ترجمة "وإذا كان أي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أي - ترجمة :
Any

أي - ترجمة : أي - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وإذا كان أي منكم مهتم في ذلك ،
And if any of you are interested in that,
وإذا كان بالإمكان ان اعرض أي جائزة مقابل المعلومات
And if I were to offer a reward in exchange for any information...
وإذا كان أي من ذلك مصدر مساعدة فإنني أعرضه عليكم.
If any of that helps, I lay it on the table.
وإذا كان
And if it is?
وإذا كان أي منكم مهتم في ذلك ، فأني أحب أن اتحدث معكم.
And if any of you are interested in that, I would love to speak with you.
وإذا كان أي منكم يا جبناء عادت الدماء له سأقودكم ضد ماراكايبو
And if any of you yellowlivers get the blood... back in you, I'll lead you against Maracaibo!
أ شعر بالراحه وأنظر في الأشياء وإذا كان هناك أي شيء يخص جيري تريده
Look through stuff.
وإذا حدث ذلك فلن يظل أي شيء كما كان عليه في سابق عهده أبدا.
Nothing will be quite the same again.
وإذا كان الناس الغش الكثير طوال الوقت لماذا سيكون من أي وقت مضى توقفوا عن
And if people cheat a lot all the time why would they ever stop?
ولا تأثيرات جانبية لها وإذا كان لها فهي ..تأثيرات تخيلية .. أي يمكنك تجاهلها ببساطة وآمان
They have no side effects, or if they do, they're imaginary, so you can safely ignore them.
ثانيا ، وإذا كان الأمر كذلك،
Second, if so,
ورح بت بنهاية العنف الموجه ضد الأقلية الكردية في عام 1999، ولكنها تود معرفة إذا كان قد تم اتخاذ أي إجراء لمعاقبة المسؤولين عن العنف، وإذا كان قد تم إسداء المشورة للضحايا، وإذا كان المشردون قد عادوا إلى ديارهم، وإذا كان الأمر كذلك فهل هناك برنامج حكومي لمساعدتهم.
She welcomed the end of the violence against the Kurdish minority in 1999, but wished to know whether any action had been taken to punish the perpetrators, whether any counselling had been provided for victims, whether the many displaced people had returned and, if so, whether there was a Government programme to support them.
وإذا كان من أين أنت تعني أي مكان يتغلغل في أعماقك وأين تحاول قضاء معظم وقتك
And if Where do you come from? means Which place goes deepest inside you and where do you try to spend most of your time? then I'm Japanese, because I've been living as much as I can for the last 25 years in Japan.
وإذا كان من أي وقت مضى وتساءل والدتي له، أنه يضربها، يسيء معاملتها، ومن الصعب حقا .
And if my mother ever questioned him, he beat her, abused her, and really it was difficult.
وإذا كان هناك بطا فهذة بطة
And if there ever was a loon, that is a loon.
وإذا كان هناك واحد، فأنا أكرهه
And if there is one, I hate him.
نعم ، وإذا كان من الأفضل لك ألاتصدقي...
Yes. And if it is better for you not to believe
وإذا كان لتلك المخاوف ما يبر رها في أي وقت من الأوقات فمن المؤكد أنه لم يعد لها أي أساس في الظروف السياسية الراهنة.
If such apprehensions were ever justified, they have certainly ceased to have any basis in the current political environment.
وإذا كان للديمقراطية أن تشبه أي شكل من أشكال الرياضة، فيتعين على كل اللاعبين أن يلتزموا بقواعد اللعبة.
These requirements are a new version of the poll tax, which Democrats in the American South used for years to disenfranchise African American voters.
ولكن سواء كان نابليون عظيما أو لم يكن، فإن السؤال يظل هو ما إذا كان أي زعيم قد يستحق ذلك الوصف. وإذا كان الأمر كذلك، فمن
Whether or not Napoleon was great, the question remains whether any leader could merit that description. And if so, who?
وتساءل عما إذا كان هناك أي سياسات وطنية قائمة للتصدي لاحتياجات تلك الطائفة، وإذا كان الحال كذلك، فبأي طريقة تصدت لقضايا حقوق الإنسان.
He asked whether any national policies existed to address the needs of that community and, if so, in what way they addressed human rights issues.
وإذا كان لديك مشكلة في تذكر، الأكسدة
And if you have trouble remembering, oxidation is
حسنا اذا ، وإذا كان الأمر ضروريا فبالسيوف
Right, then! And if necessary, with blades!
وإذا شعر أي وفد بأنه غير مقبول فسنناقشه.
If any delegation feels that it is not acceptable, we shall discuss it.
أجل، إذا كنت حيا ، وإذا لم تغير رأيك، وإذا كان طعامك أهلا لأن يؤك ل
Ay, if I be alive and your mind hold, and your dinner worth the eating.
aboood85 للحكومة المنتخبة من حق الناس أن يحتجوا وإذا كان لديكم أي مشاكل مع ذلك فينبغي عليكم أن ترحلوا
aboood85 Iraq Feb25 to the damn elected government people have every right to protest if you have a problem with that then you should leave!
نفس رينسفورد السيد. وإذا كان أي شخص لديه الحق في الحصول على الخمور له ، انها ضحية لظرف من الظروف.
We entertain a celebrity, Miss Trowbridge.
وإذا كان في الأمر أي نوع من المنطق، ولو كان ضعيفا، فيبدو أن هذا المنطق يدور حول إيران وإسرائيل، وليس حول سوريا في حد ذاتها.
If there is a kind of logic, however weak, it seems to revolve around Iran and Israel, rather than Syria per se.
ومن المهم، إذن، بحث ما إذا كان يجوز تصنيف السياسات الحكومية الرامية إلى ترويج الطاقة المتجددة كتدابير غير تعريفية وإذا كان جائزا، فإلى أي مدى.
It is therefore important to examine whether government policies to promote renewable energy may be disciplined as non tariff measures, and if so, to what extent.
وإذا كان الفضاء الخارجي بلا حدود، فلصبرنا حدود.
If outer space is infinite, our patience is not.
وإذا كان هناك سبع بروتونات، فإن هذا نيتروجين.
And all of a sudden, if you have seven protons, you're dealing with nitrogen.
وإذا كان علينا أن نضع ناقص 1 هنا.
And if we put minus 1 here.
وإذا كان هناك انحراف بسيط ، سنرى صورة مختلفة.
If they're slightly skewed, we'll see a different image.
وهذا ممكن تماما. وإذا كان هذا هو الحال ،
And that's completely possible.
وإذا كان لديهم، لا يستطيعون الإحتفاظ بأؤلئك المعلمين.
If they do have, they cannot retain those teachers.
ولماذا تغلي مياه البحر وإذا كان للخنازير أجنحة
And why the sea is boiling hot and whether pigs have wings
.... ليس لديك أى فرصة وإذا كان لدى , كم
I know, but if I did, how much would it be worth?
، وإذا كان لم يدخل عبر النافذة فكيف دخل
And if he didn't come in by those windows, how did he get in?
أنت لطيفة جدا وإذا كان بامكاني قول شئ
You are most kind.
وإذا كان سكرانا، فنقصد بانه سعيد ويستمتع بوقته
And if they're high, they're gay and enjoying themselves.
وإذا كان الدائن المضمون هو المصرف الوديع فإن الحق الضماني للمصرف الوديع تكون له أولوية على أي حق ضماني آخر.
If the secured creditor is the depositary bank, the depositary bank's security right has priority over any other security right.
وإذا اقتربت منه، فإنه يخاف مثل أي مخلوق آخر.
And if I get too close to him, he gets scared just like any other creature.
وفي تطبيق هذا القانون تكون الغابة هي أي نظام إيكولوجي في أي مرحلة من مراحل تطوره، إذا كانت تغلب عليه الأشجار، وإذا كان ارتفاع تلك الأشجار في أي موقع بعينه يصل على الأقل إلى سبعة أمتار وإذا كان غطاؤه التاجي الحاضر أو المتوقع لا يقل عن 20 في المائة من مساحة الغابة القائمة.
For the purposes of this Law, a forest shall be an ecosystem in all stages of its development, dominated by trees, the height of which at the particular location may reach at least seven metres and the present or potential projection of the crown of which shall be at least 20 per cent of the area occupied by the forest stand.
وإذا أصبح أي بلد طرفا في المعاهدة قبل أن يكون عضوا في منظمة الوحدة اﻻفريقية، فستقدر اشتراكاته وفقا لما كان سيدفعه لو كان عضوا في المنظمة.
Should any country become a party to the Treaty before being a member of OAU, they would be assessed in accordance with what they would have paid had they been a member.
وإذا كان هناك أي سبب يدعو إلى الاشتباه في التغاضي عن الاهتمام الواجب أثناء المقابلة، فإن الأمر ي حال إلى مركز التحقيق.
If there is any cause to suspect that due diligence is being compromised during the interview, the matter will be referred to the Investigation Centre.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وإذا كان ذلك مناسبا - وإذا كان ذلك ممكنا - وإذا كان الأمر كذلك - أي كان - أي كان - وإذا فقط - عندما وإذا - وإذا أمكن - أين وإذا - وإذا لزم الأمر - وإذا لزم الأمر - وإذا لم يكن - وإذا لزم الأمر - إذا كان أي شخص