ترجمة "القيود على التجارة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : التجارة - ترجمة : القيود - ترجمة : التجارة - ترجمة : القيود على التجارة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

فينبغي تخفيف القيود على التجارة.
Restrictions on trade should be relaxed.
تكاليف القيود المفروضة على التجارة الخارجية الكوبية بسبب الحصار
In Harvard International Review, Fall 1994, p. 66 quoted by Denial of Food and Medicine THE IMPACT OF THE U.S. EMBARGO ON HEALTH NUTRITION IN CUBA, A Report from the American Association for World Health, March 1997.
apos ٦ إجراء مشاورات لتخفيض الحواجز الجمركية وإزالة القيود على التجارة ببضائع وسلع أساسية معينة
(vi) Holding of consultations with a view to lowering tariff barriers and removing restrictions on the trade of certain goods and commodities
جيم القيود التي تعترض سبيل توسيع التجارة واﻻستثمار بين بلدان المنطقة
C. Constraints to intraregional trade and investment expansion . 36 43 9
جيم القيود التي تعترض سبيل توسيع التجارة واﻻستثمار بين بلدان المنطقة
C. Constraints to intraregional trade and investment expansion
وفي أول لقاء، سأل الطلاب كم منهم يفضلون التجارة الحرة على فرض القيود على الواردات وكانت الإجابة أكثر من 90 .
In the very first meeting, he had asked the students how many of them preferred free trade to import restrictions the response was more than 90 .
وبالتالي فإن رفع القيود عن التجارة عامل جوهري لتحقيق النمو الاقتصادي والحد من الفقر.
For developing countries, trade is a major driver in bringing additional resources. Therefore trade liberalization is crucial to global economic growth and poverty reduction.
وعلاوة على ذلك، تعيق قيود تجارية صارمة، من بينها القيود على التجارة البينية، الصادرات الزراعية والصناعية للبلدان النامية في جميع القارات.
In addition, sharp trade restrictions, including for intraregional trade, are hindering agricultural and manufacturing exports of developing countries on all continents.
التغلـ ب على القيود الإدارية
Resolving administrative bottlenecks
والتغلب على القيود القائمة في جانب العرض والتي تحد من القدرة على التجارة هو تحد كبير تواجهه البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا ، التي تحتاج إلى دعم يهدف إلى المساعدة من أجل التجارة.
Overcoming supply side constraints on capacity to trade is a major challenge facing developing countries, especially the least developed, which requires support targeted on aid for trade.
وتدعم اليابان جهود التنسيق التي يبذلها السيد ولفنسون لتأمين طرق التجارة والاتصالات، بما في ذلك تخفيف القيود على التنقل وتشييد ممر آمن.
Japan supports the coordination efforts made by Mr. Wolfensohn to secure trade and communications routes, including easing restrictions on movement and the construction of a safe passageway.
وأكد الرئيس بوش أنه سيرد على مثل هذه الإصلاحات الملموسة ببذل الجهد مع كونغرس الولايات المتحدة لتخفيف القيود على التجارة والسفر بين الولايات المتحدة وكوبا.
President Bush made clear that his response to such concrete reforms would be an effort with the United States Congress to ease restriction on trade and travel between the United States and Cuba.
القيود المفروضة على حياة الر ح ل
Restrictions on nomadic ways of life
القيود المفروضة على سير العمل
Operational constraints
القيود المفروضة على حرية اﻻنتقال
Special Rapporteur on the Situation
)ﻫ( فرض القيود على الموارد
(e) Resource constraints
ولكن القيود التي تفرضها منظمة التجارة العالمية دفعت الحكومات ببساطة إلى ملاحقة أهداف مماثلة ولكن باتباع سبل أخرى.
But WTO restrictions simply led governments to pursue similar objectives through other means.
وتشكل القيود الإضافية المفروضة على التجارة تهديدا خطيرا للبلدان المستوردة للغذاء، في حين تخشى الحكومات أن تؤدي مثل هذه التدابير إلى تضور الناس جوعا.
Additional restraints on trade are a serious threat to net food importing countries, where governments worry that such measures could lead to starvation.
أهل ا بالمزيد من القيود على الحرية.
Time to welcome even more curtails on freedom. Wafa Ben Hassine ( ousfourita) March 18, 2015
وهي تسبق أحيانا القيود على الواردات.
Sometimes they are a precursor to import restraints.
1 القيود المفروضة على حرية التنقل
Restrictions on the freedom of movement
القيود المفروضة على الحركة وسياسات الإغلاق
Mobility restrictions and closure policies
لابد من التمييز بين استخدام القيود على التجارة أو التمويل عبر الحدود بهدف دعم القيم والتنظيمات في الداخل وبين استخدامها لفرض هذه القيم والتنظيمات على بلدان أخرى.
Using restrictions on cross border trade or finance to uphold values and regulations at home must be distinguished from using them to impose these values and regulations on other countries.
وكان تحرير التجارة والاستثمار بموجب القانون الأوروبي الموحد مستلهما إلى حد كبير من الرؤية البريطانية في إلغاء القيود التنظيمية.
The liberalization of trade and investment implied by the Single European Act was greatly inspired by a British deregulatory vision.
29 ويمكن إذن، القيام عموما ، باستعمال تقديرات شاملة لآثار الحواجز غير التعريفية، ولا سيما الآثار على الأسعار، لوضع مؤشرات دقيقة على القيود على التجارة، كما فعل كي ونيسيتا وأولارياغا.
Generally speaking, comprehensive estimates of NTBs' impacts, in particular price impacts, could then be used to construct sound trade restrictiveness indicators, as done by Kee, Nicita and Olarreaga.
إن القيود على التجارة الدولية الناجمة عن مختلف الممارسات الحمائية وعن سياسات اﻹعانة للمنتجات الزراعية في البلدان الصناعية تفرض قيودا قاسية على فرص التصدير في البلدان المتخلفة النمو.
Restrictions on international trade as a result of various protectionist practices and of subsidy policies for the industrialized countries apos agricultural products are imposing severe limitations on the underdeveloped countries apos export opportunities.
وسوف تكون هناك مراعاة كاملة لﻻتجاهات العالمية في مجال تحرير التجارة الدولية، واﻻتجاهات السوقية وإزالة القيود المتصلة باﻷسواق، واﻻعتبارات البيئية.
Global trends towards liberalization of international trade, market orientation and deregulation, and environmental considerations will be fully taken into account.
وقد اتجهت معظم الحكومات إلى تنشيط المبادرات الخاصة من خﻻل إزالة القيود التنظيمية، وتحرير التجارة وبرامج التحويل إلى القطاع الخاص.
Most Governments have turned to stimulating private initiatives through deregulation, trade liberalization and privatization programmes.
ومن أمثلة اﻷنــواع المختلفة للتدابير التجارية )أ( الجزاءات التجارية بموجب بروتوكول مونتريال بشأن المواد التي تؤدي لنفاد طبقة اﻷوزون و )ب( القيود المفروضة على التجارة بموجب اتفاقية التجارة الدولية في اﻷنواع الحيوانية والتجارية البرية المعرضة للخطر.
Examples of different types of trade measure are (a) trade sanctions under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer and (b) restrictions on trade under the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES).
وقد تكشفت القيود المفروضة على هذا النهج.
The limitations of this approach have now been revealed.
ولا تزال القيود مفروضة على القطاع الثقافي.
Restrictions in the area of culture remain.
هناك العديد من القيود على الحريات الأساسية,
There are severe restrictions on basic freedoms,
ولو لم تكن القيود الحالية على التجارة موجودة، لكان في استطاعة البلد أن يستورد ما بين 700 و 800 مليون دولار من المنتجات الزراعية الغذائية الأمريكية.
If there were no current restrictions on trade, the country could have imported between 700 million and 800 million in American foodstuffs.
وسيجري النظر في القيود والاختناقات المؤسسية وغيرها في العديد من جوانب اقتصاد السلع الأساسية، كما سيجري تحليل أهمية معالجة هذه القيود والاختناقات لضمان استفادة قطاعات عريضة من السكان من التجارة في السلع الأساسية.
Institutional and other constraints and bottlenecks in several aspects of the commodity economy will be considered, and the relevance of remedying such constraints and bottlenecks in ensuring that broad segments of the population benefit from commodities trade will be analysed.
وينبغي بذل الجهود لإزالة هذه القيود، وذلك أولا من خلال السماح لهاتين المؤسستين بتقديم توصيات محددة لإدخال تحسينات على التجارة والديون وبيئة نقل التكنولوجيا كتدابير للتعاون الدولي.
Attempts should be made to remove these restrictions, first by allowing these institutions to recommend specific improvements in the trade, debt and technology transfer environments as measures of international cooperation.
وهذه الحالة تهيئ فرصة لمركز التجارة الدولية كي ينمو ويحافظ على الأهمية المطردة لخدماته وتشكل كذلك تحديا، بالنظر إلى القيود المفروضة على موارد المركز (الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية على السواء).
This situation presents both an opportunity for ITC to grow and to maintain the continuous relevance of its services as well as a challenge given the limitations of its resources (both regular budget and extrabudgetary).
القيود الإدارية
Administrative bottlenecks
جيم القيود
Source World Bank
النفاذ القيود
Access Restrictions
القيود التنظيمية
A. Organizational constraints . 78 20
فرضت ليلى الكثير من القيود الد يني ة على أولادها.
Layla placed many religious restrictions on her children.
وفي القضية المعنية ينص القانون على هذه القيود.
In the case in question the restrictions were provided for by law.
ومن أسباب ذلك، بالتأكيد، القيود المفروضة على الميزانية.
One of the reasons for this situation is, of course, budgetary restrictions.
الآن، ليس هناك حاجة لهذه القيود على الإطلاق.
Now, there is no need for these restrictions at all.
إلا أن لجنة الممارسات التجارية المنصفة قدمت مقترحات لمعالجة القيود التي يفرضها تعريف الأعيان ، وأحالت هذه المقترحات إلى وزارة التجارة والعلوم والتكنولوجيا.
However, the FTC has made proposals for addressing the limitation in the definition of good and submitted them to the Ministry of Commerce, Science and Technology.

 

عمليات البحث ذات الصلة : القيود المفروضة على التجارة - القيود المفروضة على التجارة الخارجية - القيود على - القيود على - القيود على - التغلب على القيود - القيود على التنقل - القيود المفروضة على - القيود على دفع - القيود على توزيعات - القيود على الإعلانات - القيود على الحدود - القيود على بيع - القيود على المحتوى