ترجمة "على تعزيز" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تعزيز - ترجمة : على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة :
الكلمات الدالة : Boost Promote Reinforcement Promoting Strengthen Least Over Some

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تعزيز مراقبة المرور على الطرق
Strengthened surveillance of road traffic
وشدد على ضرورة تعزيز استقلال النساء اقتصاديا بوصفه أداة من أدوات تعزيز مكانتهن.
He stressed the necessity of enhancing women's economic autonomy as a tool of empowerment.
وهو قادر على تعزيز الرخاء والسلام.
It has the potential to promote both prosperity and peace.
6 تعزيز التعاون على الصعيد الأقاليمي
Promotion of cooperation at the interregional level
وسوف نشجع على تعزيز ذلك الدور.
We shall encourage measures to strengthen that role.
تعزيز القطاعات الموقوفة بداية على الرجل.
Promoting promising sectors initially reserved to men.
المسألة 1 تعزيز المراقبة على الحدود
Issue 1. Strengthening border controls
)ج( تعزيز القدرة على انتاج اﻷغذية
(c) Strengthening the capability of food production
والآن يعمل نفس العاملين على تعزيز حكمه.
Both now sustain his rule.
فالحكومات قادرة على تعزيز النمو بتعميم الفوائد.
Governments can enhance growth by increasing inclusiveness.
هذه النتائج ساعدت على تعزيز ثقتهم بعملنا.
These results help to strengthen their trust in our work.
كيفية تعزيز القدرة على إدارة الأزمات والطوارئ
How to strengthen crisis and emergency management capacities
على المستوى المتعدد الأطراف تعزيز التوحيد والمعادلة.
At multilateral level promote harmonization and equivalence.
تعزيز إمكانية حصول هذه المجتمعات على الأراضي.
to enhance these communities' access to land.
تعزيز قدرة الوحدات على القيام بعمل مشترك
II. ON THE CAPACITY OF THE SECRETARIAT
تعزيز المعرفة والفهم العلميين على الصعيد العالمي
Promoting global scientific knowledge and understanding
تعزيز إدارة النفايات على صعيد المجتمع المحلي.
Promotion of community management of waste.
(هـ) تعزيز التعاون الدولي لمساعدة البلدان الضعيفة على تعزيز قدرتها على التكيف وإدارة مخاطر المناخ، مع إعطاء الأولوية لأضعف البلدان.
(e) Promoting international cooperation to assist vulnerable countries in enhancing their resilience and managing climate risks, giving priority to the most vulnerable countries.
وإذ تكرر التأكيد على ضرورة تعزيز الدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تعزيز التنمية،
Reiterating the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting development,
يتعين على كالديرون أن يعمل على تعزيز رئاسته منذ البداية.
Calderón must strengthen his presidency from the outset.
(ج) تعزيز النهج القائم على المشاركة على الصعيد دون الإقليمي
(c) Encouragement of a participatory approach at subregional level
كما س لط الضوء على تعزيز قدرات المجتمعات المحلية.
The need to strengthen the capacity of local communities was highlighted.
3 تعزيز التنسيق والتعاون على الصعيد دون الإقليمي
Promotion of coordination and cooperation at the subregional level
4 تعزيز التعاون والربط الشبكي على الصعيد الإقليمي
Promotion of cooperation and networking at the regional level
وبلدي مصمم على تعزيز ما يخصه من مؤسسات.
My country is resolved to strengthen its own institutions.
تعزيز القدرات المحلية على أجل التفاوض والرصد والتقييم.
Strengthen local capacity for negotiation, monitoring and evaluation.
هاء 1 1 تعزيز الإنتاجية والقدرة على المنافسة
Enhancing productivity and competitiveness
كما نعلق أهمية كبرى على تعزيز حقوق الإنسان.
We also attach importance to promoting human rights.
50 ويجري العمل على مواصلة تعزيز القدرة المؤسسية.
Action is under way to further strengthen institutional capacity.
رابعا تعزيز إمكانيات النساء الريفيات على توليد الدخل
Enhancing the income generating potential of rural women
)ج( تعزيز القدرة على التخصص في انتاج اﻷغذية
(c) Strengthening the capability for specialty in food production
)ب( تعزيز بناء القدرات واﻻعتماد على الذات واﻻستدامة
(b) Enhancement of capacity building, self reliance and sustainability
)ج( تعزيز تنسيق العمل المتعلق بالقضاء على الفقر
(c) Strengthen the coordination of action relating to poverty eradication
تم تعزيز اﻹشراف والمراقبة على مخزون مركز الهدايا.
Supervision and control over inventory of the Gift Centre have been strengthened.
وستتركز الدعوة على تعزيز الجوانب اﻻجتماعية لبرنامج العمل.
Advocacy will centre on strengthening the social aspects of the Programme of Action.
١ تعزيز مفهوم التنمية المستدامة على الصعيد الوطني
(i) Promote the concept of sustainable development at the national level
وهذا اﻻتساع يزيد من تعزيز القدرة على اﻹنجاز.
This breadth further enhances delivery capacity.
)ج( تعزيز القدرة المحلية على مباشرة اﻷعمال الحرة.
(c) To promote indigenous entrepreneurship.
ويؤكد التقرير على ضرورة تعزيز التنمية بأبعادها المتعددة.
It stresses the need to promote development in its multiple dimensions.
39 ومن حيث استراتيجيات تعزيز الاستثمارات، تركز وكالات تعزيز الاستثمارات بالأساس على المستثمرين الموجودين في البلدان المتقدمة.
In terms of investment promotion strategies, investment promotion agencies (IPAs) are mainly focused on investors based in developed countries.
٤ ونلتزم، داخل إطار تعزيز احترام وإعمال حقوق اﻹنسان، بالعمل باطراد على تعزيز هذه الحقوق في بلداننا.
4. In the context of strengthening the observance and effective enjoyment of human rights, we undertake to work steadily to promote human rights in our respective countries.
تعزيز القيادة مع تعزيز التكاملية الاوروبية
More Leadership for More Europe
وبوسعها على نحو مماثل أن تعمل على تعزيز قوة البرلمان الأوروبي.
Likewise, it could strengthen the European Parliament.
والطلب المتزايد على الموارد الطبيعية يشجع على تعزيز سياسات التعاون الإقليمي.
The growing demand for natural resources puts a premium on promoting regional cooperation policies.
ولذلك يجب على الحكومات وغيرها العمل بنشاط على تعزيز الوعي البيئي.
Governments and others must therefore actively promote environmental awareness.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تعزيز الحفاظ على - حريصون على تعزيز - مساعدة على تعزيز - السيطرة على تعزيز - على تعزيز موقع - تساعد على تعزيز - القدرة على تعزيز - حريصون على تعزيز - التركيز على تعزيز - تبقي على تعزيز - المنتجات على تعزيز - العمل على تعزيز - يساعد على تعزيز