ترجمة "في المسائل التقنية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
المساعدة والمشورة في المسائل التقنية | Subprogramme 3 Technical assistance and advice |
سادسا المسائل المتعلقة بالوكاﻻت التقنية اﻷصغر | VI. ISSUES RELATING TO SMALLER TECHNICAL AGENCIES |
كما أنه يتيح فرصة للنظر في المسائل المتعلقة بالمساعدة التقنية والتعاون الدولي. | It also provides an opportunity to consider questions relating to technical assistance and international cooperation. |
ويركز الدليل على المسائل العملية، لكنه يعالج أيضا بعض المسائل التقنية ويستعرض أحدث التطورات المنهجية في قياس الفقر. | It emphasizes practical issues, but also addresses some technical issues and reviews the most recent methodological developments in measuring poverty. |
وتمخضت هذه المفاوضات عن اتفاقات مختلفة تحكم المسائل التقنية لﻻنسحاب. | These negotiations resulted in various agreements, which govern technical matters during withdrawal. |
تعزيز المؤسسات الوطنية ذات الصلة عن طريق الارتقاء بالمهارات التقنية في المسائل البيئية | This component provides technical assistance and advice for capacity building, technology transfer, enhanced economic productivity, and targeted research in the fields of environmental management. |
وأخيرا، استرعى اهتمام المؤتمر إلى المسائل الحرجة الخاصة بالمساعدة التقنية، مشيرا إلى الصلة بين المساعدة التقنية والتنفيذ. | Finally, he brought to the attention of the Conference critical questions about technical assistance, recalling the linkage between technical assistance and implementation. |
ومن شأنه أيضا أن ييسر النظر في المسائل التي تتصل بالمساعدة التقنية والتعاون الدولي. | It would also permit the consideration of questions relating to technical assistance and international cooperation. |
إدراكا منه لكون المسائل المتصلة بالمساعدة التقنية ينبغي أن يتناولها في المقام الأول مؤتمر الأطراف، | (a) Decided to establish an open ended interim working group, chaired by a member of the bureau, in accordance with article 32, paragraph 3, of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and rule 2, paragraph 2, of the rules of procedure of the Conference of the Parties, to advise and assist it in the implementation of its mandate on technical assistance |
كما قدم الوفد المشورة التقنية إلى العديد من الوفود بالاستناد إلى خبرته في هذه المسائل. | It also provided technical advice to several delegations based on its experience in these matters. |
إذ يضع في اعتباره أن المسائل المتصلة بالمساعدة التقنية ينبغي أن يتناولها في المقام الأول مؤتمر الأطراف، | (a) Decides to establish an open ended interim working group, chaired by a member of the bureau, in accordance with article 32, paragraph 3, of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and rule 2, paragraph 2, of the rules of procedure, to advise and assist it in the implementation of its mandate on technical assistance |
وركزت المفاوضات منذ آب أغسطس 2004 على المسائل التقنية الناشئة من الإطار الزراعي. | Negotiations since August 2004 have focused on technical issues arising from the agricultural framework. |
وكانت معظم هذه المسائل الرئيسية تتعلق بالموردين اﻷجانب والمشورة التقنية، غير أنه، في مجال اﻷسلحة الكيميائية، كانت بعض هذه المسائل تتعلق بمستويات اﻻنتاج الماضية. | Most of these key questions related to foreign suppliers and technical advice although, in the chemical weapons area, some related to past production levels. |
)ب( تنمية وتحسين التعاون التقني وتوفير المساعدة التقنية في حل المسائل المتعلقة بقطاع المأوى وتحسين البيئة المعيشية. | 3. Other United Nations organizations and agencies will review their programmes to identify areas in which they can contribute to the implementation of the GSS and Agenda 21 through technical cooperation and other ways. |
50 نظر الفريق العامل في المسائل التقنية التي يثيرها فتح العطاءات إلكترونيا، ومستوى التفصيل المتعلق بتلك المسائل، الذي ينبغي أن يتضمنه القانون النموذجي المنقح ودليل الاشتراع. | The Working Group considered the technical issues raised by the electronic opening of tenders, and the level of detail regarding those issues that should be set out in the revised Model Law and Guide to Enactment. |
وبالإضافة إلى بحث المسائل التي أثارتها الدول الأعضاء في اللجنة، ما تزال لجنة التنسيق المشتركة (يادك) تعمل على المسائل التقنية التي ستفضي إلى إحداث تغييرات في مبادئها التوجيهية. | IADC continues to work on technical issues that will lead to changes in the guidelines, in addition to considering the issues raised by member States of the Committee. |
وسيضطلع بأنشطة المؤتمر وبخطة عمله في مرحلتين مشاورات الخبراء للنظر في المسائل التقنية، والمؤتمر الوزاري للنظر في مسائل السياسة العامة. | The activities and work plan of the conference will be undertaken in two steps expert consultation to consider the technical issues, and the ministerial conference to look into policy issues. |
إننا نسلﱢم باختصاص هذه اللجنة، وإلى الحاجة إلى ما تتمتع به من خبرة، ﻻ سيما في المسائل التقنية. | We recognize the competence of the latter body and the need for its expertise, especially on technical issues. |
64 تهيب بجهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يستفيد من الخبرة التقنية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في المسائل الجنسانية | 64. Calls upon the United Nations development system to avail itself of the technical experience of the United Nations Development Fund for Women on gender issues |
ولا نعتقد أنه بإعادة إدراج بعض هذه المسائل التقنية في جدول الأعمال تكون مشكلة اللامركزية قد فقدت أهميتها الأساسية في الإقليم. | We do not believe that by placing some of these technical issues back on the agenda, the problem of decentralization has lost its crucial importance in the province. |
وتعتزم خطة العمل أن يواكب العمل السياسي المساعدة التقنية بتحديد الفجوات وإمكانيات زيادة التعاون بشأن تلك المسائل. | The Plan of Action intends to match technical assistance with political action by identifying gaps and possibilities for increased cooperation on those issues. |
وقدمت لهم أيضا التفسيرات والتوضيحات التي طلبوها بشأن المسائل التقنية وطلبت منهم أن يؤكدوا توقيعهم بشكل نهائي. | I also provided them with the requested explanations and clarifications on the technical issues and asked them to confirm their signature definitively. |
لن تنتصر التقنية, التقنية في حد ذاتها ستنتصر | No technology will win. Technology itself will win. |
فالفقرة الأخيرة تراعي أن الدول المشترعة قد ترغب في إصدار لوائح تعالج المسائل التقنية التي يثيرها استخدام الخطابات الإلكترونية وسهولة منالها. | The latter paragraph provided that enacting States might wish to issue regulations addressing technical issues raised by the use of electronic communications and the accessibility of those communications. |
وتتمثل مهمة هذا المستشار في إبداء الرأي وتقديم المساعدة التقنية من أجل مراعاة المسائل الجنسانية عند إعداد السياسات والبرامج الإنمائية وتنفيذها. | The adviser is responsible for providing advice or technical assistance with respect to gender mainstreaming in the development and implementation of development policies and programmes. |
apos ٥ apos أربعة أشهر عمل لمحلل نظم لكشوف المرتبات يقدم المساعدة في جميع المسائل التقنية المتصلة بتطوير وتنفيذ كشوف المرتبات. | (v) Four work months of a payroll system analyst to assist in all technical issues related to the development and implementation of payroll. |
ويتناول التقرير المسائل التقنية المتصلة بنوعية إحصاءات الطاقة عموما، وبنوعية الإحصاءات المتعلقة بالإنتاج النفطي القصير الأجل بوجه خاص. | The report discusses technical issues relating to the quality of energy statistics in general and the quality of short term oil production statistics in particular. |
وقد ركزت الصين على تطوير ن هج قائمة على المشاركة بدلا من المسائل التقنية واختبار مؤشرات التقييم البصري للتربة. | China focused on the development of participatory approaches rather than on technical issues and the testing of VSA indicators. |
وقد يرغب الاجتماع السابع عشر للأطراف في أن يبحث المسائل ذات الصلة باختيار أو المصادقة على رؤساء مشاركين جدد للجان الخيارات التقنية. | The Seventeenth Meeting of the Parties may wish to consider matters related to the selection or endorsement of new co chairs for the technical options committees. |
ومن ثم سيكون من اﻷفضل اﻻنتظار إلى أن تحدد اللجنة الفرعية التقنية والعلمية بوضوح المسائل التقنية المتصلة بالمبادئ وإبﻻغ اللجنة الفرعية القانونية بها بغية أجراء ما يلزم من تنقيحات. | It would be better to wait until the Scientific and Technical Subcommittee had clearly identified the technical issues associated with the Principles and transmitted them to the Legal Subcommittee for any drafting that might be necessary. |
وتلبية لهذه الدعوة، تم إعداد ورقة تصف مجالات التعاون الممكنة في المستقبل، بما في ذلك التعاون في المسائل المتعلقة ببناء القدرات والمشورة التقنية والتآزر والتكيف. | In response, a paper was prepared describing possible areas for future collaboration, including on issues relating to capacity building, technical advice, synergy and adaptation. |
16 وقد م وفد كندا إلى الاجتماع ملخصا للورقة التقنية المقد مة منه والتمس تعليقات واقتراحات أخرى بشأن المسائل التي أثيرت. | The delegation of Canada presented the meeting with a summary of the technical paper it had submitted and invited further comments and suggestions on the issues raised. |
وبوجه عام يعتقد وهناك بعض الحقيقة في ذلك أن النجاح في مجال نزع السلاح النووي لا يتوقف على المسائل التقنية، ولكنه مسألة تتعلق بالإرادة السياسية. | It is generally believed and there is a modicum of truth in it that success in nuclear disarmament does not hinge on technical issues, but is a matter of political will. |
حين تنحى قال لن تنتصر التقنية, التقنية في حد ذاتها ستنتصر | When Andy stepped down, he said, No technology will win. Technology itself will win. |
جامعة ميونخ التقنية , .هي الجامعة التقنية الوحيدة في ولاية بافاريا, ألمانيا. | Even to the present day, it is still the only state technical university. |
التحق بجامعة بودابست التقنية في عام 1900 وحصل على شهادة في الهندسة التقنية. | He attended the Technical University of Budapest and in 1900 received a degree in technical engineering. |
ويمكن لمكتب المدعي العام أن يقدم المشورة والمساعدة التقنية في المسائل المتصلة بتسليم المجرمين فيما يتعلق بالقواعد والمبادئ الناظمة للتسليم (المعاهدات الدولية والتشريع الوطني). | The Office of the Attorney General can provide advice and technical assistance in matters of extradition in terms of the rules and principles governing extradition (international treaties and national legislation). |
وقد أشير إلى الفائدة الجمة التي يمكن أن تتأتى من المساعدة التقنية الدولية الهادفة إلى توفير معلومات عن المسائل والمشاكل المتصلة بهذا المجال، بما فيها معلومات عن الممارسات المتبعة في أماكن أخرى لمعالجة هذه المسائل. | It has been suggested that international technical assistance aimed at providing information on the issues and problems involved, including on practice elsewhere in dealing with the issues, would be very helpful. |
١٧ وجرى تناول عدد من المسائل خﻻل المحادثات التقنية الرفيعة المستوى التي جرت في نيويورك في الفترة من ٣١ آب اغسطس إلى ٩ أيلول سبتمبر ١٩٩٣. | 17. A number of questions have been dealt with in the course of the high level technical talks in New York, between 31 August and 9 September 1993. |
عادة تلائم المعرفة التقنية المنتجات التقنية، | And typically, technology insights come for technology driven products. |
10 تحيط علما بالصعوبات التقنية ومشاكل التوقيت المشار إليها في الفقرة 9 من تقرير اللجنة الاستشارية ( 1 ) A 55 430.) بشأن الترجمة الشفوية عن ب عد، وتطلب إلى الأمين العام زيادة توضيح المسائل التقنية المرتبطة بهذا النوع من الترجمة | 10. Takes note of the technical difficulties and timing problems, referred to in paragraph 9 of the report of the Advisory Committee,A 55 430. regarding remote interpretation, and requests the Secretary General to clarify further the technical issues involved |
لماذا قد تنشأ التقنية في أماكن محددة لا في أخرى و لماذا بعض أنواع التقنية | Why does technology grow in certain places and not in others? And why some kinds of technology? |
وتشترك الفاو في أمانتها التقنية. | FAO is participating in its technical secretariat. |
في الحقيقة، هذه التقنية تتطور. | In fact, this technology's been evolving. |
وتمضي علاقة المعهد بالاتحاد الأفريقي قدما بصورة جديدة وينمو التعاون المشترك في هذا المضمار لي شك ل روابط أقوى تستند إلى قدرة المعهد التقنية في المسائل المتصلة بالجريمة والتنمية في المنطقة. | The Institute's relationship with the African Union is progressing well and mutual cooperation in this regard is developing into stronger ties based on the technical capacity of the Institute in issues related to crime and development in the region. |
عمليات البحث ذات الصلة : المسائل التقنية - المسائل التقنية - المسائل القانونية التقنية - حل المسائل التقنية - معالجة المسائل التقنية - في المسائل - في المسائل الضريبية - في تلك المسائل - في المسائل الجنائية - البت في المسائل - في المسائل البيئية - في المسائل التجارية - في المسائل المالية - في المسائل العاجلة