ترجمة "لم تحسم بعد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بعد - ترجمة : بعد - ترجمة : بعد - ترجمة : لم - ترجمة : لم - ترجمة : بعد - ترجمة : لم تحسم بعد - ترجمة : بعد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
٩٦ أوﻻ، ان مسألة العﻻقة بين المحكمة واﻷمم المتحدة لم تحسم بعد. | 96. Firstly, the issue of the relationship of the tribunal to the United Nations had not been resolved. |
لورا) لم تحسم أمرها قطعيا ) بخصوص زواجهما | Laura had not definitely made up her mind to marry him. |
وقد أدى ذلك إلى نشوء مسائل مالية لم تحسم. | It had even considered leaving the Organization. |
ويجب على جميــع دول العالم اﻹسهام في تحقيق السلم واﻷخوة وإيجاد حل مؤات للمشاكل التي لم تحسم بعد. | All States of the world must contribute to ensuring peace, brotherhood and the timely solution of problems that are as yet unresolved. |
وبذلك تكون الحالة قد خفت حدتها بصورة مؤقتة ولكنها لم تحسم. | Thus, the situation was eased temporarily but not resolved. |
أنها لم تحسم مسألة الجرائم ضد الإنسانية التي ارتكبتها في القرن العشرين. | It has not settled the issue of the crimes against humanity that it committed in the twentieth century. |
أما مسألة ما إذا كانت تلك القواعد نصوصا قانونية بالمعنى المقصود في المادة 5 من القانون النموذجي، فهي مسألة لم تحسم بعد. | Whether such rules are legal texts within the meaning of article 5 of the Model Law is open to question. |
كما يجب معالجة المسائل الصعبة التي لم تحسم بعد، بما في ذلك مسألة بيت المقدس ووجود المستوطنين غير القانوني في اﻷراضي العربية. | The difficult questions, as yet unresolved, must be addressed, including the question of Jerusalem and illegal settlers in Arab lands. |
وكنا نود أن يكون مقدمو مشروع القرار على وعي بالمشاكل التي لم تحسم بعد، حتى تكون المفاهيم المطروحة في مشروع القرار هذا مقبولة. | We would have liked the sponsors to be aware of the unresolved problems in order to make the concepts that are being put forward in this draft resolution acceptable. |
ذلك أن المعركة في سبيل تحقيق حرية أوكرانيا واستقلالها لم تحسم في الشتاء الماضي. | For the battle for Ukraine s liberty and independence was not decided last winter. |
افضل ان تحسم رأيك يا بني لكن إذا لم تستطع فأنا لن انتظر طويلا | I prefer that you make up your own mind, son... but if you can't, I won't wait long. |
ما زالت المنافسة محتدمة وساخنة ولم تحسم بعد بين المرشحين الديمقراطيين، باراك أوباما و هيلاري كلينتون . | A tight contest between the two Democrats, Barack Obama and Hillary Clinton, has yet to be resolved. |
7 وعندما ناقشت اللجنة أعمالها المقبلة، لم تحسم مسألة الشكل الذي قد تتخذه تلك الأعمال. | When the Commission discussed its future work, it left open the question of what form that future work might take. |
7 وعندما ناقشت اللجنة هذا الموضوع، لم تحسم مسألة الشكل الذي قد تتخذه أعمالها المقبلة. | When the Commission discussed that topic, it left open the question of what form its future work might take. |
ولقد أثيرت قضايا رئيسية، وعلى سبيل المثال مسألة تمويل تطوير المستوطنات البشرية، ولكنها لم تحسم. | Key issues, such as the matter of financing of human settlements development were raised, but not resolved. |
استعرضت البعثة مرة أخرى مسألة توفير الحكومة المضيفة أماكن للمكاتب وفقا ﻻتفاق المقر ولم تحسم المسألة بعد. | The issue of the provision of office space by the host Government in accordance with the Headquarters Agreement has been reviewed again by the Mission the matter has not yet been resolved. |
وأكدت جميع تلك الاجتماعات مجددا الالتزام بمفاوضات الدوحة وسلمت بالتحديات المطروحة المتجسدة بالمسائل التي لم تحسم. | All those meetings reiterated the commitment to the Doha negotiations and acknowledged the challenges presented by unresolved issues. |
ويؤسفنا مــع ذلك، بعـد مرور عام على اعتماد هذا القرار، وبعــد عامين مـــن استقــﻻل دول البلطيق الذي اعترف بـــه المجتمـــع الدولــي، أن هذه المسألة لم تحسم بعد. | We regret, however, that one year since its adoption, and two years after the independence of the Baltic States was recognized by the international community, this issue still remains to be resolved. |
وإن معظم اﻷطراف المتعاقدة تؤيد إقرار مركزها كطرف متعاقد ولكن هناك الكثير من المسائل الهامة التي ما زالت معلقة وإن المفاوضات بشأن هذه النقطة لم تحسم بعد. | Although most of the contracting parties supported the restoration of his country apos s contracting party status, some major questions remained unresolved and the negotiations had not yet been concluded. |
ونظرا لأن بعضا من شواغل الصين لم تحسم خلال تلك المناقشات، فلم تؤيد الصيد مدونة قواعد السلوك. | Since some of China's concerns were not resolved during those discussions, China has not subscribed to the Code of Conduct. |
١٩١ وفي السياق الوارد أعﻻه، فإن المسائل التي لم تحسم في اللجنة الخاصة ١، هي ما يلي | In the above context, the specific unresolved issues in Special Commission 1 are the following |
١٠ يتضح مما ذكر أعﻻه أن المشاكل المبينة في التقرير السابق عن الحالة في كرواتيا لم تحسم. | 10. It will be clear from the above that the problems described in my earlier report on the situation in Croatia have not been resolved. |
ولكن من المؤسف أن بعض القضايا المعلقة المتصلة بالوجود السابق لقوات مسلحة أجنبية لم تحسم حتى اﻵن. | Unfortunately, outstanding issues related to the former presence of foreign military forces remain to be resolved. |
ودون تكرار تلــك اﻵراء، نــود أن نركز علــى ما نرى أنه أهم جوانب عمل المجلـس اﻻقتصادي واﻻجتماعي بعد إعادة تشكيله والصناديق والبرامج التنفيذية الرائدة، وما تبقى من مشاكل لم تحسم بعد بخصوص مواصلة اﻹصﻻح. | Without repeating those views, we should like to focus on what we consider to be the most important aspects of the post restructuring work of the Economic and Social Council and the leading operational funds and programmes and the remaining unresolved problems involved in further reform. |
إن الجمعية العام ينبغي لها أن تحسم أمرها. | The General Assembly has to make up its mind. Does it want to revitalize itself? |
في المقام اﻷول، لم تحسم حتــى اﻵن المسألة اﻷساسية التي يقوم عليها النـــزاع واﻷسوأ من ذلك مسألة التفاوض. | First of all, the basic question underlying the dispute and, even worse, the fact of the negotiation remain unresolved. |
ثم أن أفضل طريقة لﻻحتفال بالذكرى السنوية للمنعطفات التاريخية الهامة هي التركيز على المسائل التي لم تحسم بعد، وإعادة تقييم اﻷوضاع الراهنة على نحــــو خﻻق ورسم آفاق التطور في المستقبل. | Moreover, the best way to observe the anniversary of turning points of history is to concentrate on unsettled issues, to reassess the existing situation creatively and to outline the prospects for future development. |
ومصدرها الرئيسي يكمن اليوم في القضايا اﻻقتصادية واﻻجتماعية التي لم تحسم، وكذلك في المشاكل السياسية، كالنزاعات اﻹقليمية والتوترات اﻹثنية. | Today, its primary source is unresolved economic and social issues, as well as such political problems as territorial disputes and ethnic tensions. |
وجرت أيضا مناقشات لم تحسم بشأن الحواجز غير الجمركية، والتي يجري بحثها كذلك في المفاوضات المتعلقة بقواعد منظمة التجارة العالمية. | Inconclusive discussions have also been held on non tariff barriers, which are also being discussed in the negotiations on WTO rules. |
لم أكمل بعد، لم أكمل بعد. | I'm not done yet. I'm not done yet. |
وفي هذا السياق بالذات تشعر حكومتي بالتفاؤل بأن المسائل السياسية الدولية الرئيسية التي لم تحسم بعد سيجري تناولها بنفس الطريقة، وهي مسائل مثل مشكلة شمال وجنوب كوريا وجمهورية الصين الشعبية وجمهورية الصين في تايوان. | It is in this context, that my Government is optimistic that the still unresolved major international political issues will be similarly dealt with, issues such as the problem of North and South Korea and that of the People apos s Republic of China and the Republic of China on Taiwan. |
٥٩ رصد هذا اﻻعتماد بانتظار أن تحسم مسألة ضياع المبالغ النقدية. | 59. This provision has been made pending a final determination as to the loss of cash. |
فاسترشادا بالمبدأ القاضي بأن جميع جوانب وﻻيته مترابطة وينبغي أن تحسم في آن واحد، لم يكن من المستطاع تعداد مجاﻻت اﻻتفاق المحدد. | Guided by the principle that all aspects of its mandate are interlinked and must be settled simultaneously, areas of specific agreement could not be listed. |
إن الكثير من الممتلكات الثقافية قد أخرجت من بلدنا في نهاية تلك الحــرب ولم تعــــاد بعــد كما أن قضيــة إعادة الممتلكات التي انتهى بها المطاف في بلدنا بعد الحرب إلى الدول التي ينبغي أن تعاد إليها قضية لم تحسم كل جوانبها بعد. | A significant amount of the cultural property that ended up outside our country at the end of that war has not yet been returned nor have all aspects of restitution to the appropriate States of property that ended up in our country after the war been solved. |
لم لم تنتقل بعد | Why aren't you moving yet? |
وما لم تحسم على وجه السرعة هذه اﻷزمة المالية المتكررة فإن النتائج قد تكون مدمرة بالنسبة للمجتمع الدولي ولجميع تطلعاته إلى السلم والتنمية. | If this perennial financial crisis is not quickly resolved, the consequences could be catastrophic for the international community and all its aspirations to peace and development. |
واسمحوا لي بأن أؤكد أن الحل الناجح لهذه المسائل يعتبر شاغﻻ حقيقيا لجميع الدول، إذ أنها إن لم تحسم فلن تكتسي اﻻتفاقية طابع العالمية. | Let me emphasize that the successful resolution of those issues is a matter of genuine concern for all States, as otherwise universality for the Convention will elude us. |
ونشجع جميع اﻷطراف علـــى أن تشارك في اﻻنتخابات وأن تحسم خﻻفاتها بالطرق السلمية. | We encourage them to participate in the elections and to resolve their differences through peaceful means. |
واضاف أن من المأمول فيه أن تحسم المسائل المتعلقة بتوجيه المرفق، في كارتاخينا. | It was hoped that questions relating to the Facility apos s governance would be resolved at Cartagena. |
لم يأت بعد. | He hasn't come yet. |
لم أتخرج بعد. | I haven't yet graduated. |
لم يعد بعد. | He still isn't back yet. |
(لم آكل بعد. | (I have not eaten yet. |
لم تدرج بعد | To be inserted |
لم ينفذ بعد | not yet ported |
عمليات البحث ذات الصلة : لا تحسم - لم بعد - يجب أن تحسم - لم تنته بعد - لم تبرم بعد - لم ينته بعد - لم تنشر بعد - لم تشرع بعد - لم تبدأ بعد - لم تحل بعد - لم يفتح بعد - لم يعلن بعد - لم يحصل بعد - لم يعين بعد