ترجمة "على نحو قارص" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
البرد قارص الليلة، أليس كذلك | Powerful cold tonight, ain't it? |
قارص ، ويحمل الكثير من الأمراض | Hard, with much sickness |
عندما يكون الجو بارد و قارص ... | Only, of course, it wasn't so nice up north when it was cold and rough was it? |
في كانون الثاني جاء شتاء قارص مرير | In January there came bitterly hard weather. |
وبالنظر إلى أرض الواقع فيبدو أن جمال الربيع العربي أخلى السبيل لشتاء قارص يكاد لا ي حتمل. | Indeed, looking earthward, the beauty of the Arab Spring seems to have given way to an almost unbearable winter. |
جعلت من حقيبتي وسادة ومن معطفي غطاء، كان الجو قارص البرودة لدرجة لم تمكنني من النوم. | I made my bag a pillow and my jacket a blanket, but it was so cold that I couldn't close my eyes. |
ونحن نحث أيضا المجتمع الدولي على استخدام جميع الوسائل الﻻزمة لضمان وصول المساعدة اﻹنسانية إلى جميع المحتاجين إليها نظرا ﻷنهم يواجهون قسوة شتاء قارص. | We also urge the international community to use all necessary means to ensure that humanitarian assistance reaches all those in need as they face the rigours of a harsh winter. |
في 13 أكتوبر تشرين الأول سنة 1921، وقعت الجمهوريات السوفيتية روسيا وأرمينيا وأذربيجان وجورجيا اتفاقا مع تركيا يعرف باسم معاهدة قارص. | On 13 October 1921, the Soviet republics of Russia, Armenia, Azerbaijan, and Georgia signed an agreement with Turkey known as the Treaty of Kars. |
وأود أن أثني أحر ثناء ممكن على الشعب الكمبودي، الذي كانت شجاعته وصبره وكياسته والتزامه بالسلم والديمقراطية بمثابة تعنيف قارص لمرتكبي العنف وللذين حاولوا منعهم من ممارسة حقوقهم غير القابلة للتصرف. | I wish to pay the warmest possible tribute to the Cambodian people who, through their courage, patience, good humour and commitment to peace and democracy, delivered a stinging rebuke to the men of violence and to those who tried to prevent them from exercising their inalienable rights. |
تذكري, ستمشين إلى الباب على نحو لائق و تدورين, و تدخلين على نحو لائق فتجلسين على نحو لائق | Remember, you will go to the door properly turn, walk in properly and sit down properly. |
على نحو طبيعي | Naturally. |
على نحو أفضل | Better? |
إذن ، يمكنكم أن تشاهدوا أننا طابقناهم على نحو تام ، على نحو كامل . | So, you can see we matched them perfectly, perfectly. |
ربما، على نحو خارق | like, ridiculously smart |
وأعتقد على نحو ما، | I guess in some way, |
تذهب على نحو عملك. | You go on about your business. |
مهم على نحو ما. | Pretty important. |
وليس على نحو سيء | Worse than useless. |
نحو الغيمة، على الميمنة | Toward the cloud! Starboard! |
ليس على نحو خاص | Not particularly. |
وذلك على نحو ما يلي | Examples of this include |
فهي تختفي على نحو ما. | It seems to disappear. |
تطابق تام على نحو مخيف . | Terrifyingly accurate matching. |
ويقوم بذلك على نحو جيد | And it does it very well. |
سوف أخمن على نحو بغيض | I'd make a rough guess. Horribly rough. |
سأجعلهم على نحو متصل الآن | I'll get them together now. |
ذلك جيد على نحو مضحك | It's jolly good! |
أكنت ستتصرف على نحو مختلف | Would you do any differently? |
قضيتك تسير على نحو سيء | Your case is going badly. |
لقد أصبح الرأي العام الأوروبي استبطانيا على نحو متزايد ونز اعا إلى حماية الذات على نحو متقطع. | So what is to be done about the grey zone to Europe s east the six countries that now lie between the EU and Russia? Inaction is unacceptable. |
وتركز سياستنا الموجهة نحو قيادة السيارات على نحو أسلم على فحص وتدريب السائقين والتشديد على مسؤولية السائقين والركاب على حد سواء. | Our policy is geared towards safer driving focuses on driver testing and training, and emphasizes the responsibility of both drivers and passengers. |
على نحو حاسم استقرت قدمي الأخرى على الحبل | Decisively my other foot sets itself onto the cable. |
وكان ذلك مكلفا على أكثر من نحو، إلا أنه ضمن له تدفق المعلومات على نحو تعددي وتنافسي. | It was costly in many ways, but it assured him of multiple, competing flows of information. |
وإذ تلاحظ أن التحقق والامتثال والإنفاذ على نحو يتسق مع الميثاق مسائل مترابطة على نحو لا ينفصم، | Noting that verification and compliance, and enforcement in a manner consistent with the Charter, are integrally related, |
الأنشطة الإدارية الممولة على نحو مشترك | Jointly financed administrative activities |
ويتم استكمال السجل على نحو منتظم. | 2002 023 SECU MAT DEF which establishes the procedure and conditions for issuance of a permit to purchase arms. |
وينطبق ذلك على نحو فعال في | This is particularly so in the case of |
٢٦ نفذت التوصية على نحو كامل. | 26. The recommendation has been fully implemented. |
انها تمتد على نحو 1114 ميلا | It went for 1,114 miles, |
دو ار على نحو م ظلم الغيوم ت جيء | Swirling darkly the clouds come |
لم يمض هذا على نحو جيد. | So that didn't go over so well. |
هذا يعمل على نحو جدير بالإعجاب. | This will do admirably. |
أنت غاضب منى, على نحو مبرر | You're angry with me, and justly. |
انحدري نحو هذا الممر على اليمين | Cut into that alley on the right. |
على نحو مفاجيء بدأ الطفح الجلدي | All of a sudden I started breaking out. |
عمليات البحث ذات الصلة : برد قارص - برد قارص - على نحو سخيف - على نحو متزايد - السماح على نحو - على نحو سلس - على نحو سلس - على نحو سيء - على نحو سلس - على نحو مفاجئ - نزهة على نحو - على نحو متزايد - التأثير على نحو - على نحو غامض