ترجمة "على مواكبة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : مواكبة - ترجمة : مواكبة - ترجمة : على - ترجمة : مواكبة - ترجمة : مواكبة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كما عجز تطورها السياسي عن مواكبة تقدمها على الصعيد الاقتصادي. | Nor has its political evolution matched its economic progress. |
نحن فقط نقود أكثر، لم تكن لدينا القدرة على مواكبة تكنولوجيا. | We're just driving so much more we haven't been able to keep up technologically. |
يا ولد ، إنهم يريدون منا مواكبة هذا | Boy, they they want us to keep this up. |
وينبغي مواكبة تقديم المعونة الغذائية باستراتيجية خروج واضحة وتجنب ترسيخ الاعتماد على الغير. | Food aid should be provided with a clear exit strategy and avoid the creation of dependency. |
فلم تتمكن البنية الأساسية من مواكبة احتياجات الاقتصاد. | Infrastructure did not keep pace with the economy s needs. |
(ج) منع الجريمة منعا فع الا مواكبة التطورات الجديدة | (c) Effective crime prevention keeping pace with the new developments |
أو إذا رغبت في مواكبة القرن الحادي والعشرين | Or maybe if I want to be more 21st century |
الا يمكنك مواكبة اخبار أي شيء عدا يولا | Don't you keep abreast of anything except Eula? |
عليك مواكبة الموضة أجل ، مثل معالم المعارك القديمة | You need to be kept up. Yes, like an old battle monument. |
كما عجزت المؤشرات الصحية عن مواكبة النمو في الدخل. | Nor have health indicators kept up with income growth. |
مواكبة الحجاج إلى 4 مزارات دينية داخل المنطقة العازلة | Table 4 Human resources component 3, United Nations police |
وستساعد هذه المزايا على مواكبة المسائل المؤسسية التي تبرز من خلال مراجعة حسابات المكاتب القطرية. | This will help complete the follow through in terms of corporate issues raised through country office audits. |
تستند الصحافة المرئية على فكرة أنه في وقت التغيير المتلاحق غالب ا لا تستطيع الكلمات مواكبة المفاهيم. | Universal Visual journalism is premised upon the idea that at a time of accelerating change, often words cannot keep pace with concepts. |
ورأى أنه ينبغي تعديل البرامج السكانية الدولية باستمرار لتكون مواكبة للتطورات. | International population programmes should be constantly adjusted to keep pace with developments. |
بشكل تدريجي ,حصل ازدحام لذلك كان من الصعب للموظفين مواكبة عملهم | Gradually, it got so crowded that it was hard for the employees to keep up their work. |
استطاع القادة المحلين مواكبة تحديات التسوية وان يجعلوها تتقدم بصورة لم تكن سريعة على الدوام وليست فعالة على الدوام | local leaders repeatedly rose to the challenge of compromise, not always fast and not always enthusiastically, but rise in the end they did. |
ومن المرجح أن تعجز مصادر النفط والغاز السهلة الاستغلال عن مواكبة الطلب على الطاقة بعد العام 2015. | After 2015, easily accessible supplies of oil and gas probably will no longer keep up with demand. |
وخاصة أن ذلك سيساعد المحكمة على مواكبة التقدم في التكنولوجيا الحديثة بالشكل المطلوب من أجل اضطلاعها بوظائفها. | In particular, that will help the Court keep pace with advances in modern technology as required for the discharge of its functions. |
وقد قصرت كثيرا قدرة اﻷمم المتحدة على تنفيذ تلك العمليات وتقديم الدعم لها، عن مواكبة هذا الطلب. | The United Nations capacity to implement and support such operations has lagged far behind this demand. |
برغم ذلك ال اض ط ر اب، أرى أن مسؤوليتنا المدنية هي البقاء على إطلاع بالأحداث، لذا كنت مرغمة على مواكبة الأحداث السياسية الأمريكية. | Despite the queasiness, I do believe we have a civic responsibility to stay informed, so I begrudgingly stay abreast of American political affairs. |
من أجل مواكبة ذلك ينبغي أن تخفض الإنفاق في التعليم إلى النصف | Well in order to accommodate that, you would have to cut education spending in half. |
والطريقة التي يتم بها تنظيم المعلومات عاجزة تماما عن مواكبة هذه العملية. | And the way information is structured is totally incapable of keeping up with this process. |
إذ إن عملية بناء مساكن جديدة غير قادرة على مواكبة الحاجة للإسكان، وثمة افتقار واضح للسكن الميسور التكلفة. | The construction of new homes is unable to keep pace with the need for housing and there is a distinct lack of affordable housing. |
وأفضل جزء في هذا الأمر، ان لنا القدرة على مواكبة قوانين الطبيعة من خلال الطاقة الكامنة في قلوبنا. | And in the most amazing part of this whole picture, we are given an ability to meet up with the concept of nature through an energy that resides in the human heart. |
ونحن ندرس بعناية مختلف التوصيات المتعلقة بوضع نظام إنمائي متعدد اﻷطراف يتسم بالفعالية ويكون قادرا على مواكبة الترابط العالمي المتزايد. | We are carefully studying the various recommendations for an effective multilateral development system which might be in a better position to cope with increased and global interdependence. |
هذا الموقع أكثر وأبعد من مجرد دليل وموسوعة للفضاء التدويني مواكبة للحدث دقيقة بدقيقة. | This site is more than an up to the minute guide and encyclopedia of the international blogosphere. |
4 وينال البحث والانقاذ، بالاستفادة من خدمات تكنولوجيا فضائية مواكبة لأحدث التطورات، اهتماما عالميا. | Search and rescue (SAR), utilizing state of the art space technology services, is receiving worldwide attention. |
وفي العديد من الحالات لا تكون القوانين الوطنية كافية، وعادة ما لا تكون أجهزة إنفاذ القوانين قادرة على مواكبة التطو رات الجديدة. | In many cases national laws are not adequate and law enforcement usually does not have the capacity to keep pace with new developments. |
وسيبقى البعض ويزداد قوة، ويتعين على البعض أن يترك المجال لمحافل أخرى أكثر مرونة، وأقل بيروقراطية وأكثر مواكبة لحقائق الواقع المعاصر. | Some will survive and grow stronger. Some will have to yield ground to other forums that are more flexible, less bureaucratic and more in line with today's realities. |
ويقع على عاتق منظمتنا اﻵن مواكبة تغير الزمن والتكيف مع اﻷوضاع التي أنجبتها ٥٠ عاما من التطورات السياسية واﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية. | Our Organization must adapt to this change by exploring the prospects of the twenty first century, of which we are on the threshold. |
47 تعد مواكبة مكان العمل المتغير والحاجة إلى التطوير المستمر للمهارات مهمة شاقة لكنها جوهرية. | Coping with the changing workplace and the need for the constant upgrading of skills is a difficult but essential task. |
غير أن التقرير يلاحظ أن مواقف الناس لا تزال أبعد من أن تكون مواكبة للسياسات. | The report notes, however, that public attitudes have lagged behind policy. |
وهذه اﻻجتماعات المتعددة يرجى أن تسفر عن تعهدات مواكبة لتدابير محددة للنهوض باﻹنسان وبالتضامن الدولي. | These various gatherings should result in commitments paired with specific measures to promote the human person and international solidarity. |
وتوسعت الشبكة الحالية لخبراء اتفاقات الاستثمار الدولية لتشمل ما يزيد على 500 عضو، وهي تساعدهم على مواكبة آخر المستجدات في مجال مفاوضات الاستثمار وتسوية المنازعات. | The current network of IIA experts has now expanded to more than 500 members, helping them to keep abreast of latest developments in the area of investment negotiations and dispute settlement. |
ويحرص المفتشون على مواكبة التحديات الجديدة، وتبعا لذلك فإنهم مهتمون بضرورة أن تكون أعمالهم أوثق صلة بالموضوع وتعبر عن تلك اﻷولويات واﻻهتمامات. | The Inspectors are determined to keep pace with new challenges and are accordingly concerned with the need to make their work more relevant and reflecting those priorities and concerns. |
هذا التدبير يهيئ خدمات داعمة مواكبة ويخص 000 30 من النساء غير المستخدمات في الفترة 0002 2006. | The measure provides for Accompanying Supportive Services and addresses 30,000 unemployed women for the period 2000 2006. |
ومن المؤسف أن مصادر النصيحة الجيدة لمساعدة الشباب في الإبحار عبر هذه الأخطار قليلة. وأغلب الآباء قادرون بالكاد على مواكبة التكنولوجيا المتطورة، ناهيك عن الإشراف على محادثات أطفالهم على الإنترنت. | Unfortunately, there are few sources of good advice to help young people navigate these dangers. Most parents are barely able to keep up with the evolving technology, let alone oversee their children s online conversations. |
Firas_Atraqchi الجزيرة تتجاهل ما يحدث في العراق اليوم، حتى لم ت ظهر اي أخبار مواكبة ومتابعه لما يحدث feb25 | Firas_Atraqchi Al Jazeera ignores Iraq today, not even news alerts keeping up with events there feb25 |
29 الرئيسة قالت إن اللجنة لا تستطيع تأجيل القرار حتى تموز يوليه وإلا ستكون غير مواكبة للمجتمع الدولي. | The Chairperson said that the Committee could not afford to put the decision off until July and thus be out of step with the international community. |
فبذلك وحده سنستطيع مواكبة اﻹيقاع السريع إلى درجة مذهلة لعالم أنهكته الصراعات وأصبح يطرق أبواب القرن الواحد والعشرين. | Only thus will we be able to keep up with the dizzying pace of a conflict weary world on the threshold of the twenty first century. |
ومسؤولياتي هي مجرد مواكبة وتقديم حساب صداقة من ما يشبه أن يكون هؤلاء الناس، ليوم واحد في حياتهم. | And my responsibilities are to simply try and keep up and give an honest account of what it's like to be these people, for one day in their life. |
وربما بصورة أهم استطاع القادة المحلين مواكبة تحديات التسوية وليست فعالة على الدوام ولكن في النهاية استطاعوا الوصول الى السلام المستقر نتيجة اصرار هؤلاء القادة | Perhaps most importantly, local leaders repeatedly rose to the challenge of compromise, and not always enthusiastically, but rise in the end they did. |
فقد تحولت تلك الصحيفة إلى كيان قائم على الإنترنت، وهو موقع AnnArbor.com، من أجل مواكبة الانتقال من الصحف المطبوعة إلى الصحف المتاحة عبر شبكة الويب. | The News instead switched to an internet based entity, AnnArbor.com, in order to keep up with the transition from print to web. |
في مواكبة لتنفيذ نظام الإدارة المالية المتكاملة الجديد (Peoplesoft) خلال عام 2004، زادت المفوضية من تنقيح ممارستها المحاسبية المتبعة في حساب النفقات على أساس الاستحقاق. | In conjunction with the implementation of a new integrated financial management system (PeopleSoft) during 2004, UNHCR further refined its accrual based expenditure accounting. |
١٠ وأضاف قائﻻ إن البلدان النامية ما زالت تعتمد على مساعدة صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية في تنفيذ برامج تستهدف ضمان مواكبة التنمية للنمو السكاني. | 10. With the assistance of UNFPA and other multilateral and bilateral donors, developing countries had been implementing programmes designed to ensure that development kept pace with population growth. |
عمليات البحث ذات الصلة : مواكبة - مواكبة - مواكبة - ط مواكبة - مواكبة المعايير - مواكبة العمل - لا مواكبة - مواكبة الدافع - في مواكبة - مواكبة الاتصال