ترجمة "القيود على التنقل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التنقل - ترجمة : التنقل - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : التنقل - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : القيود على التنقل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
1 القيود المفروضة على حرية التنقل | Restrictions on the freedom of movement |
50 ستفرض داخل مجمع مقر الأمم المتحدة بعض القيود الإضافية على التنقل. | Within the United Nations complex, there will be certain further restrictions on movements. |
وهذه القيود لا تتسق مع الحق في حرية التنقل. | These constraints are inconsistent with the right to freedom of movement. |
وإلى حد ما انخفضت القيود على حرية التنقل تدريجيا في المناطق المجاورة للمنطقة الأمنية المؤقتة. | Restrictions of freedom of movement have to some extent been progressively reduced in the areas adjacent to the Temporary Security Zone. |
وتتنافى هذه القيود مع الحق في حرية التنقل الذي تكفله حقوق الإنسان. | These constraints are inconsistent with the right to freedom of movement guaranteed by human rights. |
إضافة إلى ذلك، حالت القيود المفروضة على حرية التنقل دون وصول الفلسطينيين إلى الإمدادات من المياه. | Moreover, restrictions on movement have prevented Palestinians from reaching water supplies. |
كما تؤثر القيود المفروضة على حرية التنقل في الحاويات التي تنقل المساعدة الإنسانية إلى قطاع غزة. | Restrictions on freedom of movement had also affected containers carrying humanitarian commodities into the Gaza Strip. |
كذلك توصي اللجنة الدولة الطرف برفع القيود عن حرية التنقل لأن لها أثرا غير متناسب على أفراد الأقليات القومية. | The Committee further recommends to the State party that it lift restrictions on freedom of movement having a disproportionate impact on members of national minorities. |
وأن محادثات أجريت مع ممثلي كنيستين دلت على انتهاء مشاكل الماضي، مثل القيود المفروضة على حرية التنقل وعمليات إلقاء القبض على القسس. | Talks with representatives of two Churches had shown that the problems of the past, such as restrictions on freedom of movement and arrests of priests, had ceased. |
ويفيد بعض الفنيين الصحيين المهاجرين بأن القيود المفروضة على الهجرة تجعل من الصعب بالنسبة لهم التنقل بين بلدهم الأصلي وبلد المهجر. | Some health professionals who have migrated report that immigration restrictions make it difficult for them to circulate between their country of origin and destination. |
يضاف إلى ذلك أن على الوفد أن يبي ن أنواع القيود التي يمكن للقانون العرفي أن يفرضها على حرية التنقل وحرية اختيار مكان إقامة. | Furthermore, the delegation should indicate the types of restrictions that customary law could impose on freedom of movement and freedom to choose a domicile. |
وتبرر إسرائيل استمرار قيامها بعمليات التوغل العسكرية، وحملات الاعتقال، وعمليات حظر التجول وفرض القيود على التنقل بأنها ضرورية لمواجهة التهديدات الأمنية وإجهاضها. | Israel justifies its continuation of military incursions, arrest campaigns, curfews and movement restrictions as necessary to confront and pre empt security threats. |
وتدعم اليابان جهود التنسيق التي يبذلها السيد ولفنسون لتأمين طرق التجارة والاتصالات، بما في ذلك تخفيف القيود على التنقل وتشييد ممر آمن. | Japan supports the coordination efforts made by Mr. Wolfensohn to secure trade and communications routes, including easing restrictions on movement and the construction of a safe passageway. |
كما فرضوا القيود على حرية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في التنقل، وبخاصة في القطاع الجنوبي، مما شل مهمة الرصد الموكولة للقوة المذكورة. | They have also imposed restrictions on UNPROFOR apos s freedom of movement, especially in Sector South, which have crippled UNPROFOR apos s monitoring function. |
حرية التنقل والتملك وحرية المعلومات وتكوين الرابطات والاجتماع مع احترام القيود التي يقررها القانون والنظام العام والأخلاق الحميدة | Freedom of circulation, enterprise, information, association and assembly, with due respect for the law, public order, and morals. |
وللمرة الأولى منذ عام 1993 لم يعقد الامتحان الشامل الذي تجريه وزارة التعليم العالي الفلسطينية بسبب القيود التي فرضتها السلطات الإسرائيلية على حرية التنقل. | For the first time since 1993, the comprehensive examination held by the Palestinian Ministry of Higher Education was not conducted, because of restrictions on freedom of movement imposed by the Israeli authorities. |
وإن زيادة البطالة، المقترنة بالقيود الواضحة على التنقل بما في ذلك القيود التي يسببها تشييد الجدار منعت الفلسطينيين من إمكانية الوصول إلى المرافق الصحية. | Rising unemployment, together with multifaceted restrictions on movement including restrictions caused by the wall have prevented Palestinians from gaining access to health facilities. |
هذه التنقل بحرية على محوري. | These move freely on a pivot. |
وقد انخفض هذا المعدل إلى 44.7 في المائة نتيجة القيود المفروضة على التنقل، بما فيها حظر التجول والإغلاق وكذلك بناء الجدار العازل حول المدينة مؤخرا. | As a result of restrictions on movement, including curfews and closures and more recently the construction of the barrier around the city, this rate has fallen to 44.7 per cent. |
التنقل | Navigation |
التنقل | Mobility |
بيد أن القيود المفروضة على التنقل وانخفاض الدعم المقدم من المانحين استلزما أن تقلص الوكالة تدخلاتها الرئيسية في حالات الطوارئ، بما في ذلك تقديم المعونة الغذائية. | Restrictions on movement and declining donor support, however, required UNRWA to scale back its core emergency interventions, including food aid. |
وفي هذا الصدد، ستضطلع الأمم المتحدة بدورها في متابعة التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاق، بما في ذلك ما يتعلق منه بتخفيف القيود على التنقل في الضفة الغربية. | In this regard, the United Nations will be playing its part in tracking progress in the implementation of the Agreement, including with regard to the easing of movement restrictions in the West Bank. |
باء التنقل | B. Mobility |
جيم التنقل | C. Mobility |
تعريف التنقل | Definition of mobility |
اشتراطات التنقل | Mobility requirements |
التنقل الافتراضي | Default transition |
جيم التنقل | C. Freedom of movement |
حرية التنقل | (a) Freedom of movement . 326 332 68 |
حرية التنقل | (a) Freedom of movement . 472 499 94 |
)ز( التنقل | (g) Mobility |
حرية التنقل | (a) Freedom of movement . 221 226 46 |
تنص المادة 22 على حماية حرية التنقل | These rights and freedoms are entrenched in the Constitution and are as follows |
قيود على التنقل ومنع التعليم والخدمات الصحية. | Restrictions on movement and a Denial of education and health services. |
وهذه ليست بالمهمة اليسيرة، حيث أن هذه المعلومات يجب أن تجمع في ظل مختلف الصعوبات، بما فيها القيود المفروضة على التنقل، وذلك من مصادر لم تثبت مصداقيتها بعد. | This is not an easy task, in that this information has to be collected against various odds, including movement restrictions, and from sources whose credibility is not yet established. |
التغلـ ب على القيود الإدارية | Resolving administrative bottlenecks |
وأدت القيود المتعلقة بحرية التنقل الى إعاقة الوصول الى اﻷماكن المقدسة ومنع الطﻻب والمدرسين من قطاع غزة من اﻻنتقال الى المعاهد التعليمية بالضفة الغربية. | Limitations concerning freedom of movement have impeded access to holy sites and prevented students and teachers from the Gaza Strip from commuting to educational institutions in the West Bank. |
وخلص تقييم للأمن الغذائي في الضفة الغربية وقطاع غزة، أجرته الفاو بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي والأونروا في عام 2004، إلى أن إمكانية الحصول على الغذاء محدودة بسبب القيود المفروضة على التنقل. | A food security assessment in the West Bank and the Gaza Strip conducted by FAO in cooperation with WFP and UNRWA in 2004 concluded that food affordability is limited owing to restrictions on movement. |
أعتقد أنني مرهق للغاية على التنقل بين الأرجاء. | I guess I'm pretty bothersome to have around. |
بدل التنقل والمشقة | Mobility and hardship allowance |
8 حرية التنقل | Freedom of movement |
واو حرية التنقل | Freedom of movement |
1 حرية التنقل | Freedom of movement |
٦ امكانية التنقل | 6. Mobility |
عمليات البحث ذات الصلة : القيود المفروضة على التنقل - القيود على - القيود على - القيود على - التنقل - تساعدك على التنقل - القدرة على التنقل - على مسافة التنقل - التغلب على القيود - القيود المفروضة على - القيود على دفع