ترجمة "في تلك المسائل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

في - ترجمة : تلك - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في تلك المسائل - ترجمة : في - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وفيما يلي تفاصيل تلك المسائل.
Those issues are detailed below.
وتتضمن تلك المسائل ما يلي
These include the following
وستشترك كرواتيا بصورة بناءة في الحوار القادم بشأن تلك المسائل.
Croatia will engage constructively in the dialogue to come on those issues.
مجلس اﻷمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل
THE SECURITY COUNCIL IS SEIZED AND ON THE STAGE REACHED IN
ويأمل وفده أن تتناول اللجنة في المستقبل تلك المسائل العريضة.
His delegation hoped that in future the Committee would address those broader issues.
اﻷمم المتحدة وتقديم توصيات بخصوص تلك المسائل
regarding the Headquarters of the United Nations
وترغب الإمارة في متابعة تعهدها بدعم المجتمع الدولي في تلك المسائل الجوهرية.
It is the wish of the Principality to pursue its undertaking with the support of the international community on those crucial matters.
وسيشكل الإبلاغ المستمر لمجلس الأمن ومشاركته في تلك المسائل أمرا جوهريا.
The continued reporting to and engagement of the Security Council on those matters will be vital.
وستظل تلك المسائل تنال اﻻهتمام في اللجنة اﻻستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية.
Those issues will continue to receive attention in CCAQ.
مجلس اﻷمن وعن المرحلة التي بلغها من النظر في تلك المسائل
THE SECURITY COUNCIL IS SEIZED AND ON THE STAGE REACHED IN
على مجلس اﻷمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل
OF WHICH THE SECURITY COUNCIL IS SEIZED AND ON THE
بيان موجز أعده الأمين العام بشأن المسائل المعروضة على مجلس الأمن والمرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل
Summary statement by the Secretary General on matters of which the Security Council is seized and on the stage reached in their consideration
بيان موجز أعده الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل
which the Security Council is seized and on the stage reached
بيان موجز أعده الأمين العام بشأن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وبشأن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل
Summary statement by the Secretary General on matters of which the Security Council is seized and on the stage reached in their consideration
بيان موجز أعده الأمين العام، عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل
Summary statement by the Secretary General on matters of which the Security Council is seized and on the stage reached in their consideration
وينبغي للمجلس أن يمتنع عن تناول المسائل المواضيعية، لأن تلك المسائل تقع في مجال اختصاص الجمعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
The Council should refrain from addressing thematic issues, since those fall within the purview of the Assembly and the Economic and Social Council.
بيـان موجـز أعـده اﻷمين العـام عن المسائل المعروضة علـى مجلـس اﻷمـن وعــن المرحلـة التـي بلغهــا النظــر في تلك المسائل
SUMMARY STATEMENT BY THE SECRETARY GENERAL ON MATTERS OF WHICH THE SECURITY COUNCIL IS SEIZED AND ON THE STAGE REACHED IN THEIR CONSIDERATION
بيــان موجــز مـن اﻷمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس اﻷمــن وعــن المرحلـة التـي بلغهـا النظر في تلك المسائل
SUMMARY STATEMENT BY THE SECRETARY GENERAL ON MATTERS OF WHICH THE SECURITY COUNCIL IS SEIZED AND ON THE STAGE
بيــان موجــز أعده اﻷمين العام عن المسائل المعروضة علــى مجلــس اﻷمـن وعـن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل
SUMMARY STATEMENT BY THE SECRETARY GENERAL ON MATTERS OF WHICH THE SECURITY COUNCIL IS SEIZED AND ON THE STAGE REACHED IN THEIR CONSIDERATION
كما اعترف القرار بتكامل حقوق الإنسان والآليات الإنسانية في معالجة تلك المسائل.
The resolution also recognized the complementarity of human rights and humanitarian mechanisms for addressing these issues.
وقر ر الفريق العامل أن يرجئ النظر في تلك المسائل إلى دورة مقبلة.
It decided to defer the consideration of these issues to a future session.
تلك هي بعض المسائل التي سنتناولها في هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى.
Those are some of the issues that we will be addressing at this High level Plenary Meeting.
وهذا يحدد المساهمات التي يمكن أن تقدمها المنظمة في طرق تلك المسائل
This would identify the contributions that the Organization could make in addressing those issues
حصى تلك المسائل. وأيضا في المدرسة، خاصة بالنسبة للأطفال المعرضين للخطر للانقطاع.
It's also in school, especially for kids at risk for dropping out.
ونتطلع إلى إجراء مزيد من المشاورات بشأن تلك المسائل.
We look forward to further consultations on those issues.
وأود أن أركز على عدد قليل من تلك المسائل.
I would like to focus on just a few of those issues.
وتشجع اللجنة أيضا اتخاذ مبادرات برلمانية بشأن تلك المسائل.
It also stimulates parliamentary initiatives on this these issues.
والقرار المتخذ للتو يقوض تلك الجهود ويحكم مسبقا على المسائل التي ستتناولها تلك المفاوضات.
The resolution just adopted undermines those efforts and prejudges issues to be addressed in those negotiations.
ويعكس هذا الجزء من التقرير الحالي المسائل الرئيسية التي نوقشت في تلك اﻻجتماعات.
This section of the present report reflects the main issues discussed at those meetings.
مثلما أنك تراهم يتعلمون من تلك المسائل ال 10 الأخيرة
It's almost like you can see them learning over those last 10 problems.
وسيجري النظر في المسائل المتبقية إلى جانب تلك التي تتطلب المتابعة في الاجتماع المقبل للفريق.
The remaining issues, along with those requiring follow up, will be considered at the upcoming Advisory Expert Group meeting.
ويشتــرك ممثل الطائفة اﻷذربيجانية في ناغورني كاراباخ في مناقشة المسائل التي تهم تلك الطائفة مباشرة.
The representative of the Azeri community of Nagorny Karabakh shall participate in the discussion of those problems which concern that community directly.
ويمكن اﻵن النظر في تلك المسائل المالية في ظل توقع التقيد باﻻتفاقية على نطاق واسع.
Those financial issues can now be considered against the perspective of the expected widespread adherence to the Convention.
ان تلك المعاهدة سوف تساهم أيضا في إيجاد وضوح وشفافية أكبر في المسائل العسكرية في أوروبا.
That Treaty would also contribute to greater openness and transparency in military matters in Europe.
وإذا لم يتم تحقيق توافق في الآراء فورا بشأن تلك المسائل، ينبغي مواصلة المشاورات.
If consensus is not immediately reachable on those questions, consultations should continue.
بيد أن القضية أبرزت الحاجة إلى توضيح الوضع طبقا للقانون الدولي في تلك المسائل.
However, the case had highlighted the need for clarification of the position under international law in such matters.
وإذا لم نحل تلك المسائل، فان دواعي النشاط الإرهابي المستمر في العراق لن تهدأ.
If we fail to resolve those issues, the causes of the ongoing terrorist activity in Iraq will not be allayed.
وطرحت تلك المسائل في اجتماعات متعاقبة للجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
The issues were raised at successive meetings of the Preparatory Committee for UNCED.
ومع أن رغبة الطرفين في تنـــاول المسائل اﻷعجل أوﻻ هي رغبة مفهومة، فإنه ينبغـــي تجنب إغراء إبعاد تلك المسائل عن اﻷنظار وتركها في خلفية الصورة.
While it is understandable that the parties should want to deal with first things first, the temptation to relegate these issues to the background should be avoided.
النظر في المسائل الناجمة عن تنفيذ اﻻتفاق المبرم بين اﻷمم المتحدة والوﻻيات المتحدة اﻷمريكية بشأن مقر اﻷمم المتحدة وتقديم توصيات بخصوص تلك المسائل
B. Consideration of, and recommendations on, issues arising in connection with the implementation of the Agreement between the United Nations and the
ووضع الفريق في حسبانه الطابع الإنساني لبرنامج البدون لدى النظر في تلك المسائل وفي أساليب تسويتها.
In considering these issues and their resolution, the Panel was mindful of the humanitarian nature of the bedoun programme.
ولعل أفضل مكان لبحث تلك المسائل هو بحثها على الصعيد الوطني.
It may be that such issues are best dealt with at the national level.
وبغية معالجة تلك المسائل، أعدت حكومة أفغانستان الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية.
In order to address those issues, the Government of Afghanistan has prepared the Afghan National Development Strategy.
وقال إنه يغدو ممتنا لو علم رأي الوفد بشأن تلك المسائل.
He would appreciate the delegation's views on those matters.
على مجلس اﻷمن وعن المرحلة التي بلغها النظـر فـي تلك المسائل
THE SECURITY COUNCIL IS SEIZED AND ON THE STAGE REACHED IN

 

عمليات البحث ذات الصلة : تلك المسائل - في تلك - في تلك - تلك في - في المسائل - في تلك الوسائل - في تلك المنطقة - في تلك الفترة - في تلك الأيام - في تلك التواريخ - في تلك المناطق - في تلك المناسبات - في تلك الحقبة