ترجمة "لم تبدأ بعد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بعد - ترجمة : بعد - ترجمة : تبدأ - ترجمة : بعد - ترجمة : لم - ترجمة : لم - ترجمة : بعد - ترجمة : لم تبدأ بعد - ترجمة : لم تبدأ بعد - ترجمة : بعد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
المحاضرة لم تبدأ بعد | Class hasn't started yet. |
وحياتك لم تبدأ بعد | Trying to end your life before it has begun. |
المشروبـات الهـامة لم تبدأ بعد | The important drinking hasn't started yet. |
لم تبدأ الثلاث دقائق بعد, اليس كذلك | Allison Hunt My three minutes hasn't started yet, has it? |
والمحادثات لتناول الصراع في الشرق لم تبدأ بعد. | Talks to address the conflict in the east have yet to start. |
ومن المؤسف أن مثل هذه المناقشة لم تبدأ بعد. | Unfortunately, that debate has not yet started. |
إن هذا صعب قليلا إن المدرسة لم تبدأ بعد | That's a little harsh. |
ورغم هذه الجهود، لم تبدأ بعد عملية اﻹعادة الى الوطن. | Despite these efforts, the repatriation process has not yet started. |
ورغم أن الوحدة لم تبدأ بعد عملها، فمن المتوقع أن تبدأ التحقيقات بشأن هذه الحالات قريبا. | Although the unit is not yet operational, it is expected that investigations on those cases will begin shortly. |
حتى أن بلدان مثل بيلاروسيا وأوزباكستان لم تبدأ الإصلاحات بجدية بعد. | Some, like Belarus and Uzbekistan, have not even started reforms in earnest. |
إنها لم تبدأ بعد، فالهنود فى الحجز بالفعل يجعلون منه أسطورة | Hasn't even begun. The reservation bucks are already making' a legend out of him. |
غير أن كثيرا من هذه المشاريع لم تبدأ بعد بسبب نقص التمويل. | However, many of these projects have yet to commence owing to a lack of funding. |
)أ( أن تبدأ الحكومات التي لم تتبرع بعد لﻷونروا في التبرع لها | (a) That have not yet contributed to UNRWA to start to do so |
بعد غروب الشمس، تبدأ البرودة. | After the sun sets, it has time to cool down. |
وقد تم اﻹعراب بوضوح عن النوايا بوضع معاهدة كهذه، لكن المفاوضات بشأنها لم تبدأ بعد. | Intentions to create such a treaty have been clearly stated, but negotiations on such a treaty have yet to start. |
و لا بعد أن تبدأ بالتظليم | Not after it begins to get dark. |
النسبة تبدأ من الأعلى هنا, لكنها بعد ذلك تبدأ في السقوط الحر. | It starts way up here, but then it's a free fall. |
لم لا تبدأ من البداية | Why don't you just start at the beginning? |
ولابد من إلقاء القبض علملاديك قبل أن تبدأ المحادثات وليس بعد أن تبدأ. | Mladic must be arrested before talks start, not after. |
ويعلم ممثلـــون عديـدون هنا أن أصعب مراحل التنمية لم تبدأ إﻻ بعد حصول بلدانهم علــى اﻻستقﻻل. | Many representatives know that only after the establishment of independence in their own countries did the most difficult period of their development begin. |
باختصار، لم يقترب كابوس المستهلك الأميركي من نهايته بعد. وبعيدا عن الأسواق السطحية، فإن عملية الشفاء لم تبدأ إلا للتو. | In short, the American consumer s nightmare is far from over. |
ان الحياة تبدأ بعد فناء الجسد البشري | Depending on your religion, life begins after the death of the mortal body. |
أي لم تبدأ عند زمن 0 | This is at time equals 0. |
لحين انتقال الغضب من الطغاة في القصور الرئاسية إلى الظالمين في شوارعنا وبيوتنا، وثورتنا لم تبدأ بعد. | Until the rage shifts from the oppressors in our presidential palaces to the oppressors on our streets and in our homes, our revolution has not even begun. |
سوف تبدأ كتابة القرص الحقيقية بعد 10 ثوان. | Real disc burning will take place in 10 seconds. |
ولم تبدأ بلدان أخرى في هذه العملية بعد. | Others have yet to begin such a process. |
لم تبدأ المعاناة عند الولادة، وانتهاء بالقتل. | Suffering didn't begin at birth and finish with death. |
و بالطبع لم تبدأ عند x 0 | And, of course, it didn't start at x is equal to 0. |
وفي حين قامت أوروبا ببناء المؤسسات القادرة على دعم السلام، فإن آسيا لم تبدأ بعد مثل هذه العملية بجدية. | And, while Europe has built institutions to underpin peace, Asia has yet to begin such a process in earnest. |
كما سيحتاج البنك الزراعي أيضا إلى رأسمال جديد، على الرغم من أن الحكومة لم تبدأ بعد في إعداده للخصخصة. | The Agricultural Bank will also require new capital, although the government is not yet preparing it for privatization. |
وسوف تواصل هولندا هذه العملية الرامية إلى وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ما دامت المفاوضات لم تبدأ بعد. | The Netherlands will continue this exercise as long as the negotiations have not commenced. |
ومع ذلك، لم لها الدراسات الجادة لم تبدأ حتى أواخر 1990s. | However, her serious studies didn't begin until the late 1990s. |
وإذا لم يحدث ذلك، المراعي والتربة تبدأ بالموت. | And if it doesn't, the grassland and the soil begin to die. |
لا تبدأ بإخباري لماذا لم تعمل شيء ما. | Don't start telling me why you didn't do something. |
وتوقفت العمليات العسكرية السافرة وتحقق سلم نسبي، إﻻ أن العودة الى اﻷحوال الطبيعية لم تبدأ بعد في المناطق المتأثرة بالحرب. | Overt military actions have stopped and a relative peace has been achieved, but the return to normalcy is yet to begin in the regions affected by the war. |
وإن لم تكن تريد البدء بالحال، لا تبدأ بالحال... | And if you don't want to start right away, we won't start right away. |
وعلى عكس ما هو عليه الحال في آسيا وأمريكا الﻻتينية، فإن هذه النسبة لم تبدأ بعد باﻻنخفاض في غالبية بلدان افريقيا. | Unlike in Asia and Latin America, this proportion has not yet begun to fall in most of Africa. |
لم أكمل بعد، لم أكمل بعد. | I'm not done yet. I'm not done yet. |
ولم تبدأ الأمور في التحسن إلا بعد سقوط نظام بن على . | Things only started to change after the fall of the Ben Ali regime. |
أو يمكنك أن تكون مستقبلي الأفكار تحديدا ، الحياة تبدأ بعد الموت. | Or you can be transcendental future namely, life begins after death. |
و تبدأ بعد ذلك بالبربرة و السجع والابتسام, وكذلك يفعل الطفل. | And she begins to babble and coo and smile, and so does the baby. |
حسنا , من الأفضل أن تبدأ فى الحال سأعود بعد 10 دقائق | Well, you better get going, man. I'll be back in 10 minutes. |
وحتى الآن لم تبدأ في الظهور بعد تلك العلامات التقليدية التي تصاحب توقعات التضخم، وأسعار الفائدة على القروض طويلة الأجل، وأسعار الصرف. | The traditional signals provided by inflation expectations, long term interest rates, and exchange rates have not started flashing. |
في عقد 1790، ظهر أول أنظمة الإشارة في أوروبا لكن لم تبدأ نظم الاتصال عن بعد الكهربائية في الظهور حتى عقد 1830. | In the 1790s, the first fixed semaphore systems emerged in Europe however it was not until the 1830s that electrical telecommunication systems started to appear. |
9 وأضاف قائلا إن من المؤسف أن المفاوضات المتعلقة بحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة الأخرى لم تبدأ بعد. | It was regrettable that negotiations on banning the production of fissile materials for nuclear weapons and other explosive devices had not yet begun. |
عمليات البحث ذات الصلة : لم تبدأ - لم تبدأ - لم تبدأ - لم تبدأ - لم تبدأ - لم تبدأ - لم تبدأ - لم تبدأ - تبدأ بعد - تبدأ بعد - لم بعد - لم تنته بعد