ترجمة "وإذا كان ذلك مناسبا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

كان - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة :
Was

كان - ترجمة :
Had

وإذا كان ذلك مناسبا - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وإذا تحقق ذلك كان انجازا مناسبا في هذا العقد الخاص بالقضاء على اﻻستعمار.
That would be a fitting accomplishment in this Decade for the Eradication of Colonialism.
وسيستمر ذلك التمحيص في المستقبل، حيثما كان مناسبا.
And, as is proper, that scrutiny will continue in the future.
وينبغي النظر في تجميع اﻻجتماعات إن كان ذلك مناسبا.
The clustering of meetings should be considered, if appropriate.
ونحث البلدان على اعتماد التشريعات الﻻزمة حيثما كان ذلك مناسبا.
We urge countries to adopt necessary legislation wherever appropriate.
ولكنه كان معطلا، ذلك لأن التردد المستخدم لم يكن مناسبا.
It wasn't working, and it was because the ping they were using was inappropriate.
أترى ذلك مناسبا
Sound all right to you?
وكان ذلك مناسبا لبويل.
And that was fine with Boyle.
دعني أطرح عليك بعض الأسئلة لنرى إذا كان ذلك الاختيار مناسبا ـ
Let me ask you a few questions to see if this is a good choice.
أولهما هو اﻹحالة مباشرة إلى تطبيق القانون المحلي حيثما كان ذلك مناسبا.
The first is to refer directly to the application of domestic law where appropriate.
وقد كان وزنه مناسبا حين ميلاده.
So he got the right weight at birth.
كان مناسبا بالنسبة له أن يهرب
It was allright for him to escape.
quot وعلى اللجنة أن تطبق مبادئ اﻹنصاف حيثما كان ذلك مناسبا لعملها. )٤١(.
quot The commission shall, where appropriate to its work, apply the principles of equity. 14
وإذا كان أي منكم مهتم في ذلك ،
And if any of you are interested in that,
تقاسم البيانات المجمعة مع المنظمات الأخرى والاشتراك في جمع البيانات حيثما كان ذلك مناسبا
Sharing collected data with other organizations and collecting data jointly where appropriate
مثل طفل لا يستطيع الكلام بعد و افترض ان ذلك كان مناسبا لانه كان فعلا الاول من نوعه
like kind of a non verbal child or pre verbal child, which I assume was fitting because it was really the first of its kind.
)ب( يجعل دفع اﻷقساط النهائية للمنظمات المنفذة رهنا بتقديم التقارير المطلوبة حيثما كان ذلك مناسبا
(b) Final payments to implementing organizations are made subject to submission of the required reports, where appropriate
وإذا كان هناك عمل متزامن، يمكن أن تشمل طرائق التعاون إحالة القضايا من اللجنة إلى الدائرة وتبادل المعلومات ومواد الإثبات، وحيثما كان مناسبا، تبادل الخدمات والمعرفة والخبرة.
Should there be concurrent operation, the modalities for cooperation could include a referral of cases from the commission to the chamber, the sharing of information and evidentiary material and, where appropriate, the sharing of services, knowledge and expertise.
)د( التوقيع على مذكرات تفاهم بين وكاﻻت اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسﻻمي كلما كان ذلك مناسبا
(d) Memoranda of understanding should be signed between the agencies of the United Nations and OIC wherever relevant
وإذا كان لديكم أطفال, ستكونون شاهدتم ذلك مئات المرات
And if you have children, you've seen this hundreds of times before.
وإذا كان ذلك مؤشرا على تحسن الأمن، فإنني أوافق.
If that is an indication of improved security, then I agree.
وإذا كان هناك من يستحقون ذلك، فهم بالطبع أنتم.
If anyone deserves that, you certainly do.
وإذا كان الأمر بخلاف ذلك، تعتبر البيانات غير منطبقة.
If not, data was regarded as not applicable (NA).
وإذا كان ذلك صحيحا أم لا، فإنها قضية صعبة.
And whether or not that's true, that's a tough case.
وإذا كان 4 و 2 متماثلتان، فإن ذلك يعني
And if 4 and 2 are the same, then that means that these two
لست متأكدا كيف حصل ذلك، لكنه ليس مناسبا.
Not sure how this came to be, but it's not right.
وإذا كان
And if it is?
(هـ) التشاور ومساعدة بعضها بعضا، كلما كان ذلك مناسبا، فيما يتعلق بالتدابير الرامية إلى تنفيذ هذا الاتفاق.
(e) whenever appropriate, to consult and assist each other with regard to measures for the implementation of this Agreement.
وقد تضمنت هذه التدابير تعميم وثائقها في شكل وثائق مؤقتة أو غير رسمية كلما كان ذلك مناسبا.
Those measures included the circulation of its documents in provisional or unofficial form whenever appropriate.
وقد نوقشت مﻻحظات واستنتاجات المجلس مع اﻹدارة، وقد انعكست آرائها في هذا التقرير، حيثما كان ذلك مناسبا.
The Board apos s observations and conclusions were discussed with the Administration whose views, where appropriate, have been reflected in the report.
وإذا كان أي من ذلك مصدر مساعدة فإنني أعرضه عليكم.
If any of that helps, I lay it on the table.
وإذا كان ذلك غير منطقيا فاسمحوا لي أن اوضح لكم
And if that doesn't make sense let me just show you.
وإذا كان يمكنها ف ع ل ذلك، فيمكنها ربما أيضا تغيير سلوكك.
And if it can do that, maybe it can also change your behavior.
حاء زيادة التركيز على استخدام العمليات والمبادئ التصالحية حيثما كان ذلك مناسبا ومتسقا مع المعايير والمبادئ التوجيهية الدولية
H. Increased emphasis on the use of restorative processes and principles where appropriate and consistent with international guidelines and standards
(د) مواصلة تعزيز التعاون، أينما كان ذلك مناسبا، مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة في مجال إعداد الدراسة
(d) To continue and, where appropriate, to strengthen cooperation with relevant non governmental organizations in the preparation of the study
'4 استخدام استرداد التكاليف حيثما كان ذلك مناسبا للإسهام في استدامة الخدمات، مع تقديم إعانة موجهة نحو الفقراء
(iv) Employing cost recovery, where appropriate, to contribute to the sustainability of services, with targeted subsidies for the poor
لا يبدو الوقت مناسبا للحديث عن ذلك. أليس كذلك
It's not a convenient time to speak about that, is it?
الناس يفعلون ذلك لكن هذا ليس مناسبا لفتى كهذا
People have done it. But not a boy like this.
وإذا كان هذا يعني إعادة صياغة الوثيقة الحالية بالكامل، فليكن ذلك.
If this means a total reworking of the current document, so be it.
وإذا كان الأعضاء يريدون الإلقاء بكل ذلك جانبا، فسأتصرف وفق مشيئتهم.
If members want to dispense with all of that, I am in their hands.
وإذا كان ذلك هدفنا بحق، فإن محادثاتنا يجب أن تكون مباشرة.
If that is genuinely our goal, our talks must be direct.
وإذا كان ذلك 90 درجة. يمكنك أن تقول أنها زوايا متعامدة.
And if it's 90 degrees. you can say that they are perpendicular angles.
quot )د( أن يكفل تمشي المساعدة مع اﻷولويات الوطنية، وحيثما كان ذلك مناسبا، مع اﻷولويات اﻻقليمية للبلدان الجزرية النامية
quot (d) To ensure that assistance conforms to the national and, as appropriate, regional priorities of island developing countries
)ج( إنشاء و أو تعزيز، كلما كان ذلك مناسبا، نظم لﻷمن الغذائي بما في ذلك مرافق التخزين والتسويق وﻻ سيما في المناطق الريفية
(c) Establishment and or strengthening, as appropriate, of food security systems, including storage and marketing facilities, particularly in rural areas
سيكون مناسبا
That'll be fine.
و هكذا كيسميت تفاعل مع الناس مثل طفل لا يستطيع الكلام بعد و افترض ان ذلك كان مناسبا لانه كان فعلا الاول من نوعه
Cynthia Breazeal So Kismet interacted with people like kind of a non verbal child or pre verbal child, which I assume was fitting because it was really the first of its kind.

 

عمليات البحث ذات الصلة : كان ذلك مناسبا - وإذا كان ذلك ممكنا - حيثما كان ذلك مناسبا - كلما كان ذلك مناسبا - حيثما كان ذلك مناسبا - وحيثما كان ذلك مناسبا - حيثما كان ذلك مناسبا - حيثما كان ذلك مناسبا - إذا كان ذلك مناسبا - حيثما كان ذلك مناسبا - وإذا كان أي - إذا كان ذلك مناسبا ل - إذا كان ذلك مناسبا تراه - وإذا كان الأمر كذلك