ترجمة "وإذا كان ذلك مناسبا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وإذا تحقق ذلك كان انجازا مناسبا في هذا العقد الخاص بالقضاء على اﻻستعمار. | That would be a fitting accomplishment in this Decade for the Eradication of Colonialism. |
وسيستمر ذلك التمحيص في المستقبل، حيثما كان مناسبا. | And, as is proper, that scrutiny will continue in the future. |
وينبغي النظر في تجميع اﻻجتماعات إن كان ذلك مناسبا. | The clustering of meetings should be considered, if appropriate. |
ونحث البلدان على اعتماد التشريعات الﻻزمة حيثما كان ذلك مناسبا. | We urge countries to adopt necessary legislation wherever appropriate. |
ولكنه كان معطلا، ذلك لأن التردد المستخدم لم يكن مناسبا. | It wasn't working, and it was because the ping they were using was inappropriate. |
أترى ذلك مناسبا | Sound all right to you? |
وكان ذلك مناسبا لبويل. | And that was fine with Boyle. |
دعني أطرح عليك بعض الأسئلة لنرى إذا كان ذلك الاختيار مناسبا ـ | Let me ask you a few questions to see if this is a good choice. |
أولهما هو اﻹحالة مباشرة إلى تطبيق القانون المحلي حيثما كان ذلك مناسبا. | The first is to refer directly to the application of domestic law where appropriate. |
وقد كان وزنه مناسبا حين ميلاده. | So he got the right weight at birth. |
كان مناسبا بالنسبة له أن يهرب | It was allright for him to escape. |
quot وعلى اللجنة أن تطبق مبادئ اﻹنصاف حيثما كان ذلك مناسبا لعملها. )٤١(. | quot The commission shall, where appropriate to its work, apply the principles of equity. 14 |
وإذا كان أي منكم مهتم في ذلك ، | And if any of you are interested in that, |
تقاسم البيانات المجمعة مع المنظمات الأخرى والاشتراك في جمع البيانات حيثما كان ذلك مناسبا | Sharing collected data with other organizations and collecting data jointly where appropriate |
مثل طفل لا يستطيع الكلام بعد و افترض ان ذلك كان مناسبا لانه كان فعلا الاول من نوعه | like kind of a non verbal child or pre verbal child, which I assume was fitting because it was really the first of its kind. |
)ب( يجعل دفع اﻷقساط النهائية للمنظمات المنفذة رهنا بتقديم التقارير المطلوبة حيثما كان ذلك مناسبا | (b) Final payments to implementing organizations are made subject to submission of the required reports, where appropriate |
وإذا كان هناك عمل متزامن، يمكن أن تشمل طرائق التعاون إحالة القضايا من اللجنة إلى الدائرة وتبادل المعلومات ومواد الإثبات، وحيثما كان مناسبا، تبادل الخدمات والمعرفة والخبرة. | Should there be concurrent operation, the modalities for cooperation could include a referral of cases from the commission to the chamber, the sharing of information and evidentiary material and, where appropriate, the sharing of services, knowledge and expertise. |
)د( التوقيع على مذكرات تفاهم بين وكاﻻت اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسﻻمي كلما كان ذلك مناسبا | (d) Memoranda of understanding should be signed between the agencies of the United Nations and OIC wherever relevant |
وإذا كان لديكم أطفال, ستكونون شاهدتم ذلك مئات المرات | And if you have children, you've seen this hundreds of times before. |
وإذا كان ذلك مؤشرا على تحسن الأمن، فإنني أوافق. | If that is an indication of improved security, then I agree. |
وإذا كان هناك من يستحقون ذلك، فهم بالطبع أنتم. | If anyone deserves that, you certainly do. |
وإذا كان الأمر بخلاف ذلك، تعتبر البيانات غير منطبقة. | If not, data was regarded as not applicable (NA). |
وإذا كان ذلك صحيحا أم لا، فإنها قضية صعبة. | And whether or not that's true, that's a tough case. |
وإذا كان 4 و 2 متماثلتان، فإن ذلك يعني | And if 4 and 2 are the same, then that means that these two |
لست متأكدا كيف حصل ذلك، لكنه ليس مناسبا. | Not sure how this came to be, but it's not right. |
وإذا كان | And if it is? |
(هـ) التشاور ومساعدة بعضها بعضا، كلما كان ذلك مناسبا، فيما يتعلق بالتدابير الرامية إلى تنفيذ هذا الاتفاق. | (e) whenever appropriate, to consult and assist each other with regard to measures for the implementation of this Agreement. |
وقد تضمنت هذه التدابير تعميم وثائقها في شكل وثائق مؤقتة أو غير رسمية كلما كان ذلك مناسبا. | Those measures included the circulation of its documents in provisional or unofficial form whenever appropriate. |
وقد نوقشت مﻻحظات واستنتاجات المجلس مع اﻹدارة، وقد انعكست آرائها في هذا التقرير، حيثما كان ذلك مناسبا. | The Board apos s observations and conclusions were discussed with the Administration whose views, where appropriate, have been reflected in the report. |
وإذا كان أي من ذلك مصدر مساعدة فإنني أعرضه عليكم. | If any of that helps, I lay it on the table. |
وإذا كان ذلك غير منطقيا فاسمحوا لي أن اوضح لكم | And if that doesn't make sense let me just show you. |
وإذا كان يمكنها ف ع ل ذلك، فيمكنها ربما أيضا تغيير سلوكك. | And if it can do that, maybe it can also change your behavior. |
حاء زيادة التركيز على استخدام العمليات والمبادئ التصالحية حيثما كان ذلك مناسبا ومتسقا مع المعايير والمبادئ التوجيهية الدولية | H. Increased emphasis on the use of restorative processes and principles where appropriate and consistent with international guidelines and standards |
(د) مواصلة تعزيز التعاون، أينما كان ذلك مناسبا، مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة في مجال إعداد الدراسة | (d) To continue and, where appropriate, to strengthen cooperation with relevant non governmental organizations in the preparation of the study |
'4 استخدام استرداد التكاليف حيثما كان ذلك مناسبا للإسهام في استدامة الخدمات، مع تقديم إعانة موجهة نحو الفقراء | (iv) Employing cost recovery, where appropriate, to contribute to the sustainability of services, with targeted subsidies for the poor |
لا يبدو الوقت مناسبا للحديث عن ذلك. أليس كذلك | It's not a convenient time to speak about that, is it? |
الناس يفعلون ذلك لكن هذا ليس مناسبا لفتى كهذا | People have done it. But not a boy like this. |
وإذا كان هذا يعني إعادة صياغة الوثيقة الحالية بالكامل، فليكن ذلك. | If this means a total reworking of the current document, so be it. |
وإذا كان الأعضاء يريدون الإلقاء بكل ذلك جانبا، فسأتصرف وفق مشيئتهم. | If members want to dispense with all of that, I am in their hands. |
وإذا كان ذلك هدفنا بحق، فإن محادثاتنا يجب أن تكون مباشرة. | If that is genuinely our goal, our talks must be direct. |
وإذا كان ذلك 90 درجة. يمكنك أن تقول أنها زوايا متعامدة. | And if it's 90 degrees. you can say that they are perpendicular angles. |
quot )د( أن يكفل تمشي المساعدة مع اﻷولويات الوطنية، وحيثما كان ذلك مناسبا، مع اﻷولويات اﻻقليمية للبلدان الجزرية النامية | quot (d) To ensure that assistance conforms to the national and, as appropriate, regional priorities of island developing countries |
)ج( إنشاء و أو تعزيز، كلما كان ذلك مناسبا، نظم لﻷمن الغذائي بما في ذلك مرافق التخزين والتسويق وﻻ سيما في المناطق الريفية | (c) Establishment and or strengthening, as appropriate, of food security systems, including storage and marketing facilities, particularly in rural areas |
سيكون مناسبا | That'll be fine. |
و هكذا كيسميت تفاعل مع الناس مثل طفل لا يستطيع الكلام بعد و افترض ان ذلك كان مناسبا لانه كان فعلا الاول من نوعه | Cynthia Breazeal So Kismet interacted with people like kind of a non verbal child or pre verbal child, which I assume was fitting because it was really the first of its kind. |
عمليات البحث ذات الصلة : كان ذلك مناسبا - وإذا كان ذلك ممكنا - حيثما كان ذلك مناسبا - كلما كان ذلك مناسبا - حيثما كان ذلك مناسبا - وحيثما كان ذلك مناسبا - حيثما كان ذلك مناسبا - حيثما كان ذلك مناسبا - إذا كان ذلك مناسبا - حيثما كان ذلك مناسبا - وإذا كان أي - إذا كان ذلك مناسبا ل - إذا كان ذلك مناسبا تراه - وإذا كان الأمر كذلك