ترجمة "أساس استرداد التكاليف" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أساس - ترجمة : أساس - ترجمة : أساس - ترجمة : استرداد - ترجمة : استرداد - ترجمة : أساس - ترجمة : استرداد - ترجمة : أساس - ترجمة : التكاليف - ترجمة : استرداد - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

استرداد التكاليف
Cost recovery
وأدرج اعتماد أيضا من أجل ١٨ طائرة هليكوبتر عسكرية ستقدمها الحكومات على أساس استرداد التكاليف.
Provision is also made for 18 military type helicopters that will be provided by Governments on a reimbursable basis.
استرداد التكاليف غير المباشرة للتمويل المشترك
2005 12 Recovery of indirect costs for co financing
تقديرات الإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف
Cost recovery income estimates
ويقدم كثير من هذه الخدمات إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، والوكالات المتخصصة، والمؤسسات الأخرى على أساس استرداد التكاليف.
Many such services are provided to the United Nations funds and programmes, specialized agencies and other organizations on a reimbursable basis.
2005 18 إدارة التكاليف الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وآثارها على استرداد التكاليف
2005 18 UNDP strategic cost management and implications for cost recovery
والمشاورات مستمرة مع اﻷطراف المعنية بهدف استرداد التكاليف اﻷساسية.
Consultations continue with parties concerned with a view to obtaining reimbursement.
وقدمت البعثة أيضا دعما لوجيستيا مستمرا، على أساس استرداد التكاليف، إلى المحكمة الجنائية الدولية من أجل أنشطتها في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
Continued logistic support, on a reimbursable basis, has also been provided to the International Criminal Court for its activities in the Democratic Republic of the Congo.
وتأخذ الإسقاطات الخاصة بالسنوات المقبلة في الحسبان مستويات أعلى للنفقات من الموارد الأخرى وزيادة في مقابل استرداد التكاليف إثر اعتماد سياسة استرداد التكاليف الجديدة لليونيسيف.
The projections for future years take into account higher other resources expenditure levels and increased recovery offset following the adoption of the new UNICEF recovery policy.
وتقي د التكاليف على حساب المشاريع، بما يضمن استرداد تام للتكلفة.
Costs are charged to projects, ensuring full cost recovery.
'1 برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إدارة التكاليف الاستراتيجية وآثارها على استرداد التكاليف (DP 2004 36)
(i) UNDP strategic cost management and implications for cost recovery (DP 2004 36)
وباﻻضافة الى ذلك، أعار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي موظفا من الرتبة مد ١ الى مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص على أساس استرداد التكاليف.
In addition, UNDP has seconded a D 1 post to UNSCO on a reimbursable basis.
ويقترح فرض رسوم لﻻشتراك فورا، ﻹدخال عناصر استرداد التكاليف منذ البداية.
It is proposed that subscriber fees be introduced immediately to build in the elements of cost recovery from the beginning.
وتضمنت اﻻقتراحات المتعلقة بمصادر التمويل غير التقليدية ترتيبات بخصوص استرداد التكاليف، والتمويل الذاتي، وخفض التكاليف التنظيمية واﻻدارية.
Proposals for non traditional sources of funding included arrangements for recuperation of costs, self financing, and reduction of management and administrative costs.
3 يرحب بمشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أعمال فريق الإدارة التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية فيما يتعلق بزيادة مواءمة مبادئ استرداد التكاليف وتحسين معايير تحديد معدلات استرداد التكاليف
Welcomes the participation of UNDP in the work of the UNDG Management Group with regard to further harmonization of cost recovery principles and refining the criteria for cost recovery rates
وسوف ت دبر الموارد الإضافية حسب الضرورة وعلى أساس استرداد تام للتكلفة.
Additional resources will be hired on an as needed, full cost recovery basis.
وفضلا عن ذلك قدم الصندوق خدمات الاستشارة التقنية الى أقل البلدان نموا وسواها من البلدان بالاستناد إلى خبرته التقنية في ميدان التنمية المحلية، وعلى أساس استرداد التكاليف.
In 2004, UNCDF Local Development built on existing partnerships and established new ones, with the Institute of Social Studies in the Netherlands, the Africa Development Bank, the International Monetary Fund, the UNDP Bureau for Crisis Prevention and Recovery, UN Habitat, the United Nations Department of Economic and Social Affairs (DESA), and the World Bank. In addition,
47 وت عبأ الموارد في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أساس لامركزي، ونتيجة لذلك يحتفظ المكتب القطري بمعظم الإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف، وذلك لتغطية تكاليف إدارة البرنامج.
Resource mobilization at UNDP is decentralized and as a consequence, the majority of cost recovery income is retained by the country office to cover the cost of programme management.
اتخذ القرار 2005 18 المؤرخ 22 حزيران يونيه 2005 المتعلق بإدارة التكاليف الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وآثارها على استرداد التكاليف.
Adopted decision 2005 18 of 22 June 2005 on UNDP strategic cost management and implications for cost recovery.
٧٧ ويوصي المجلس بوجود رقابة فعالة على التكاليف في مجال تقديم خدمات دعم البرامج والخدمات اﻷخرى وأن يكون استرداد التكاليف على أساس أكثر واقعية حتى تكون هناك مضاهاة بين إيرادات ونفقات دعم البرامج من عام ﻵخر بقدر اﻹمكان.
The Board recommends that there should be effective cost control in providing programme support and other services, and that the recovery of costs should be on a more realistic basis so that the programme support income and expenditure match, from year to year, as far as possible.
9 حسبت جميع التكاليف على أساس النفقات الفعلية.
Exchange rate All costs have been calculated on the basis of actual expenditures.
التكاليف المقدرة ﻻستمرار البعثة على أساس شهري للفترة
Cost estimate for the maintenance of the Mission on a monthly
ويقوم اقتسام التكاليف على أساس عدد الصفحات المطبوعة المنتجة لكل منظمة، وتشمل هذه التكاليف التكاليف الثابتة والمتغيرة للدائرة.
Cost sharing is based on the number of page impressions produced per organization, which covers both the fixed and variable costs of the service.
اتخذ المقرر 2005 12 المؤرخ 28 كانون الثاني يناير 2005 بشأن استرداد التكاليف غير المباشرة للتمويل المشترك
Adopted decision 2005 12 of 28 January 2005 on the recovery of indirect costs for co financing
...استرداد
Seizure...
6 ي شدد على أن التدابير التي ينبغي اتخاذها تمشيا مع هذا المقرر أساس للمستقبل، لكنها لا تستثني توفير الخدمات للعملاء في الحالات والظروف غير المذكورة أعلاه، مادام بمقدور المكتب توفير خدمات مرضية على أساس استرداد كامل التكاليف مع ضمان جدارته المالية
Emphasizes that the measures to be taken in line with this decision are a foundation for the future, but do not exclude provision of services to clients in situations and circumstances other than those cited above, so long as UNOPS can provide satisfactory services at full cost recovery while ensuring its financial viability
وهذه الوظائف مطلوبة بدلا من الوظائف الممولة حاليا على أساس استرداد التكاليف المتكبدة من الموارد الخارجة عن الميزانية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة وغيرهما من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
These posts are requested in lieu of posts currently funded on a reimbursable basis from the extrabudgetary resources of UNEP, UN Habitat and other United Nations agencies, funds and programmes.
وحسبت تقديرات صافي المرتبات على أساس معدﻻت التكاليف الموحدة.
The estimates of net salaries are based on standard cost rates.
٣ التسوية الناجمة عن إعادة تقدير التكاليف على أساس
3. Adjustment due to recosting at revised 1992 1993 rates 53.7
٤ التسوية الناجمة عن إعادة تقدير التكاليف على أساس
4. Adjustment due to recosting at 1994 1995 rates 262.6
)أ( قسمت التكاليف على أساس حجم عمل الترجمة التحريرية.
a Cost was apportioned on basis of translation workload.
)ب( قسمت التكاليف على أساس حجم عمل الترجمة التحريرية.
b Costs were apportioned on basis of translation workload.
ووضعت تقديرات التكاليف على أساس بارامترات التكلفة المبينة أدناه.
The cost estimates are based on the cost parameters provided below.
أحاط علما بالوثيقة DP 2005 CRP.4 بشأن الإبلاغ عن إيرادات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من استرداد التكاليف
Took note of document DP 2005 CRP.4 on reporting of UNDP income from cost recovery
'4 استخدام استرداد التكاليف حيثما كان ذلك مناسبا للإسهام في استدامة الخدمات، مع تقديم إعانة موجهة نحو الفقراء
(iv) Employing cost recovery, where appropriate, to contribute to the sustainability of services, with targeted subsidies for the poor
ففي الوثيقة المعنونة إدارة التكاليف الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وآثارها على استرداد التكاليف (DP 2004 35)، أبلغ البرنامج عن نتائج الاجتماعات المشتركة بين الوكالات التي أسفرت عن إعادة تعريف تصنيف التكاليف.
In the document UNDP strategic cost management and implications for cost recovery (DP 2004 35), UNDP reported on the outcome of inter agency meetings resulting in a redefinition of cost classifications.
وينبغي تضمين هذه التكاليف بموجب اتفاق تعاقدي بين المنظمتين، يحدد مستوى الخدمة المتفق عليه والالتزامات المالية لكل من الطرفين (الرسوم وآليات استرداد التكاليف أو الترتيبات المالية الأخرى).
These should be included under a contractual agreement between the organizations, indicating the agreed level of service and the financial commitments for both parties (fees, cost recovery mechanisms or other financial arrangements).
استرداد الموجودات
Asset recovery
)أ( بما في ذلك العمل المنجز على أساس تسديد التكاليف.
a Includes work performed on a reimbursable basis.
وأوصى المجلس بضرورة وجود رقابة فعالة على التكاليف لتقديم الدعم البرنامجي والخدمات اﻷخرى وأن يكون استرداد التكاليف قائما على أساس واقعي بقدر أكبر لكي تكون ايرادات ونفقات دعم البرامج مناظرة من سنة ﻷخرى، قدر اﻹمكان )A 49 5، )المجلد اﻷول(، الفرع اﻷول، الفقرات ٧٢ ٨٢(.
The Board recommends that there should be effective cost control in providing programme support and other services and that the recovery of costs should be on a more realistic basis so that the programme support income and expenditure, match from year to year, as far as possible (A 49 5 (vol. I), sect. I, paras. 72 82).
وفيما يتعلق باسترداد التكاليف، سأل أحد الوفود عما إن كانت السياسة الجديدة تكفل استرداد جميع التكاليف المرتبطة بالأنشطة غير الممولة من الموارد الأساسية بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
Concerning cost recovery, one delegation asked if the new policy ensured that full costs associated with non core activities, direct and indirect, were recovered.
ويقدم البرنامج الإنمائي أيضا خدمات إدارية ومالية عالمية لمنظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري على أساس استرداد التكلفة.
UNDP also provides global administrative and financial services to the United Nations system at the country level on a cost recovery basis.
ولقد ظل القطاع الخاص بعيدا عن المشاركة، وذلك بسبب طول فترة استرداد التكاليف، وصغر حجم السوق، والافتقار إلى الائتمان الاستهلاكي.
The private sector has typically stayed out, owing to long cost recovery periods, small market size, and lack of consumer credit.
وأشار إلى عملية لتوحيد ممارسات استرداد التكاليف على نطاق المنظومة عن طريق اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
He pointed to a harmonization of cost recovery practices system wide via the UNDG High level Committee on Management.
ولكن الزيادات في معدل استرداد التكاليف المبينة في الفقرة التالية تهبط بهذه النسبة إلى زيادة صافية قدرها 7.6 في المائة.
The increases in cost recovery, described in the following paragraph, bring this down to a net increase of 7.6 per cent.

 

عمليات البحث ذات الصلة : استرداد التكاليف - استرداد التكاليف - استرداد التكاليف - استرداد التكاليف - استرداد التكاليف - استرداد التكاليف - آلية استرداد التكاليف - نظام استرداد التكاليف - استرداد التكاليف من - معدل استرداد التكاليف - رسوم استرداد التكاليف - طريقة استرداد التكاليف - استرداد التكاليف بالكامل - استرداد هذه التكاليف