ترجمة "ونحن على ثقة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ونحن على ثقة بأننا سننجح. | We are confident that we will succeed. |
ونحن على ثقة التهمة الهامة ، ثوب نسائي. | We trust the important charge, the petticoat. |
ونحن على ثقة بأنكم ستقومون بذلك خير قيام. | We are fully confident that you will carry out your mission well. |
ونحن على ثقة بأنهما سيوجهان مناقشاتنا نحو خاتمة ناجحة. | We are confident that they will guide our deliberations to a successful conclusion. |
ونحن على ثقة بأن مشروع القرار سيعتمد بتوافق اﻵراء. | We trust that the draft resolution will be adopted by consensus. |
ونحن على ثقة بأن الجمعية العامة ستعتمده بتوافق اﻵراء. | We are confident that the General Assembly will adopt it by consensus. |
ونحن على ثقة بأن قيادتكم ستسفر عن نجاح أعمالنا. | We are confident that your leadership will result in the successful conduct of our work. |
ونحن على ثقة بأن حكمتكم وحصافتكم ستكفلان النجاح في عملنا. | We are certain that your wisdom and tact will ensure the success of our work. |
ونحن على ثقة بأنكم ستتمكنون من الاضطلاع بالمسؤوليات المعهودة إليكم. | We are confident that you will be able to discharge the responsibilities entrusted to you. |
ونحن على ثقة بأنه سيدير أعمال الجمعية العامة بكفاءة واقتدار. | We are fully confident that he will conduct the affairs of the General Assembly effectively and efficiently. |
ونحن بالتالي على ثقة بأن مشروع القرار سيعتمد دون تصويت. | We therefore feel confident that the draft resolution will be adopted without a vote. |
ونحن على ثقة بأنه سيتم تحقيــق تعاون وتنسيق أكثر فاعلية على اﻷرض. | We trust there will be more active cooperation and coordination on the ground. |
ونحن على ثقة بأن عمل المحكمة، في ظل قيادته، سيكلل بالنجاح. | We are confident that, under his leadership, the work of the ICTY will be crowned with success. |
ونحن على ثقة بأن السكان المتأثرين سيستردون عافيتهم ويعيدون بناء مجتمعاتهم. | We are confident that the affected populations will recover and rebuild their communities. |
ونحن على ثقة بأن تلك التوصيات ستعلن خلال إطار زمني معقول. | We are confident that those recommendations will emerge within a reasonable timeframe. |
ونحن على ثقة بأن جميع الأطراف المعنية ستثابر في مساعيها الهامة. | We are confident that all parties concerned will persevere in their important efforts. |
ونحن على ثقة من أننا سنلقى دعما وتفهما من اﻷطراف المعنية. | We trust that we will receive support and understanding from the parties concerned. |
ونحن على ثقة من أن لجنتنا بفضل توجيهكم ستتمتع بدورة مثمرة. | We are confident that under your guidance our Committee will have a productive session. |
ونحن على ثقة بأن خبرتكم الواسعة وقيادتكم المتمرسة ستقوداننا إلى دورة ناجحة. | We are confident that your vast experience and able leadership will lead us to a successful session. |
ونحن على ثقة بأن مناقشة اليوم ستنقلنا خطوة أخرى في ذلك الاتجاه. | We trust that today's debate will take us one step further in that direction. |
ونحن على ثقة من أن مجلس الأمن سيتخذ الإجراء المطلوب بهذا الصدد. | We are fully confident that the Security Council will take the necessary measures in this area. |
ونحن على ثقة من أن هؤﻻء اﻷعضاء سيتمسكون بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة. | We are confident that these Members will uphold the principles of the United Nations Charter. |
ونحن على ثقة من عزم الشعب البوروندي على التوفيق بين الاهتمام بالعدالة والاهتمام بالمصالحة. | We are confident in the resolve of the Burundian people to harmonize the concern for justice with the concern for reconciliation. |
ونحن على ثقة بأن حكمتكم ورئاستكم الدينامية ستحققان نتائج مثمرة في عمل اللجنة. | Your wisdom and dynamic leadership, I am confident, will lead the work of the Committee to fruition. |
ونحن على ثقة من أننا تحت قيادته الماهرة سنحقق نتائج هامة في عملنا. | We are confident that under his able guidance we will achieve substantive results in our work. |
ونحن على ثقة بأن مشروع القرار الخاص باﻻحتفال بهذه الذكرى سيعتمد باﻻجماع العام. | We trust that the draft resolution commemorating this anniversary will be adopted by acclamation. |
ونحن على ثقة بأن مداوﻻتنا لهذا العام ستتكلل بالنجاح بفضل قيادتكم الحكيمة والقديرة. | We are confident that, under your wise and able guidance, our deliberations this year will be successful. |
ونحن نثق ثقة كاملة في ادارتكم الماهرة لعملنا الجماعي. | We have full confidence in your skilful guidance of our joint work. |
ونحن على ثقة بأن هذا الجهد الشامل والمنسق على الصعيد دون اﻹقليمي سيحقق النتائج المنشودة. | We are confident that this comprehensive and coordinated effort at the subregional level will produce the desired results. |
ونحن على ثقة بأن المجتمع الدولي سيولي نظرا متأنيا لمزايا ذلك الاقتراح في المستقبل. | We trust that the international community will give careful consideration to the merits of that proposal, with an eye to the future. |
ونحن على ثقة من أنكم تدركون تضامننا اﻷخوي معكم وما نقدمه من تضحيات عظيمة. | We believe that you are aware of our brotherly solidarity and of our great sacrifices. |
ونحن على ثقة من أن الحكومة الجديدة في بوروندي سوف تنضم إلى هذه الجهود. | We trust that the new Government of Burundi will join in these efforts. |
ونحن على ثقة بأن التقرير الذي سنقدمه سيستجيب لجميع الشواغل المشروعة لدى اﻷمم المتحدة. | We are confident that the report we are providing will deal with all legitimate United Nations concerns. |
ونحن على ثقة من أن جنوب افريقيا ستسهم إسهاما إيجابيا في عمل اﻷمم المتحدة. | We are confident that the new South Africa will contribute positively to the work of the United Nations. |
ونحن على ثقة بأن هذه الصكوك ستساعد على كفالة تحرير وتوسيع التجارة الدولية لمنفعة البلدان النامية. | We trust that these instruments will help to ensure the liberalization and expansion of international trade for the benefit of the developing countries. |
ونحن على ثقة من أن جهودنا سيناظرها التزام قوي يبديه المجتمع الدولي ونحن نستكمل استراتيجيتنا الخاصة بتنفيذ النتائج الهامة لمؤتمر بربادوس. | We are confident that our efforts will be matched by a significant demonstration of commitment by the international community as we finalize our strategy for the implementation of the important outcomes of the Barbados Conference. |
ونحن على ثقة من أن خبرتكم السياسية ومهارتكم الدبلوماسية ستقودان لجنتنا إلى إحراز نجاحات جديدة. | We are sure that with your political experience and diplomatic skill you will lead our Committee to achieve new successes. |
ونحن على ثقة من أن الدول القائمة باﻹدارة واللجنة الخاصة ستعمل معا لتحقيق هذا الهدف. | We are confident that the administering Powers and the Special Committee will work jointly towards this end. |
ونحن على ثقة من أن مداوﻻتنا في هذ الدورة ستحقق، تحت قيادتكم الرشيدة، النتائج المرجوة. | We are confident that under your wise guidance our deliberations at this session will achieve the desired results. |
ونحن لذلك على ثقة من أن جنوب افريقيا ستسهم مساهمة إيجابية في أعمال اﻷمم المتحدة. | We have every confidence, therefore, that South Africa will contribute positively to the work of the United Nations. |
ونحن على ثقة من أننا اذا توخينا اليقظة في ذلك فإننا سنتوصل الى نتائج أفضل. | We are sure that if we are vigilant on this score, we shall have even better results. |
ونحن على ثقة بأن هذا سيؤدي إلى مزيد من اﻻقتصاد في استخدام الموارد المالية المتاحة. | We trust that this will lead to a more economic use of the financial resources available. |
ونحن على ثقة بأن هذا الهدف هو الهدف الرئيسي ذاته لكل عضو في اﻷمم المتحدة. | We trust that this is the same basic objective of every Member of the United Nations. |
ووفدي يؤيد تأييدا كامﻻ المفاوضات الجارية حاليا ونحن على ثقة بأن هذه المفاوضات ستتوج بالنجاح. | My delegation fully supports the current negotiations and we are confident that these negotiations will lead to a successful conclusion. |
ونحن على ثقة من أن خبرتكــــم ومهاراتكــم الدبلوماسية ستقود مداوﻻت هذه اللجنة إلى خاتمة مثمرة. | We are confident that your experience and diplomatic skills will guide the deliberations of the Committee to a fruitful conclusion. |
عمليات البحث ذات الصلة : .ونحن - البقاء على ثقة - الحصول على ثقة - يجري على ثقة - على ثقة بأن - التصرف على ثقة - الاعتماد على ثقة - على مقربة ثقة - ونحن على رعاية - ونحن على يقين - ونحن على علم - ونحن نعمل على - ونحن على اتصال