ترجمة "التكاليف على أساس" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أساس - ترجمة : أساس - ترجمة : أساس - ترجمة : على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : أساس - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

9 حسبت جميع التكاليف على أساس النفقات الفعلية.
Exchange rate All costs have been calculated on the basis of actual expenditures.
التكاليف المقدرة ﻻستمرار البعثة على أساس شهري للفترة
Cost estimate for the maintenance of the Mission on a monthly
وحسبت تقديرات صافي المرتبات على أساس معدﻻت التكاليف الموحدة.
The estimates of net salaries are based on standard cost rates.
٣ التسوية الناجمة عن إعادة تقدير التكاليف على أساس
3. Adjustment due to recosting at revised 1992 1993 rates 53.7
٤ التسوية الناجمة عن إعادة تقدير التكاليف على أساس
4. Adjustment due to recosting at 1994 1995 rates 262.6
)أ( قسمت التكاليف على أساس حجم عمل الترجمة التحريرية.
a Cost was apportioned on basis of translation workload.
)ب( قسمت التكاليف على أساس حجم عمل الترجمة التحريرية.
b Costs were apportioned on basis of translation workload.
ووضعت تقديرات التكاليف على أساس بارامترات التكلفة المبينة أدناه.
The cost estimates are based on the cost parameters provided below.
ويقوم اقتسام التكاليف على أساس عدد الصفحات المطبوعة المنتجة لكل منظمة، وتشمل هذه التكاليف التكاليف الثابتة والمتغيرة للدائرة.
Cost sharing is based on the number of page impressions produced per organization, which covers both the fixed and variable costs of the service.
)أ( بما في ذلك العمل المنجز على أساس تسديد التكاليف.
a Includes work performed on a reimbursable basis.
واحتسبت تقديرات التكاليف على أساس ٢٠٠ دوﻻر في السنة للشخص الواحد.
Cost estimates had been based on 200 per annum per person.
)ب( بما في ذلك العمل المضطلع به على أساس تسديد التكاليف.
b Includes work performed on a reimbursable basis.
وقدرت أيضا مرتبات الموظفين المعينين محليا على أساس صافي التكاليف، وعلى أساس جداول المرتبات الحالية السارية على منطقة البعثة.
The salaries of locally recruited staff are also estimated at net cost and are based on local salary scales applicable to the mission area.
)أ( باﻻستناد إلى بارامترات التكاليف محسوبة على أساس شخصي في كل حاوية.
a Based on cost parameters of two persons per container.
٤ وتستند شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية الى التمويل الحفاز من المانحين، على أساس اقتسام التكاليف واسترداد التكاليف.
4. SIDS NET is based on catalytic donor funding, on cost sharing and cost recovery.
١ حسبت هذه التقديرات، حيثما ينطبق ذلك، على أساس بارامترات التكاليف المبينة أدناه.
These estimates were calculated where applicable on the basis of the cost parameters indicated below.
وينبغي أن تقوم نهج الإنعاش التي يجب اعتمادها على أساس تحليلات التكاليف والفوائد.
The approaches to rehabilitation that must be adopted to that end should be based on cost benefit analyses.
وقدمت هذه الطائرات من قبل ثﻻث من الدول اﻷعضاء على أساس رد التكاليف.
These aircraft are provided by three Member States on a reimbursable basis.
وتم توفير التمويل لهذه المشاريع البحثية على أساس تقاسم التكاليف مع الدول المستفيدة.
Funding for these research projects was provided on a cost shared basis with the recipient States.
وسيقوم المكتب بسداد التكاليف للبرنامج اﻻنمائي، على أساس تناسبي، لقاء توفير هذه اﻹمكانية.
OPS will reimburse UNDP, on a pro rata basis, for this access.
وعلى أساس هذا اﻻفتراض، تقدر التكاليف المترتبة على ذلك بمبلغ ٠٠٠ ٠٦٢ دوﻻر.
On this assumption the costs involved are estimated at 260,000.
١ حسبت هذه التقديرات حيثما ينطبق ذلك، على أساس بارامترات التكاليف المبينة أدناه.
These estimates were calculated where applicable on the basis of the cost parameters indicated below.
١٢ وقامت تقديرات التكاليف على أساس متوسط للقوة يبلغ ٦٣٠ من مراقبي الشرطة المدنية.
The cost estimates were based on an average strength of 630 civilian police monitors.
ويجري تسديد التكاليف كاملة الى هذه الحكومات على أساس مستمر وفقا لمعدﻻت التسديد العادية.
Full reimbursement in accordance with the standard rates of reimbursement have been made on a current basis to those Governments.
ديسمبــر ينبغــي أن تحــدد على أساس وقائعي التكاليف الفعلية لخدمات اﻹدارة )التوصية ٧ )ح((.
Actual costs for management services should be established on a factual basis (rec. 7 (h)).
١ حسبت هذه المبالغ التقديرية، حيثما أمكن ذلك، على أساس معايير التكاليف المذكورة أدناه.
I. COST PARAMETERS 1. These estimates were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
١ حسبت هذه التقديرات، في حال انطباقها، على أساس بارامترات التكاليف المشار إليها أدناه.
These estimates were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
٣٩ نتجت وفورات عن عمليات ﻹعادة الحساب على أساس التكاليف الفعلية للموظفين المدنيين للفترة.
39. Savings resulted from recalculations based on actual civilian personnel costs for the period.
ويجري تسديد التكاليف كاملة الى هذه الحكومات على أساس مستمر وفقا لمعدﻻت التسديد العادية.
Full reimbursement in accordance with the standard rates of reimbursement has been made on a current basis to those Governments.
وقد جرى تقدير التكاليف على أساس توقع حدوث شواغر بمعدل قدره ٥ في المائة.
The cost estimate was based on an anticipated overall vacancy rate of 5 per cent.
٥١ وسيتم تحصيل النفقات العامة ﻻدارة هذه الصناديق اﻻستئمانية على أساس التكاليف الفعلية المتكبدة.
15. The overhead charge for administering these trust funds would be levied on the basis of actual costs incurred.
كما يتوقع تقديم ٢٤ طائرة هيلكوبتر عسكرية من قبل الحكومات على أساس رد التكاليف في حين سيتم استئجار ٤٨ طائرة على أساس تجاري.
It is expected that 24 military type helicopters will be provided by Governments on a reimbursement basis, while 48 aircraft will be chartered on a commercial basis.
(ب) القدرة على التنفيذ في بيئة سريعة الاستجابة تقوم على أساس العمليات ومجدية من حيث التكاليف
(b) an operations based, cost effective capacity for delivery within a rapid response environment and
١ حسبت التكاليف التقديرية لفترة الوﻻية المنتهية في ٩ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٤، حيثما أمكن ذلك، على أساس معايير التكاليف المذكورة أدناه.
1. The cost estimate for the mandate period ending 9 December 1994 was calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
وقامت تقديرات التكاليف للفترة الموجودة قيد الاستعراض على أساس قوام مأذون به هو 980 3.
The cost estimates for the period under review were based on an authorized strength of 3,980.
١ تم حساب هذه التقديرات، حيثما كانت منطبقة، على أساس بارامترات التكاليف المشار اليها أدناه.
These estimates were calculated, where applicable, on the basis of the cost parameters indicated below.
وسيقوم المكتب بسداد التكاليف لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، على أساس تناسبي، لقاء توفير هذه اﻻمكانية.
UNOPS shall reimburse UNDP, on a pro rata basis, for this access.
٦ حسبت تقديرات التكاليف المتعلقة بمتطوعي اﻷمم المتحدة على أساس جدول اﻹدخال التدريجي المبين أدناه.
6. The cost estimate for United Nations Volunteers is based on the phasing in schedule shown below.
وأدرج اعتماد أيضا من أجل ١٨ طائرة هليكوبتر عسكرية ستقدمها الحكومات على أساس استرداد التكاليف.
Provision is also made for 18 military type helicopters that will be provided by Governments on a reimbursable basis.
وفي هذا الصدد، توصي اللجنة اﻻستشارية باستعراض أساس تطبيق التكاليف القياسية للرباط على منطقة البعثة.
In this connection, the Advisory Committee recommends a review of the basis for applying the Rabat standard costs to the Mission area.
ومن المعتزم تقاسم مواد التوجيه هذه مع منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى على أساس تقاسم التكاليف.
It is intended to share this orientation material with other United Nations organizations on a cost sharing basis.
حسبت تقديرات التكاليف اﻷصلية تحت بند المرافق على أساس النفقات الفعلية المتكبدة خﻻل الفترة السابقة.
The original cost estimates under utilities were based on actual expenditures incurred during the prior period.
كما يمكن تنفيذ المشاريع على الصعيد الوطني من قبل أكثر من وكالة واحدة على أساس تقاسم التكاليف.
Projects at the national level could also be implemented by more than one agency on a cost sharing basis.
6 ويقدم الجدول 1 موجزا لنتائج إعادة تقدير التكاليف على أساس البارامترات المبينة في الفقرات التالية.
Table 1 provides a summary of the results of the recosting based on the parameters described in the following paragraphs.
ورصد اعتماد أيضا ﻟ ١٨ طائرة هليكوبتر من الطراز العسكري ستقدمها الحكومات على أساس سداد التكاليف.
Provision is also made for 18 military type helicopters that will be provided by Governments on a reimbursable basis.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أساس تقاسم التكاليف - أساس استرداد التكاليف - تقدير التكاليف على أساس النشاط - أساس على - على أساس - على أساس - على أساس - على أساس - على أساس - على التكاليف - على أساس معقول على - على أساس الكفاءة - على أساس المعاملة - على أساس علمي