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الجوهرية.
Every effort will continue to be made to ensure the swift completion of deployment of the full complement of UNMIS military and civilian personnel.
79 وسيتواصل بذل كل جهـد ممكـن تجاه كفالة إكمال الانتشار السريع للبعثـة واكتمال قوامهـا من الأفراد العسكريـين والموظفين المدنيـين.
Without a full complement of staff, the Department's ability to ensure the safety and security of United Nations staff members would be severely compromised.
فبدون استكمال ملاك الموظفين فإن قدرة الإدارة على كفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ستتعرض لخلل شديد.
Pago Pago harbour provides the full complement of equipment and facilities and has a ship repair facility with a 3,000 ton marine railway.26
ويوفر ميناء باغو باغو مجموعة كاملة من المعدات والمرافق، ومرفقا لإصلاح السفن به خط حديدي بحري حمولته 000 3 طن(26).
The Government of Afghanistan, with a full complement of democratically legitimated institutions, is now prepared to assume responsibility for the further reconstruction of the country.
وحكومة أفغانستان باكتمال جميع المؤسسات التي نالت شرعيتها ديمقراطيا، تستعد للاضطلاع بمسؤولية تعمير البلد.
Within this period of time, the strength of SBS might need to be increased as the full complement of Forces Nouvelles Ministers return to Government.
وضمن هذه الفترة الزمنية، قد تدعو الحاجة إلى تعزيز قوام قوات العمليات الخاصة ريثما يعود العدد الكلي من وزراء القوات الجديدة إلى الحكومة.
UNOSOM became operational on 1 May 1992 and, by the last week of July 1992, the full complement of unarmed observers had arrived in Mogadishu.
٢ وأصبحت عملية اﻷمم المتحدة في الصومال جاهزة للعمل في ١ أيار مايو ١٩٩٢. وفي اﻷسبوع اﻷخير من شهر تموز يوليه ١٩٩٢، وصلت الى مقديشيو المجموعة الكاملة للمراقبين غير المسلحين.
By the end of the year, the full complement of the authorized strength of 50 observers was deployed in all the regions of the country.
وبنهاية السنة كان قد تم وزع قوة البعثة بالكامل على النحو المأذون به والمحدد ﺑ ٥٠ مراقبا، حيث نشروا في جميع أنحاء البﻻد.
All of the refrigeration equipment required for support of the full complement of civilian staff and military personnel was acquired during the previous mandate period.
١٠ معدات التبريد ٦٣ جميع معدات التبريد الﻻزمة لدعم المجموعة الكاملة من الموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين اقتنيت خﻻل فترة الوﻻية السابقة.
The text of the draft resolution prepared by the United States and the United Kingdom has been amplified significantly with a full complement of political messages.
ونص مشروع القرار الذي أعدته الولايات المتحدة والمملكة المتحدة توسع كثيرا بحيث بات يتضمن رسائل سياسية.
As it is, however, the AU is far from having a full complement of mechanisms in place to address this complex issue, which has several dimensions.
ولكن الاتحاد الأفريقي بعيد عن الاستكمال التام للآليات لحل هذه المسألة المعقدة، التي لها أبعاد عديدة.
The rest of the advance team started arriving in Monrovia on 20 August and the full complement is expected in the country in the coming days.
وبدأ بقية الفريق المتقدم في الوصول إلى مونروفيا في ٢٠ آب أغسطــس، ومــن المتوقع أن يكتمل وصول الفريق إلى البلد خﻻل اﻷيام القادمة.
With the creation of an Investigations Unit and the initiation of the inspection function, the United Nations now has a full complement of essential oversight services.
٩ لقد أصبح لدى اﻷمم المتحدة اﻵن، بإنشاء وحدة لعمليات التحقيق وببدء مهمة التفتيش، مجموعة كاملة من خدمات اﻹشراف اﻷساسية.
likely to complement home country production.
في مثل هذه الحالات، من شأن الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر أن يكون مكملا للإنتاج في البلد الموطن.
The institutions should complement each other.
ينبغي للمؤسسات أن يكمل بعضها البعض.
They can complement the United Nations.
وبوسعها أن تكمل عمل اﻷمم المتحدة.
The only schools the state does not supervise are Koran based schools, which some parents use as a complement but seldom a full substitute for state education.
والنوع الوحيد من المدارس الذي لا تشرف عليه الدولة هو مدارس تحفيظ القرآن، التي يستخدمها بعض الآباء كمكمل ـ إلا أنها نادرا ما تعمل كبديل للتعليم الأساسي ـ للتعليم الذي توفره الدولة.
International efforts should only complement national programmes.
وينبغي للجهود الدولية أن تكمل فقط البرامج الوطنية.
Complement means you add up to 90.
تعرف الزاوية المتممة فان مجموع قياسها 90
Emphasis was placed on the need to provide all people, including young people, with a full complement of tools to promote safer sexual behaviour and prevent HIV transmission.
وتم التأكيد على ضرورة إتاحة مجموعة من الأدوات اللازمة للتشجيع على سلوك جنسي أكثر أمنا، ومنع العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع السكان، بما في ذلك الشباب.
Noting also that universal adherence to and full implementation of multilateral treaties aimed at preventing the proliferation of nuclear, biological or chemical weapons complement international anti terrorist efforts,
وإذ يلاحظون أيضا أن الانضمام العالمي للمعاهدات المتعددة الأطراف الرامية إلى منع انتشار الأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية، وتنفيذها تنفيذا كاملا، يكملان الجهود الدولية المبذولة لمكافحة الإرهاب،

 

Related searches : A Full Complement - Complement System - In Complement - Complement Activation - Complement Fixation - Essential Complement - Shall Complement - Natural Complement - Complement Product - Complement Research - Complement Levels - Complement Card - Complement Number