ترجمة "القيود على الحدود" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الحدود - ترجمة : على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : القيود - ترجمة : القيود على الحدود - ترجمة : القيود - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

فالمعبران الموجودان حاليا على الحدود ﻻ يستفاد منهما استفادة كاملة بسبب القيود التي يفرضها الجانب اليوغوسﻻفي، مثل القيود على تأشيرات الخروج لمواطنيها هي.
The two existing border crossings at present are not exploited at full capacity because of restrictions created by the Yugoslav side, such as restrictions on exit visas for its own citizens.
فالاتفاق الأخير بين الجانبين على رفع القيود على الحركة من غزة للخارج عبر الحدود مع مصر سيسهم في دفع هذه العملية.
We hope that the two parties, with the Quartet's support and supervision, will reach agreement on all matters related to the withdrawal from Gaza in order to improve the living conditions of the Palestinians and the political situation.
كما أن تزايد القيود المفروضة على حركة النفايات عبر الحدود يبرز الحاجة إلى تحسين ممارسات إدارة النفايات تحسينا جذريا.
Increasing restrictions in the transboundary movement of wastes also underlines the need to radically improve waste management practices.
وبالموافقة على هذه الاتفاقية، تلتزم الدول العربية بإصلاح برامج الدعم لديها والحد من القيود المفروضة على التبادل الاقتصادي عبر الحدود فيما بينها.
By agreeing to the pact, Arab countries would commit to reforming their subsidy systems and to reducing restrictions on cross border economic exchange.
وكلما كانت القيود والضوابط المفروضة على البنوك أكثر إحكاما ، كلما ازداد احتياج الجهات التنظيمية إلى المزيد من قوات شرطة الحدود.
The tighter their controls on risk in banks, the more frontier police the regulators will need.
ويرجع هذا إلى ثلاثة أسباب، وجميعها تسلط الضوء على القيود الأوسع المفروضة على عملية صنع السياسات الاقتصادية الوطنية الجيدة والتنسيق المثمر عبر الحدود.
There are three reasons for this, and all three highlight broader constraints on good national economic policymaking and productive cross border coordination.
التغلـ ب على القيود الإدارية
Resolving administrative bottlenecks
إن الدول معرضة لدرجات متفاوتة من القيود المالية، على افتراض الشهية المحدودة للتحويلات غير المحدودة وغير المشروطة عبر الحدود (وخاصة في حالة أوروبا).
Countries are subject to varying degrees of fiscal constraint, assuming (especially in the case of Europe) a limited appetite for unlimited, unconditional cross border transfers.
والطريقة الأفضل كثيرا للمضي قدما تتلخص في إعادة النظر بجدية في الدور الذي تلعبه القيود التنظيمية المفروضة على حسابات رأس المال عبر الحدود.
A much better way forward is to rethink seriously the role of cross border capital account regulations.
فقد وضع صندوق النقد الدولي خاتم موافقته على ضوابط رأس المال، وبالتالي أضفى الشرعية على استخدام الضرائب وغير ذلك من القيود لضبط التدفقات المالية عبر الحدود.
The International Monetary Fund has put its stamp of approval on capital controls, thereby legitimizing the use of taxes and other restrictions on cross border financial flows.
القيود المفروضة على حياة الر ح ل
Restrictions on nomadic ways of life
القيود المفروضة على سير العمل
Operational constraints
القيود المفروضة على حرية اﻻنتقال
Special Rapporteur on the Situation
)ﻫ( فرض القيود على الموارد
(e) Resource constraints
فينبغي تخفيف القيود على التجارة.
Restrictions on trade should be relaxed.
لابد من التمييز بين استخدام القيود على التجارة أو التمويل عبر الحدود بهدف دعم القيم والتنظيمات في الداخل وبين استخدامها لفرض هذه القيم والتنظيمات على بلدان أخرى.
Using restrictions on cross border trade or finance to uphold values and regulations at home must be distinguished from using them to impose these values and regulations on other countries.
وعند تطبيق مخطط الحدود، توزع النقاط التي ﻻ يمكن أن تستوعبها البلدان التي بلغت معدﻻت أنصبتها المقررة المستوى المسموح به في اطار مخطط الحدود، على أساس تناسبي فيما بين البلدان التي ارتفعت أو انخفضت معدﻻت أنصبتها المقررة في حدود القيود المقررة في مخطط الحدود.
In applying the scheme of limits, the points that cannot be absorbed by countries whose rates of assessment have reached the level permissible under the scheme of limits are distributed, on a pro rata basis, among those countries whose assessment rate increases or decreases are within the constraints established by the scheme of limits.
أهل ا بالمزيد من القيود على الحرية.
Time to welcome even more curtails on freedom. Wafa Ben Hassine ( ousfourita) March 18, 2015
وهي تسبق أحيانا القيود على الواردات.
Sometimes they are a precursor to import restraints.
1 القيود المفروضة على حرية التنقل
Restrictions on the freedom of movement
القيود المفروضة على الحركة وسياسات الإغلاق
Mobility restrictions and closure policies
وقد تكشفت القيود المفروضة على هذا النهج.
The limitations of this approach have now been revealed.
ولا تزال القيود مفروضة على القطاع الثقافي.
Restrictions in the area of culture remain.
هناك العديد من القيود على الحريات الأساسية,
There are severe restrictions on basic freedoms,
القيود الإدارية
Administrative bottlenecks
جيم القيود
Source World Bank
النفاذ القيود
Access Restrictions
القيود التنظيمية
A. Organizational constraints . 78 20
بلغ طول خط موريس 460كم على الحدود مع تونس و700كم على الحدود مع المغرب.
The Morice Line was 460 km long along the border with Tunisia and 700 km long along the border with Morocco.
فرضت ليلى الكثير من القيود الد يني ة على أولادها.
Layla placed many religious restrictions on her children.
وفي القضية المعنية ينص القانون على هذه القيود.
In the case in question the restrictions were provided for by law.
ومن أسباب ذلك، بالتأكيد، القيود المفروضة على الميزانية.
One of the reasons for this situation is, of course, budgetary restrictions.
الآن، ليس هناك حاجة لهذه القيود على الإطلاق.
Now, there is no need for these restrictions at all.
ثم في التسعينيات ذهب صندوق النقد الدولي إلى حد محاولة تغيير بنود الاتفاقية المؤسسة له لتفويض نفسه بإلغاء القيود التنظيمية للتمويل عبر الحدود.
In the 1990 s, the Fund went so far as to try to change its Articles of Agreement to mandate deregulation of cross border finance.
وتسبب القيود على حرية الانتقال فقدان الماشية على نطاق هائل.
The restriction on freedom of movement is causing livestock to be lost on a huge scale.
وثمة حاجة إلى تعزيز قدرة وحدة دوريات الحدود على إدارة شؤون الحدود.
There is a need to enhance the border management capacity of the Border Patrol Unit (BPU).
وتتعرض القرى الواقعة على الحدود في مقاطعة زانغيﻻن للنيران على طول امتداد الحدود مع أرمينيا.
Frontier villages in Zangelan district are being fired upon along the entire length of the frontier with Armenia.
على الجانب الإسرائيلي من الحدود.
Two simple black coffins were presented to the media.
الحدود التي ترد على المساعدة
The Requested Party may deny assistance in whole or in part if that Party's Central Authority or Executing Authority, as appropriate, determine that
هل حقيقة الحدود على الخريطة
Is it really a border on the map?
كان على أرتدائة لتخطى الحدود
I had to wear it to get through the lines.
ستون الف رجلا على الحدود
60,000 men are on the border.
هذاوقدظهرخلافعلىالأرض على طول الحدود المكسيكية
Trouble over land smoldered along the Mexican border.
كمبريدج ــ لقد بات الأمر رسميا الآن. فقد وضع صندوق النقد الدولي خاتم موافقته على ضوابط رأس المال، وبالتالي أضفى الشرعية على استخدام الضرائب وغير ذلك من القيود لضبط التدفقات المالية عبر الحدود.
CAMBRIDGE It s official. The International Monetary Fund has put its stamp of approval on capital controls, thereby legitimizing the use of taxes and other restrictions on cross border financial flows.
ننوى عبور الحدود الحدود
We intend to cross the border. The border?

 

عمليات البحث ذات الصلة : القيود على - القيود على - القيود على - الحدود على - على الحدود - على الحدود - على الحدود - على الحدود - على الحدود - على الحدود - الحدود على - على الحدود - على الحدود - التغلب على القيود