ترجمة "على دورها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على دورها - ترجمة : دورها - ترجمة : دورها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
دورها جيدا والجميع آخر يفعل دورها، ستعمل الجامعة فعلا | And everyone just does their part knowing that if everybody does their part well and everybody else does their part, the whole will actually work out |
وسوف يتركز دورها في الواقع على شؤون المراجعة. | This role would in practice focus on audit matters. |
وكــــان دورها كبيرا. | Its role was significant. |
سوف أمثل دورها | I'll be taking her role |
دورها بعد دومينيك | She goes on after Dominique. |
ونحن نشيد بالوكالة على دورها الهام في هذا الصدد. | We commend the Agency on its important role in this regard. |
وهناك قوى مضادة تلعب دورها. | There are countervailing forces. |
جميع المصالح لها دورها الخاص. | All departments have their own role. |
الفصل الرابع اﻷسرة، دورها وتكوينها | Chapter IV. THE FAMILY, ITS ROLE AND COMPOSITION |
و دورها الثاني وسأقوم بإعطاء | And then the second role and I'm just going to give a |
وطاجيكستان ستؤدي دورها للإسهام في ذلك الميدان بغية تقوية الأمم المتحدة وتعزيز دورها في العالم المعاصر. | Tajikistan will make its own contribution in that area with a view to strengthening the United Nations and enhancing its role in the modern world. |
ولسوف تظل السياسة تلعب دورها المعوق. | Politics will still play its role. |
١٩٨٥ منظمة اﻷمم المتحدة دورها وآفاقها | 1985 The United Nations role and prospects. |
وعلى الحكومات أن تؤدي دورها أيضا. | Governments must do their part, too. |
ثم هنالك الفكاهة. الفكاهة دورها قوي | And then, it's about the humor. |
S أرى 8 ) فما هو دورها | S I see 8 ) So what's their role? |
ونشيد بجميع الأطراف المعنية على دورها في تنظيم الانتخابات وضمان الأمن لها. | We commend all parties involved for their role in organizing and securing the elections. |
وان منظومة اﻷمم المتحدة على أهبة اﻻستعداد ﻷداء دورها في هذا المجهود. | The United Nations system stands ready to play its role in this effort. |
2 تعيد تأكيد قرار الحفاظ على المهام الحالية للجنة العلمية وعلى دورها المستقل | 2. Reaffirms the decision to maintain the present functions and independent role of the Scientific Committee |
ويتعين على الأسواق الناشئة أيضا أن تلعب دورها، بمجرد توفير بعض الضمانات لأموالها. | And the emerging market countries should pitch in too, once some safeguards for their money are in place. |
وبدأت لجنة الانتخابات الوطنية مشاورات بشأن تنفيذ دورها وتقييم مرافقها على مستوى البلد. | The National Elections Commission has commenced consultations on the implementation of its role and a nationwide assessment of its facilities. |
إن إسهام مصر في نجاح المؤتمر لم يقتصر فقط على دورها كبلد مضيف. | Egypt apos s contribution to the success of the Conference was not limited to its role of host. |
وكندا ملتزمة بأداء دورها في هذا المضمار. | Canada is committed to staying the course. |
المرأة في حماية البيئة وتعزيز دورها التنموي | The role of women in environment protection and the strengthening of their role in development |
ولن تدخر الدانمرك وسعا في أداء دورها. | Denmark will spare no effort in doing its share. |
وﻻ نزاع حول دورها في مجال الصحة. | Their role in health cannot be disputed. |
الشرطة اللي بتحمينا..بقي دورها انها تأذينا | The police are the ones who guard us. Their role is still to hurt us. |
الثاني المخلوقات الفضائية لعب دورها لصوص الالعاب | Two the alien was played by a rubber puppet. |
وكان دورها حاسما جدا في ايصال الرسالة | And she was really crucial in getting the message in. |
ولكن الصين عملت على ترقية دورها في سنوات العقد الأول من القرن الحادي والعشرين. | But China upgraded its role in the 2000 s. |
وتظهر الإحصائيات على مواقع الإعلام الاجتماعي الشخصية أهميتها عند تحليل دورها في حركة المظاهرات. | Statistics on individual social media sites are also important when analyzing their role in a protest movement. |
أخيرا، نشيد بالأمم المتحدة على دورها القيادي في تأييد وتعبئة الدعم الدولي للشراكة الجديدة. | Finally, we commend the United Nations for its leading role in advocacy and in mobilizing international support for NEPAD. |
ينبغي تعزيز المساعدات اﻹنسانية بحكم دورها في المساعدة على تخفيف آثار الصراع وبناء السلم. | Humanitarian assistance must be strengthened because of its role in assisting in both attenuating the effects of conflict and in building peace. |
وفيما يتعلق بالجمعية العامة، فإننا نؤيد التدابير المعتمدة لتعزيز دورها وسلطتها مع ضمان دورها التنسيقي مع الهيئات الرئيسية الأخرى في المنظمة. | As regards the General Assembly, we support the measures adopted to strengthen its role and authority, while ensuring its coordination with the other main bodies of the Organization. |
أوضحت باولينا، دورها كمساعدة ودودة معروفة بين المخنثين | Paulinha, as the assistant is affectionately known among the transvestites, explained |
وستواصل حكومتي أداء دورها في مكافحة الإرهاب الدولي. | My Government will continue to play its part in the fight against international terrorism. |
ولﻷمم المتحــدة دورها في غزة وهي تقوم بذلك. | There is a role for the United Nations in Gaza, and it has played one. |
و بجانب دورها كام صنعت مجال خاص بها | The Queen is remembered, not only as mother, but also for her special creation |
وبوصفها وريثة لتقليد إمبراطوري ساهم في تشكيل هويتها الوطنية، تستأنف روسيا الآن في الشرق الأوسط دورها ومكانتها على نحو أكثر اتساقا مع دورها ومكانتها منذ عهد القياصرة وإلى الحقبة السوفييتية. | Heir to an imperial tradition that has shaped its national identity, Russia is resuming in the Middle East a role and status more in tune with the one it had from the Czarist era to Soviet times. |
2 تعيد تأكيد ما قررته من إبقاء على المهام الحالية للجنة العلمية وعلى دورها المستقل | 2. Reaffirms the decision to maintain the present functions and independent role of the Scientific Committee |
2 تعيد تأكيد ما قررته من الحفاظ على المهام الحالية للجنة العلمية وعلى دورها المستقل | 2. Reaffirms the decision to maintain the present functions and independent role of the Scientific Committee |
كفالة حرية وسائط الإعلام لكي تؤدي دورها الأساسي، وضمان حق الجمهور في الحصول على المعلومات. | To ensure the freedom of the media to perform their essential role and the right of the public to have access to information. |
ووفقا للتقاليد، فإن المرأة حتى إذا عملت، فإن دورها يتحدد على أنه امتداد لرعاية الأسرة. | According to tradition, women, even if employed, have their role instituted as the extension of family care. |
وسيقتصر دورها العام على تجنيب أعضائها عبء العمل المفرط وضمان استقلالية المكلفين بولايات وحرية عملهم. | Its overall role will be limited in order to avoid an excessive workload for its members and to ensure the independence and autonomy of mandate holders. |
وتواصل البعثة أداء دورها في بناء القدرات المحلية على تشخيص الإصابة بحمى لاسا في سيراليون. | The Mission continues to play a role in building local capacity to diagnose Lassa fever in Sierra Leone. |
عمليات البحث ذات الصلة : أداء دورها - أداء دورها - لعبت دورها - تأخذ دورها - تحمل دورها - دوره او دورها - تأخذ دورها الريادي - على على - على على - على على