ترجمة "لم تحل بعد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بعد - ترجمة : بعد - ترجمة : بعد - ترجمة :
Yet

لم - ترجمة : لم - ترجمة : بعد - ترجمة : لم تحل بعد - ترجمة : لم تحل بعد - ترجمة : بعد - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وهناك مسائل كثيرة لم تحل بعد.
Many important issues remain to be solved.
في مدارسنا نتحداهم بأشياء كثيرة لم يتم حلها. هناك العديد من المسائل التي لم تحل بعد.
In our schools we challenge them with many things that are not solved and there are many unresolved problems.
وعلى الرغم من الصعوبات والمشاكل التي لم تحل بعد، حققت الجمهورية نجاحا كبيرا.
Despite our difficulties and the problems yet to be solved, the Republic has achieved considerable success.
الأطراف الإصطناعية لم تعد تمثل الحاجة في أن تحل محل خسارة بعد الان
A prosthetic limb doesn't represent the need to replace loss anymore.
ماذا نسمي مسألة لم تحل
What do we call an unsolved case?
هذه القضية لم تحل ابدا
This case was never solved.
ومع ذلك، ولﻷسف، هناك قضايا لم تحل بعد مع جارتنا، الهند. وأهمها قضية تشاطر المياه.
Unfortunately, however, some issues remain unresolved with our neighbour India, the most important one being the sharing of water.
ولم يوافق على هاتين المادتين نظرا ﻻرتباطهما بمسألة تكوين اللجنة المالية التي لم تحل بعد.
These rules were not approved because of their relation to the unresolved question of the composition of the Finance Committee.
وتستطيع بعد ذلك ان تحل للمجهول س
And then you can solve for x.
إذا لم تحل المشكلة فقد تكبر
You know I'm innocent.
الحياة كما المشكلة التي لم تحل
Life is like a problem that hasn't been solved.
وهي على ثقة أيضا في أن كل حالات العجز التي لم تحل بعد ستحسم بطريقة سريعة.
It also trusted that all pending disability cases would be settled expeditiously.
١٨ ولم تحل بعد مسألة الغاء عقوبة اﻹعدام.
The question of the abolition of the death penalty remains unresolved.
حاول ان تحل هذه اذا لم تصدقني.
Try it out if you don't believe me.
ثالثا ، الاهتمامات البيئية الملحة التي لم تحل.
Three, pressing unresolved environmental concerns.
وأعرب اﻷعضاء عن قلقهم ﻷن حقوق سكان بريدنيستروفي قد انت هكت وﻷن مشكلة تتار القرم لم تحل بعد.
Members were concerned that the human rights of the population of Pridnestrovye had been violated and that the Crimean Tartar problem had not yet been solved.
وفضﻻ عن ذلك فإن مشاكل الوصول الى اﻷسواق المالية إذ أن مسألة خﻻفة يوغوسﻻفيا السابقة لم تحل بعد بصورة نهائية قد جعلت جمهورية مقدونيا تقترض مﻻيين الدوﻻرات، وهذه المشكلة اﻷخيرة لم تحل أيضا بعد رغم العديد من الوعود التي تلقتها مقدونيا.
Furthermore, the problems of access to financial markets for the question of the succession of the former Yugoslavia had not yet been fully settled meant that the Republic of Macedonia had acquired debts of several million dollars.
بل إن المشاكل التي يواجهها اليورو اليوم هي في الواقع انعكاس لمشاكل لم تحل بعد على الصعيدين الأوروبي والعالمي.
The euro s current problems are, instead, a reflection of unresolved Europe wide and global problems.
فقط الشمس ستشرق ثانية بعد ان تحل الكارثة على العالم
Only the sun will rise again after catastrophe overwhelms the world.
من المؤكد أن قضايا كثيرة لم تحل حتى الآن.
Certainly, many issues remain unresolved.
وإننا نعرف جميعا أن هذه المشاكل لم تحل جميعها.
And, as we all are aware, not all of these problems have been solved.
هل هناك اي قضايا اختفاء لم تحل في سجلاتكم
Have you any unsolved missing persons cases on your books?
والمشكلة المتمثلة في توفير هذه اﻹغاثة في حاﻻت الصراع التي ﻻيزال السلم فيها بعيد المنال لم تحل بشكل مرضي بعد.
The problem of providing such relief in situations of conflict where peace is still a distant prospect has not yet been satisfactorily resolved.
ولكن الأمور لم تحل بهذه السرعة والسلاسة في اليوم التالي.
Matters were not so swiftly resolved, however, the next day.
وهنا أود أن أذكر الجمعية بأن مسألة المفقودين لم تحل.
Here, I would remind the Assembly that the question of the missing persons has not been resolved.
67 بالرغم من أن علاقات البوسنة والهرسك مع جيرانها لا تزال ودية عموما، فإن بعض قضايا تنفيذ السلام الرئيسية لم تحل بعد.
While relations between Bosnia and Herzegovina and its neighbours remained cordial overall, some key peace implementation issues remained unresolved.
على أن المسائل لم تحل كلها في هذه الجولة من المشاورات.
However, not all the issues were resolved in this round of consultations.
فهي لم تحل الخلل الجوهري في التوازن الاقتصادي بين بلدان منطقة اليورو.
It has not resolved the fundamental economic imbalances between eurozone countries.
اذ أن معظم بلدان اﻵسيان لم تحل قضايا اﻷراضي المعلقة فيما بينها.
Most ASEAN countries have unresolved territorial questions with one another.
لم تحل حينها كل القضايا ولم تغطى جميع النقاط في تلك الاتفاقية
Not all the issues that needed to be resolved were actually covered in the agreements.
أود أن أوضح أنني عندما ذكرت مشكلة عملية العودة، التي لم تحل بعد، لم أقل إن 000 10 كرواتي لم يعودوا بعد إلى المنطقة وإنما قلت إن 000 10 كرواتي قد غادروا المنطقة منذ سنة 1999 أي في الخمس سنوات الماضية.
I want to make clear that, when I mentioned the problem of the process of return, which has not yet been resolved, I did not say that 10,000 Croats had not yet returned to the area I said that 10,000 Croats had left the area since 1999 that is, in the past five years.
خوارزميات هذه هي أبسط كثيرا من تلك التي ليس لها آثار جانبية ، وتستخدم في وقت مبكر من الحل عندما لم معظم لغز لم تحل بعد ، والآثار الجانبية ليست مهمة.
Such algorithms are often simpler than the ones without side effects, and are employed early on in the solution when most of the puzzle has not yet been solved and the side effects are not important.
تحل بالشجاعة..
Courage.
٣٣ واستطرد قائﻻ إن بعض البلدان وإن كانت قد تمكنت من جديد من الوصول الى أسواق اﻻئتمان فإن مشكلة الدين الخارجي لم تحل بعد.
33. Although some countries had regained access to the credit market, the external debt problem had not yet been resolved.
٢١ وﻻحظ ممثل اسرائيل بارتياح أنه بعد مرور عام على توقيع إعﻻن المبادئ، تم بالفعل قطع مسافة طويلة وإحراز تقدم، وذلك على الرغم من المشاكل العديدة التي لم تحل بعد.
12. The representative of Israel noted with satisfaction that, on year after the signing of the Declaration of Principles, a great distance had been travelled and progress had been made, notwithstanding the many problems yet to be solved.
فمن ناحية ينتقدها المنتقدون لأنها لم تحل كافة العلل التي يعاني منها العالم.
On the one hand, pundits criticize it for not solving all the world s ills.
إﻻ أن هذه التدابير لم تحل سوى جزء من المشاكل التي كانت قائمة.
However, these measures only partly resolved the problems encountered.
لكن مشكلة أمن البلطيق لم تحل بل أنها أبعد ما يكون عن الحل.
But the problem of Baltic security has not yet been solved far from it.
لم أكمل بعد، لم أكمل بعد.
I'm not done yet. I'm not done yet.
هذا هو حقا امر محزن أن نسمع، وأنها لم تساعدهم بـ بنس واحد، لم تحل أي من مشاكلهم.
That's really sad to hear, and it hasn't helped them one bit, hasn't solved any of their problems.
الواحدة تحل الاخرى
They unwind each other.
ومن الواضح أن أوروبا والولايات المتحدة في طريقهما الآن إلى الركود، فضلا عن تصاعد المخاوف التي تؤكد أن أزمة الرهن العقاري الثانوي لم تحل نفسها بعد.
Europe and the United States are both entering recession, and fears are mounting that the financial meltdown accompanying the sub prime mortgage debacle has not worked itself out.
فالتوقيعات التي أرفقها زعماء الطوائف الثﻻثة في البوسنة بالخطة لم تحل دون استمرار القتال.
The signatures attached to the plan by the leadership of the three Bosnian communities have not prevented continued hostilities.
هذه أكبر كارثة تحل بتجمع حضري منذ قرون. و هي لم تكن كارثة طبيعية.
This is the largest metropolitan area disaster in decades, and it was not a natural disaster it was a disaster of engineering.
لم لم تنتقل بعد
Why aren't you moving yet?

 

عمليات البحث ذات الصلة : لم تحل - لم تحل - لم تحل - تحل بعد - تحل بعد - إذا لم تحل - مشاعر لم تحل - لم بعد - البنود التي لم تحل - الأسئلة التي لم تحل - لا تزال لم تحل - المخاوف التي لم تحل - الشكاوى التي لم تحل