Translation of "further enhance" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Enhance - translation : Further - translation : Further enhance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Two additional factors further enhance Turkey s potential for regional influence. | هناك عاملان إضافيان ساهما في التعزيز من قدرة تركيا فيما يتصل بنفوذها الإقليمي. |
Success in these areas would further enhance America s appeal as an industrial center. | والنجاح في هذه المناطق من شأنه أن يعزز من جاذبية أميركا باعتبارها مركزا صناعيا. |
16. Finally, to enhance United Nations OIC cooperation further, the meeting proposed that | ١٦ وأخيرا، اقترح اﻻجتماع ما يلي تعزيزا للتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسﻻمي |
Notes that the above option would further enhance the efficiency and effectiveness of UNCDF | 7 يلاحظ أن الخيار المذكور أعلاه سوف يزيد من تعزيز فعالية وكفاءة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية |
Notes that the above option would further enhance the efficiency and effectiveness of UNCDF | 7 يلاحظ أن الخيار السابق سوف يزيد من تعزيز فعالية وكفاءة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية |
98. Encourages States to support the further study and enhance understanding of ocean iron fertilization | 98 تشجع الدول على تقديم الدعم من أجل مواصلة دراسة عملية تخصيب المحيطات بالحديد وزيادة فهمها |
The Department's transformation was intended to further enhance its activities to publicize United Nations achievements. | وقال إن الهدف من تحول الإدارة هو تعزيز أنشطتها للنشر عن منجزات الأمم المتحدة. |
Once adopted, these laws would further enhance the political and legal system of the country. | وسوف تؤدي هذه القوانين عند إقرارها إلى زيادة تعزيز النظام السياسي والقانوني للبلد. |
The Division will consider how to further enhance efficient planning and early implementation of mandates. | وستنظر الشعبة في كيفية زيادة تحسين كفاءة التخطيط والتنفيذ المبكر للولايات. |
The need to further enhance the provision of training in this area has been stressed. | 23 شد د على الحاجة إلى مواصلة تعزيز توفير التدريب في هذا الميدان. |
Constitutional monitoring would promote the progressive development of international law and further enhance the international system. | كما ينبغي النظر في أثناء هذا اﻻستعراض في طرق عمل المجلس، وﻻ سيما طرق التنسيق مع الجمعية العامة )بما في ذلك سبل تحسين تقرير المجلس الى الجمعية العامة(، واﻷجهزة الرئيسية اﻷخرى في اﻷمم المتحدة. |
Moreover, intensified collaboration and coordination of efforts in areas of common interest would further enhance cooperation. | إن تكثيف التعاون وتنسيق الجهود في الميادين المشتركة شرطان أساسيان في توثيق أواصر التعاون. |
This is also the way to enhance further the role and prestige of the United Nations. | وهذا أيضا هو السبيل لزيادة تعزيز دور اﻷمم المتحدة وهيبتها. |
(a) To promote measures to enhance further the flow of international investment, especially to developing countries | )أ( تشجيع اتخاذ تدابير لزيادة تعزيز تدفق اﻻستثمار اﻷجنبي وﻻ سيما الى البلدان النامية |
The European Union would welcome the opportunity to further enhance counter terrorism cooperation with the United Nations. | والاتحاد الأوروبي يرحب بأي فرصة لزيادة تعزيز التعاون في مكافحة الإرهاب مع الأمم المتحدة. |
They agreed on the importance of further steps to enhance security and to achieve a political settlement. | واتفقوا على أهمية اتخاذ خطوات أخرى لتعزيز اﻷمن والتوصل إلى تسوية سياسية. |
China can further enhance the capacity of existing financial resources to support the real economy through financial decentralization. | وتستطيع الصين أن تزيد من تعزيز قدرة الموارد المالية القائمة على دعم الاقتصاد الحقيقي من خلال اللامركزية المالية. |
The Group has taken several new steps to further enhance cooperation and coordination among United Nations communicators, including | 19 واتخذ الفريق خطوات جديدة عديدة قصد مواصلة تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين خبراء الاتصالات بالأمم المتحدة، منها |
Many such groupings have taken steps to further their interests and to enhance capacities by sharing their capabilities. | وقد اتخذت مجموعات كثيرة منها خطوات للنهوض بمصالحها ولتعزيز الطاقات من خﻻل مشاطرة قدراتها. |
In that sense, my delegation is prepared to work further to enhance the usability of the debate phase. | وبهذا المفهوم فإن وفدي مستعد لمزيد من العمل بغية تعزيز إمكانية استعمال مرحلة المناقشة. |
This will facilitate national planning as well as further enhance the Department's own planning, enhance transparency prior to submitting recommendations to the Security Council and add impetus to force generation. | وسيساهم ذلك في تسهيل التخطيط الوطني، إضافة إلى زيادة تعزيز قدرة إدارة عمليات حفظ السلام على التخطيط وتحقيق الشفافية قبل تقديم التوصيات إلى مجلس الأمن ويضيف زخما لتشكيل القوة. |
In order to enhance their livelihoods stability and profitability further, pastoralists need to be integrated into the formal economy. | ومن أجل تعزيز استقرار معايشهم وربحيتهم، فإن الأمر يتطلب دمج الرعاة في الاقتصاد الرسمي. |
Welcomes the increasing efforts to further enhance transparency and accountability with respect to the channelling and utilization of resources | 5 ترحب بالجهود المتزايدة الرامية إلى مواصلة تعزيز الشفافية والمساءلة فيما يختص بنقل الموارد والاستفادة منها |
Further training programmes were planned in order to enhance the capabilities of regional law enforcement authorities in combating terrorism. | وقال إنه يجري التخطيط لبرامج تدريب إضافية من أجل تعزيز قدرات السلطات المحلية لإنفاذ القوانين في مجال مكافحة الإرهاب. |
To further enhance its support for community recovery, UNDP has established field offices in Bong and Grand Gedeh Counties. | 73 وأنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مكاتب ميدانية في منطقتي بونغ و غراندغاديه لمواصلة تعزيز دعمه للإنعاش المجتمعي. |
In general terms said draft is a positive step, although there may be further amendments to enhance its effectiveness. | ويمثل هذا المشروع، بشكل عام، خطوة ايجابية الى اﻷمام، وإن كان يمكن أيضا، أن يكون محل إسهام يزيد من فعالية الحماية. |
In addition, the Government of National Unity, now in place, is further expected to enhance political stability throughout the country. | وإضافة إلى ذلك، يتوقع أكثر من ذي قبل أن تعزز حكومة الوحدة الوطنية، القائمة حاليا، الاستقرار السياسي في أنحاء البلاد. |
These measures, detailed throughout the report, enhance the protection of women's rights and further develop their roles in Israeli society. | وهذه الإجراءات، الواردة بالتفصيل طوال التقرير، من شأنها تعزيز جماية حقوق المرأة وزيادة تطوير دورها في المجتمع الإسرائيلي. |
While progress had been made in collecting and responding to intelligence, it could be further improved to enhance security operations. | ومع أنـه قد أحـرز بعض التقدم في جمع المعلومات والتجاوب معها، فـإنـه يمكن زيادة تحسينها لتعزيز العمليات الأمنيـة. |
Government policy framework supportive of international M A could further help facilitate OFDI as a means to enhance enterprise competitiveness. | كما أن الإطار السياساتي الحكومي الداعم للعمليات الدولية للاندماج والتملك قد يساعد على تيسير الاستثمار الأجنبي المباشر في الخارج بوصفه وسيلة لتعزيز القدرة التنافسية للشركات. |
Russia attaches special significance to the Agency apos s efforts to enhance further its supervisory functions and its safeguards system. | وروسيا تعلق أهمية خاصــة علــى الجهود التي تبذلها الوكالة لزيادة تعزيز مهامها اﻻشرافية ونظامها الخاص بالضمانات. |
Enhance | حس ن |
This would allow further inter ministerial consultations to be held and thus enhance Brazil's contribution to the discussions of the Review. | فمن شأن هذا أن يسمح بإجراء المزيد من المشاورات بين الوزارات وبالتالي تحسين مساهمة البرازيل في المناقشات المتعلقة بهذا الاستعراض. |
To that end, our community seeks to enhance further cooperation with Governments, business and industry and civil society, in implementing research. | وتحقيقا لهذه الغاية، نسعى مجتمعين إلى تعزيز التعاون مع الحكومات، والمؤسسات التجارية وقطاعات الصناعة، والمجتمع المدني، من أجل تحويل نتائج البحوث إلى واقع ملموس. |
There is an urgent need to enhance domestic and international efforts to further develop and utilize those measures to the full. | وهناك حاجة ماسة إلى تعزيز الجهود المحلية والدولية لزيادة تطوير واستغلال هذه التدابير بشكل تام. |
A further option would be to enhance the revenue raising powers of local authorities and their capacity to access capital markets. | ويقتضي خيار آخر تحسين قدرات السلطات المحلية على جمع الإيرادات وقدرتها على الوصول إلى أسواق رأس المال. |
These activities aimed to further enhance the capacity of Member States to protect nuclear facilities and nuclear material against nuclear terrorism. | 6 يتمثل الهدف من وراء هذه الأنشطة في تحقيق المزيد من التعزيز لقدرات الدول الأعضاء على حماية المرافق النووية والمواد النووية من الإرهاب النووي. |
(h) A comprehensive programme to further enhance donors' awareness as regards pledges, collections and management expenditures, as well as substantive reporting | (ح) برنامج شامل لزيادة توعية الجهات المانحة فيما يتعلق بالتعهدات والمبالغ المحص لة والنفقات الإدارية، إضافة إلى تقديم التقارير الموضوعية |
The leaders reiterated their desire and determination to further enhance a stable, friendly and mutually beneficial relationship between their two countries. | وكرر الزعيمان عزمهما على زيادة تعزيز علاقة مستقرة وودية وذات فائدة متبادلة بين بلديهما، ورغبتهما في تحقيق ذلك. |
Participation by the Territories would further build their capacity, enhance their development process, and contribute significantly to addressing their colonial condition. | واشتراك الأقاليم سيبني كذلك قدرتها، ويعزز عمليتها الإنمائية، ويسهم بصورة هامة في معالجة وضعها الخاضع للإستعمار. |
She stated that the current restructuring at the United Nations was expected to further enhance its programme on science and technology. | وذكرت أن إعادة التشكيل الجارية في اﻷمم المتحدة من المتوقع أن تزيد تعزيز برامجها المعنية بالعلم والتكنولوجيا. |
We encourage the Council to continue to adopt further practical measures so as to enhance dialogue and interaction with other Members. | ونحن نشجع المجلس على مواصلة تبني المزيد من التدابير العملية لتعزيز الحوار والتفاعل مع اﻷعضاء اﻵخرين. |
The Security Council encourages international, regional and sub regional organisations to enhance their efforts to further their members' implementation of these Security Council resolutions and further encourages such organisations as well as States, where appropriate, to provide technical assistance to enhance the capacity of States to implement these resolutions. | ويشجع مجلس الأمن المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية على النهوض بالجهود التي تبذلها لتعزيز تنفيذ أعضائها لقرارات مجلس الأمن هذه كما يشجع هذه المنظمات وكذلك الدول، حسب الاقتضاء، على تقديم المساعدة الفنية اللازمة لتعزيز قدرة الدول على تنفيذ هذه القرارات. |
UNFPA is considering strengthening further its country offices, especially those in Africa, and reallocating resources from headquarters to enhance its regional presence. | وينظر صندوق السكان في مواصلة تقوية مكاتبه القطرية، لا سيما مكاتبه في أفريقيا، وفي إعادة تخصيص الموارد من المقر من أجل تعزيز وجوده الإقليمي. |
The Chinese delegation therefore supported the adoption of further measures to enhance protection of the safety of United Nations and associated personnel. | والوفد الصينى يفضل اتخاذ تدابير جديدة لتعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
Related searches : Will Further Enhance - Enhance Business - Enhance Transparency - Enhance With - Enhance Image - Enhance Efficiency - Enhance Quality - Enhance Security - Enhance Cooperation - Enhance Capabilities - Enhance Efforts - Enhance Growth - Enhance Visibility