ترجمة "على نحو سلس" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : نحو - ترجمة : نحو - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : نحو - ترجمة : سلس - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

من بعيد، هذا الخط يبدو على نحو سلس جدا، هكذا.
From far, this line looks very smooth, like that.
ويوجه الهواء من خلال HEPA فلتر ونفخ في، على نحو سلس جدا تدفق رقائقي نحو المستخدم.
Air is drawn through a HEPA filter and blown in a very smooth, laminar flow towards the user.
في البداية انه انزلق أسفل عدة مرات على صدره على نحو سلس من الأدراج.
At first he slid down a few times on the smooth chest of drawers.
وشملت المحادثات عدة مواضيع حاسمة تتعلق بسبل تشغيل دوائر المحكمة على نحو سلس وفعال.
Discussions also included various issues crucial to the smooth and efficient operation of the courts.
وللعمل على نحو سلس فإن سياسات الاقتصاد الكلي التوسعية تتطلب قواعد متوافقة تحكم الاقتصاد الجزئي.
To work smoothly, expansive macroeconomic policies require compatible microeconomic rules.
ومن الواضح أن هذه الدعاوى تمنع تمركز القوات المسلحة في الدولة المضيفة على نحو سلس.
Such proceedings might obviously prevent the stationing of armed forces in the host State from being carried out smoothly.
الغازية، لينة جديدة، فاتنة، والعصير والنبيذ على نحو سلس ، كبيرة وحلوة، موضح لكم جميعا من اللون والملمس على الحائط.
Fizzy, fresh, soft, luscious, juicy, smooth, big and sweet wines, all explained to you by color and texture on the wall.
آه ، وسوء سيدي ، ماذا يجب على نحو سلس اللسان اسم خاصتك ، وعندما ، خاصتك ثلاث ساعات 'زوجة ، وحطام ذلك
Ah, poor my lord, what tongue shall smooth thy name, When I, thy three hours' wife, have mangled it?
هذه شديده الخشونة، وهذا سلس نوعا ما، وهذا سلس تماما.
This is very rough, and this is sort of smooth, and this perfectly smooth.
السطح على نحو سلس باستثناء مسحوق البرتقال بالقرب من أعلى، في حين يتم تغطية قاعدة مع الشعر البرتقالي اللون الصلبة.
The surface is smooth except for orange powder near the top, while the base is covered with stiff orange hairs.
فينياس قفز بسهولة الهوة ، وجلس الصبي على منصة ، على نحو سلس شقة لل هش أبيض موس ، التي غطت الجزء العلوي من الصخر.
Phineas easily leaped the chasm, and sat down the boy on a smooth, flat platform of crisp white moss, that covered the top of the rock.
وإن شهادتي بشأن الانتخابات صريحة ومطلقة فقد كانت الظروف صعبة، لكن التصويت جرى على نحو سلس وبدون حالات غش أو تزوير.
My testimony about the election is categorical the circumstances were difficult, but the voting was unconstrained and without cheating.
وسيتطلب هذا الأمر تنسيقا وثيقا مع إسرائيل والفلسطينيين لتحديد وتنفيذ الإجراءات والسياسات الكفيلة بتنفيذ هذه المبادرة الإسرائيلية على نحو سلس وناجح.
This will require close coordination with both Israel and the Palestinians to identify and implement those actions and policies that will ensure a smooth and successful implementation of the Israeli initiative.
وسرت حكومة بلدي بأن سمعت أن التسليم من قوة تثبيت الإستقرار إلى قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي أنجز على نحو سلس.
My Government is pleased to hear that the handover from the Stabilization Force to the European Union led peacekeeping force (EUFOR) was accomplished smoothly.
وكان سلوكه حادا ولكنه سلس.
His demeanor was crisp yet easy going.
اد سلس أحد التحديات الرئيسية
Ed Sells
ومع التغيرات اﻷساسية الحالية على الساحة الدولية تجدد اﻷمل بأن اﻷمم المتحدة ستكون قادرة في نهاية المطاف على العمل على نحو سلس وفعال كما توخى مؤسسوها.
With the present fundamental changes in the international arena, there is renewed hope that the United Nations will ultimately be able to function smoothly and effectively, as envisaged by its founders.
وينبغي أن ينصب التركيز اليوم على كفالة انتقال إداري سلس.
Attention should now be focused on ensuring a seamless transition.
وسيظل هذا الترتيب قائما لفترة ثلاثة أشهر يجوز تمديدها لكفالة نقل مهمة الاضطلاع بهذه الأنشطة بكاملها، على نحو سلس، إلى القائمين على عملية دعم السلام.
This arrangement would continue for a period of three months, although an extension may be required to ensure a smooth transition to full absorption of those activities by the mission.
على الرغم من أن السماء بالغيوم وكان هذا الوقت ، كان بركة على نحو سلس بحيث أتمكن من رؤية حيث انشق السطح عندما لم أسمع عنه.
Though the sky was by this time overcast, the pond was so smooth that I could see where he broke the surface when I did not hear him.
٢٠١ فيما يتعلق بالعائدين من مواطني جنوب أفريقيا، ي عدﱡ المناخ اﻻقتصادي السائد في جنوب أفريقيا حاجزا رئيسيا أمام إعادة إدماجهم على نحو سلس.
102. As regards the South African returnees, the prevailing economic climate in South Africa is a major obstacle to their smooth reintegration.
ومن المهم الحد من الاختلالات العالمية على نحو سلس حتى تخف مخاطر الزيادات الفجائية في أسعار الفائدة ووقوع مزيد من التقلبات في أسعار الصرف.
A smooth reduction in global imbalances was important to reduce the risks of abrupt increases in interest rates and further volatility in exchange rates.
وتتمثل الفكرة في توفير المساعدة الضرورية للبلدان التي تمر بحالة ما بعد الصراع بغية تحقيق انتقال سلس نحو بناء الأمة.
The idea is to provide the necessary assistance for countries in post conflict situations to make a smooth transition towards nation building.
فهذه الروابط تستدعي نهجا متكامﻻ لوضع قواعد للعبة من شأنها توفير إطار مستقر ومنصف كي تعمل مختلف العناصر الفاعلة في اﻻقتصاد العالمي على نحو سلس.
These linkages call for an integrated approach to develop rules of the game that would provide a stable and equitable framework for the smooth functioning of various actors in the world economy.
أنت ترغب في تطور منطقي سلس ولطيف.
You want a nice logical progression.
كما أن التعاون القضائي مستمر بشكل سلس.
Judicial cooperation also continues smoothly.
في الطريق السريع 101 وبشكل سلس جدا
And I will vouch that it handled the stop and go traffic on US 101 very smoothly.
كفلت إعداد المحاضر على نحو سلس عن الإجراءات اليومية بكل من لغتي العمل بالمحكمة وحفظ سجل كامل ودقيق لجميع إجراءات المحكمة بما في ذلك التسجيلات الصوتية.
Ensured the smooth reporting of the daily proceedings in both working languages of the Tribunal and the preservation of a full and accurate record of all court proceedings including audio recordings.
وعندئذ فحسب ستتم تسوية المسألة النووية بشكل سلس.
Only then will the nuclear issue be resolved smoothly.
وينبغي القيام بذلك بأسلوب سلس لا عوائق فيه.
This has to be done in a seamless flow.
١٤١ وتتصل الفئة الثانية بالحاجة إلى انتقال سلس.
141. The second category relates to the need for a smooth transition.
وهناك شرطان لضمان انتقال سلس إلى أقصى حد ممكن.
There are two requirements to ensure as smooth a transition as possible.
وبمرور الأسابيع المقبلة، يمكننا أيضا أن نتوقع أن تواصل إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب خدمات الرقابة الداخلية التنسيق على نحو سلس بشأن إعداد إجراء دائم لكيفية البدء في التحقيقات.
As the weeks ahead of us unfold, we can also expect that the Department of Peacekeeping Operations and the Office of Internal Oversight Services (OIOS) will continue to coordinate smoothly on developing a standing procedure for how investigations are to be launched.
quot وإذ يؤكد أهمية تعزيز منجزات الشعب الكمبودي بتقديم المساعدة الدولية المﻻئمة على نحو سلس سريع من أجل اﻻصﻻح والتعمير والتنمية في كمبوديا ومن أجل بناء السلم في ذلك البلد،
quot Stressing the importance of consolidating the achievements of the Cambodian people by smooth and rapid delivery of appropriate international assistance towards rehabilitation, reconstruction and development in Cambodia and towards peace building in that country,
ولكني أهتم أكثر ما أهتم بتعليم إلقاء الشعر لأنه سلس
But I teach spoken word poetry because it's accessible.
ولكني أهتم أكثر ما أهتم بتعليم إلقاء الشعر لأنه سلس
But I teach spoken word poetry because it's accessible.
٢٥ وأعرب وزراء الخارجية عن رغبة مشتركة في تنفيذ منطقة التجارة الحرة للرابطة على نحو سلس وسريع لمواصلة تعزيز التعاون اﻻقتصادي داخل الرابطة ولتيسير اﻻستثمارات داخل الرابطة من جانب بلدان ثالثة.
25. The Foreign Ministers expressed the common desire to see the smooth and swift implementation of AFTA to promote further economic cooperation within ASEAN and to facilitate investments in ASEAN by third countries.
وها الآن جونا تناوله باعتباره مرتكزا وإلقاؤها في البحر ، وعندما الفور an الهدوء الزيتية يطفو الخروج من الشرق ، والبحر لا يزال ، كما يحمل باستمرار على جونا عاصفة معه ، وترك المياه على نحو سلس وراءهم.
And now behold Jonah taken up as an anchor and dropped into the sea when instantly an oily calmness floats out from the east, and the sea is still, as Jonah carries down the gale with him, leaving smooth water behind.
في مبدأ الأمر لابد وأن يفسح الاستهلاك المجال للاستثمار علـى نحو تدريجي سلس، وذلك من خلال التخلص من إفراط الماضي وتطبيع السياسات التوسعية في الدول الصناعية.
First, consumption has to give way smoothly to investment, as past excess capacity is worked off and as expansionary policies in industrial countries normalize.
وبالإضافة إلى ذلك حث المجلس، في الفقرة 5، وكالات الأمم المتحدة الإنمائية والإنسانية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف على الشروع فورا في التخطيط للانتقال على نحو سلس من عملية لحفظ السلام إلى إطار للمساعدة على تحقيق التنمية المستدامة.
In addition, in paragraph 5, the Council urged United Nations development and humanitarian agencies and multilateral financial institutions to start immediate planning for a smooth transition from a peacekeeping operation to a sustainable development assistance framework.
وإذ يؤكد أهمية تعزيز منجزات الشعب الكمبودي وذلك عن طريق تقديم المساعدة الدولية المﻻئمة على نحو سلس وسريع من أجل اﻻصﻻح والتعمير والتنمية في كمبوديا ومن أجل بناء السلم في ذلك البلد،
Stressing the importance of consolidating the achievements of the Cambodian people by smooth and rapid delivery of appropriate international assistance towards rehabilitation, reconstruction and development in Cambodia and towards peace building in that country,
وما فعلته الحكومة، وما تفعله في الوقت الحاضر، هو كفالة السلم، واﻻستقرار، والقانون والنظام، فيما هي تسعى إلى تحقيق التنمية اﻻقتصادية لﻷمة بأسرها حتى يتم التحول إلى الديمقراطية على نحو سلس وهادئ.
What the Government has done, and is doing at the moment, is to ensure peace, stability, law and order while striving for the economic development of the entire nation so that the transition to democracy will be smooth and tranquil.
لدينا طبقة متوسطة صحية بشكل ممتاز مع انتقال سلس إلى الثروة
We have a super healthy middle class, with a smooth transition into wealth.
وحث عدة متكلمين الأعضاء المنتخبين حديثا على الاستفادة من المعلومات المستمدة من مؤسسات رئيسية وموارد داخل المنظمة وخارجها على السواء، على اعتبار أن ذلك يمكن أن يسهم كثيرا في ضمان إلمامهم على نحو سلس بالأنشطة وأساليب العمل المتنوعة للمجلس.
Several speakers urged the newly elected members to tap into the information provided by key institutions and resources both within and outside the Organization. This could do much to ensure a smooth introduction to the Council's varied activities and working methods.
١٢ إن لترتيبات التنسيق الجديدة المرتآة في قرار الجمعية العامة ٤٦ ١٨٢ هدفا رئيسيا هو التعجيل باستجابة اﻷمم المتحدة للكوارث وحاﻻت الطوارئ اﻷخرى استجابة إنسانية وتسهيل إيصال المساعدة الغوثية على نحو فوري سلس.
A key objective of the new coordination arrangements envisaged in General Assembly resolution 46 182 is to accelerate the United Nations humanitarian response to disasters and other emergencies and to facilitate the prompt and smooth delivery of relief assistance.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الأرض على نحو سلس - الطائرة على نحو سلس - الفيديو على نحو سلس - يشعر على نحو سلس - الانتاج على نحو سلس - تناوب على نحو سلس - على نحو سلس ومرن - على نحو سلس ومستمر - على نحو سلس وآمن - على نحو سلس جدا - على نحو سلس و - تراجع على نحو سلس