ترجمة "القيود المفروضة على التجارة الخارجية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : التجارة - ترجمة : القيود - ترجمة : التجارة - ترجمة : القيود المفروضة على التجارة الخارجية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تكاليف القيود المفروضة على التجارة الخارجية الكوبية بسبب الحصار | In Harvard International Review, Fall 1994, p. 66 quoted by Denial of Food and Medicine THE IMPACT OF THE U.S. EMBARGO ON HEALTH NUTRITION IN CUBA, A Report from the American Association for World Health, March 1997. |
القيود المفروضة على حياة الر ح ل | Restrictions on nomadic ways of life |
القيود المفروضة على سير العمل | Operational constraints |
القيود المفروضة على حرية اﻻنتقال | Special Rapporteur on the Situation |
1 القيود المفروضة على حرية التنقل | Restrictions on the freedom of movement |
القيود المفروضة على الحركة وسياسات الإغلاق | Mobility restrictions and closure policies |
وقد تكشفت القيود المفروضة على هذا النهج. | The limitations of this approach have now been revealed. |
فينبغي تخفيف القيود على التجارة. | Restrictions on trade should be relaxed. |
ومن أسباب ذلك، بالتأكيد، القيود المفروضة على الميزانية. | One of the reasons for this situation is, of course, budgetary restrictions. |
القيود المفروضة على الشراء الإلكتروني في منظومة الأمم المتحدة | Table 5 Constraints on e procurement in the United Nations system |
وبالنسبة للأنظمة، تتعامل السياسة الأمنية مع القيود المفروضة على الوظائف والتدفق بين تلك الأنظمة، والقيود المفروضة على وصول الأنظمة الخارجية والمنافسين، بما في ذلك البرامج ووصول الأشخاص إلى البيانات. | For systems, the security policy addresses constraints on functions and flow among them, constraints on access by external systems and adversaries including programs and access to data by people. |
وثمة عقبتان رئيسيتان هما القيود المفروضة على قطع الأخشاب وتلك المفروضة على تسويق المنتجات الحرجية(15). | There is a need to improve benefits to communities and the national economy as a whole, which is based on downward accountability. Two key constraints include the restrictions on harvesting and the marketing of forest products.15 |
إن القيود المفروضة على بلدان منطقة اليورو أشبه بالقيود المفروضة على أي ولاية أميركية تتعرض لمتاعب مالية. | The constraints for eurozone countries are similar to those of a state in America that gets into fiscal trouble. |
فليست كل القيود المفروضة على ممارسة السلطة السيادية غير ديمقراطية. | Not all restrictions on the exercise of sovereign power are undemocratic. |
(ب) القيود المفروضة على استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد | (b) Restrictions on the use of MOTAPM, |
إلا أنه تواجهنا القيود المفروضة على الميزانية كما هي الحالة دائما. | But as always, we are faced with budget restrictions. |
2 القيود المفروضة على الأشياء التي هي موضوع المزادات العكسية الإلكترونية | Limitations of objects of ERAs |
وتشمل هذه التدابير القيود المفروضة على مسارات السفن وتفريغها ومتطلبات الإبلاغ. | These measures include routing and discharge restrictions and reporting requirements. |
إن القيود المفروضة على المﻻحة في الدانوب تمثل مشكلة بالغة الخطورة. | The restrictions on navigation on the Danube are particularly serious. |
ففي حاﻻت عديدة، خففت بدرجة كبيرة القيود المفروضة على أسعار العملة. | In many cases, exchange restrictions have been greatly relaxed. |
تم تطوير Thunderstreak للتغلب على القيود المفروضة على الأسطح مباشرة على Thunderjet للطيران. | The Thunderstreak was developed to overcome the limitations of the Thunderjet's straight flying surfaces. |
التجارة الخارجية | G. External trade . 50 11 |
)أ( اﻻتفاق، حسب اﻻقتضاء، على توزيعات الحصص أو القيود المفروضة على جهد الصيد | (a) Agree, as appropriate, on allocations of quota or of limits on fishing efforts |
وتشكل القيود الإضافية المفروضة على التجارة تهديدا خطيرا للبلدان المستوردة للغذاء، في حين تخشى الحكومات أن تؤدي مثل هذه التدابير إلى تضور الناس جوعا. | Additional restraints on trade are a serious threat to net food importing countries, where governments worry that such measures could lead to starvation. |
وفي هذا السياق، فإن القيود المفروضة على حرية تنقل البعثة غير مقبولة. | In this context, restrictions imposed on the freedom of movement of MINURSO are not acceptable. |
quot وإذ تأخذ في اعتبارها القيود المفروضة حاليا على موارد اﻷمم المتحدة، | quot Taking into account existing resource constraints of the United Nations, |
وزارة التجارة الخارجية، | Ministry of Foreign Trade |
زاي التجارة الخارجية | G. External trade |
فتلعب القيود المفروضة على التصدير على سبيل المثال دورا مباشرا في تفاقم الأزمات الغذائية. | Export restrictions, for example, play a direct role in aggravating food crises. |
والأمر ببساطة أن مشروع التكامل الأوروبي كان متوقفا على القيود المفروضة على السيادة الوطنية. | Simply put, the European integration project has hinged on restrictions on national sovereignty. |
ولا تتمشى هذه القيود المفروضة على المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع ولايته بموجب الميثاق. | Such limitations on the Economic and Social Council are not consistent with its Charter mandate. |
وقد عانت الدائرة أيضا من القيود الشديدة المفروضة على الميزانية ومن نقص الموظفين. | SBS also suffered from tight budget constraints and staff shortages. |
وانخفض معدل توفير الخدمات الصحية انخفاضا ملحوظا نتيجة القيود المفروضة على الوصول إليها. | The provision of health services has dropped remarkably as a result of restrictions in access. |
وثالثا، القيود المفروضة على عملية إدماج مقاتلي القوات المسلحة والجبهة السابقين في المجتمع. | And thirdly, there are the limitations of the process of reintegrating former members of both the armed forces and FMLN. |
محسوب بناء على بيانات وزارة التجارة الخارجية. | Data from the Ministry of Foreign Trade. |
بل إن القيود المفروضة على المناقشات العامة حول المؤسسات الديمقراطية الليبرالية أقل كثيرا من القيود المفروضة على نشر تلك المقترحات، وذلك لأن القليل من أهل الصين يستمدون الإلهام من الديمقراطية الليبرالية الغربية. | In fact, there are fewer constraints imposed on public discussion of liberal democratic institutions precisely because few Chinese are inspired by Western style liberal democracy. |
ومن أبرز الظواهر في هذا الشأن أن الموارد المتأتية من الضرائب المفروضة على التجارة الخارجية، التي يعتمد عليها كثير من البلدان اعتمادا كبيرا، قد انخفضت مع اطراد خطوات تحرير التجارة. | Notably, with progressive liberalization, resources from international trade taxes, on which many poorer countries are highly dependent, dropped. |
القيود المفروضة على السلع النفيسة لا ي شترط الحصول على رخص الاستيراد والتصدير في هذا الصدد. | RESTRICTIONS ON PRECIOUS COMMODITIES Import and export permits are not required. |
٢١٠ لم تسمح القيود الزمنية المفروضة إﻻ بمناقشة وجيزة للموضوع. | 210. Time constraints permitted only a brief discussion of the subject. |
وأ شير إلى أن القيود المفروضة من الخارج وكذلك تطبيق نماذج إنمائية غير مناسبة ي عتبران سبب هذه النتيجة المخيبة للآمال، ولا تزال هذه البلدان تعتمد على المساعدة الخارجية. | It was suggested that both externally imposed constraints as well as the application of inadequate models of development were the reason for this disappointing outcome, and these countries continue to depend on external assistance. |
يتشابهون هؤلاء الناس مؤمنين بقوة، في الكثير من السياقات، في القيود المفروضة على الأسواق. | These very same people are strong believers, in lots of contexts, in the limits on the markets. |
وبهذا الاستخدام المكثف للأراضي أصبحت القيود المفروضة على الأراضي المخصصة لبناء المساكن ضئيلة للغاية. | With such intensive use of land, our land constraints for housing construction are vanishingly small. |
(ل) رفع القيود المفروضة على أنشطة المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية | (l) To lift restrictions on the activities of civil society, including non governmental organizations |
كما أن القيود المفروضة على الحركة زادت في حالات الوضع التي تتم في البيت. | Restrictions on movement have also increased the number of home deliveries. |
(25) وتحيط اللجنة علما بالتقارير المختلفة التي تصف القيود المفروضة على حرية إنشاء الجمعيات. | (25) The Committee has taken note of the various reports describing restrictions on the right to freedom of association. |
عمليات البحث ذات الصلة : القيود المفروضة على التجارة - القيود المفروضة على - القيود المفروضة على - القيود المفروضة - القيود المفروضة - القيود المفروضة - القيود المفروضة - القيود المفروضة - القيود المفروضة - القيود على التجارة - القيود الخارجية - القيود المفروضة على السفر - القيود المفروضة على التمويل - القيود المفروضة على العمل