ترجمة "حريصون على تعزيز" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تعزيز - ترجمة : على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

حتى يكونوا حريصون على التعلم
Only then have I learnt a little.
إنهم حريصون على رؤية أسرهم ونسائهم
They're anxious to see their families, their women.
وأنا على علم أنهم حريصون حقا لسماع إجاباتكم
I know they are really eager to hear your answers.
لا شك أن المستثمرين حريصون على التحوط في رهاناتهم.
Investors, of course, are hedging their bets.
إننا حريصون أن نكون هناك
We're rather anxious to be there.
والعجيب أن العديد من الساسة حريصون على المشاركة في هذا الجنون.
Many politicians are eager accomplices to this lunacy.
ونحن حريصون على أن تكون احتفاﻻتنا بهذه المناسبة في مستوى أهميتها.
We want our celebrations on this occasion to reflect the importance we attach to it.
ويبدو أن الجميع حريصون على التحدث مرة واحدة ، وكانت النتيجة بابل.
Everyone seemed eager to talk at once, and the result was Babel.
وأنا على علم أنهم حريصون حقا لسماع إجاباتكم. والآن سنبدأ بالسؤال الأول.
And now we'll start with the first questions.
هم متعلمون حريصون جدا وناجون ذو قدرة عالية.
They are very eager learners and very capable survivors.
هؤلاء الناس حريصون جدا على الحصول على قروض، سيضعون ضعف القيمة من أجل السندات المالية.
These people are so anxious to get loans, they'll put up twice the value for security.
إن أغلب الساسة حريصون على صياغة الخطط والسياسات التي تخدم الجماهير المحلية وتحمي رأسمالهم السياسي الشخصي.
Most politicians craft policy to serve their local constituents and to protect their personal political capital.
حتى إذا نحن حريصون لا يوجد شيء أن يكون خائفا عنه.
So if we're careful there is nothing to be frightened about.
لا شك أن حتى الساسة اليمينيين في أوروبا اليوم حريصون على عدم الظهور بمظهر المعادين للسامية علنا.
To be sure, nowadays even right wing politicians in Europe are careful not to sound openly anti Semitic.
الحقيقة أن العديد من ا في القطاع الخاص في أفريقيا حريصون على إحداث الفارق الحقيقي بإنجاز هذه الأهداف.
Many of us in Africa s private sector are keen to make a difference in meeting these goals.
وأسوة بالدول الأعضاء الأخرى، فإننا حريصون على العمل من أجل إنشاء صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية والعمل معه.
Like other Member States, we are keen to work for and with the United Nations Democracy Fund.
ونتيجة لهذا، كان الزعماء الفلسطينيون حريصون لعقود من الزمان على تعبئة مواطنيهم على فكرة دوامهم إلى ما بعد زوال إسرائيل.
As a result, Palestinian leaders have for decades mobilized their society to outlast Israel.
وعلى النقيض من ذلك، فإننا حريصون، وبوجه خاص خﻻل هذه السنة، على حشد اﻹرادات الطيبة في خدمة التسامح.
On the contrary, we should make every effort, particularly during the Year, to mobilize good will in favour of tolerance.
ولكن يبدو أن الليبيين حريصون جدا على التعبير عن غضبهم واستيائهم من زعيمهم حيث قرر العديد منهم التظاهر اليوم.
But it seems that Libyans are too eager to voice their rage and anger at their leader as many decided to demonstrate today.
وبوصفنا دولة صغيرة تعاني من مشاكل كثيرة، فإننا حريصون على عدم السماح ﻹساءة استعمال المخدرات بأن تضاف إلى مصائبنا.
As a small nation beset with many problems we are cautious not to allow drug abuse to add to our woes.
لذلك فإن التطورات التي تحدث في هايتي تثير قلقنا ونحن حريصون على أﻻ تؤدي الى زعزعة اﻻستقرار في وسطنا.
Developments in Haiti are therefore of much concern to us, and we are understandably anxious that they should not bring instability into our midst.
فضلا عن ذلك فإن زعماء آسيا الوسطى حريصون على الحفاظ على تواجد حلف شمال الأطلسي في أوراسيا كوسيلة لموازنة قوة الصين وروسيا.
Moreover, Central Asian leaders are eager to maintain NATO s presence in Eurasia as a way to balance China and Russia.
وعليهم التفكير في واحد أو اثنين من السكان خارج أفريقيا والذين هم حريصون حقا .
And just to think of one or two people out of Africa who are just really inspiring.
كما أننا حريصون علــى وحــدة اﻷراضــي العراقية، والحفاظ على السﻻمة اﻹقليمية للعراق، وهو أمر أساسي في تحقيق اﻻستقرار في المنطقة.
In the same vein, let me emphasize that we would like to see the territorial integrity of Iraq preserved and safeguarded.
واتفاق الحل التوفيقي الذي توصلنا إليه فريد من نوعه، ونرى أنه يدل على الإصرار الجماعي من جانب جميع الأعضاء على أننا جميعا حريصون على الإصلاح.
The agreed compromise solution we have reached for such a mechanism is unique and, we believe, shows the collective determination of the entire membership that we all are serious about reform.
ولكن الديمقراطيين، مثلهم في ذلك كمثل الجمهوريين، حريصون أيضا على إمطار المساهمين الرئيسيين في حملتهم، وأغلبهم من الأميركيين الأثرياء، بالتخفيضات الضريبية.
But, like the Republicans, the Democrats, too, are keen to shower tax cuts on their major campaign contributors, predominantly rich Americans.
وثانيا، نحتاج إلى رسالة واضحة من مجموعة العشرين بأن كل أعضائها حريصون على تسليم السياسات اللازمة لدعم النمو القوي والمستدام والمتوازن.
Second, we need a clear message from the G 20 that all of its members are delivering policies for strong, sustainable, and balanced growth.
وغالبا ما أبدى النافذون العالميون عدم اهتمامهم بالتقاء أناس جدد من مدينتهم، بينما وعلى عكسهم تماما كان النافذون المحليون حريصون على التعرف على الجميع.
The cosmopolitan influentials were often uninterested in meeting new people in town the locals wanted to know everyone.
والآن يرى مئات الملايين أنفسهم باعتبارهم شركاء في كرامة الأمة، وهم حريصون على الإسهام فيها، فضلا عن الدفاع عنها ضد أي إهانة.
But national consciousness, particularly in China, was limited to a narrow elite, leaving the masses almost untouched.
41 وعدد كبير من موزعي البلدان النامية حريصون على إقامة مكاتب في الخارج، ولكن القيود المفروضة في بعض البلدان تعترض طريق الصادرات.
A large number of developing country distributors are keen to set up offices overseas, but restrictions in some countries are coming in the way of exports.
ويبدو الأمر وكأن الجميع حريصون كل الحرص على إثبات أن هواء المدينة سوف يشكل عاملا موهنا حاسما في واحدة من أبرز المناسبات الرياضية على مستوى العالم.
Everyone seems keen to prove that the city s air will be a decisive and debilitating factor for one of the world s most high profile sporting events.
٦١ الرئيس شكر اﻷمين العام على بيانه وأكد له أن أعضاء اللجنة الخامسة حريصون مثله على إتاحة الوسائل الﻻزمة للمنظمة لكي تتصدى للتحديات القديمة والجديدة التي تواجهها.
61. The CHAIRMAN thanked the Secretary General for his statement and assured him that the members of the Fifth Committee shared his concern to provide the Organization with the means of responding to the challenges old and new before it.
لانه في الواقع .. الطريقة التي كنت سأشرب بها الشاي كانت غير ملائمة للمعاير الثقافية وكان النادل ومدير المطعم حريصون على منعي من احراج نفسي
Let's face it the way I wanted my tea was inappropriate according to cultural standards, and they were doing their best to help me save face.
وعلى هذا فإن الآسيويين حريصون على التعرف على أفكارأوباما فيما يتصل بالنظام الدولي الجديد أو المجدد، ويأملون أن تشتمل رؤيته للنظام العالمي الجديد على البلدان الناشئة في آسيا باعتبارها شريكة لأميركا.
So Asians are keen to hear Obama s thoughts about a new or renewed international system, and hope that his vision of a new global order will incorporate the rising countries of Asia as America s partners.
وتبذل هذه البنوك العملاقة محاولة عازمة لإلغاء أكبر قدر ممكن من قانون دود فرانك، ويبدو أن الجمهوريين في المجلس حريصون على مساعدتها. ولن تتلاشى هذه القضية.
These megabanks are making a determined attempt to repeal as much of Dodd Frank as possible, and the House Republicans seem keen to help them. This is not an issue that will fade away.
ما أريد قوله، إن في هذه الفترة من العام الماضي، كان المستهلكون حريصون على أموالهم بقدر ما هم عليه هذا العام فلماذا نرى ما نراه اليوم
Well I mean, at this point though last year people were pinching pennies just as much as this year so why are we seeing this now?
وبما أن التطرف الإسلامي يتغذى على البؤس الاقتصادي، فيبدو أن حكام ليبيا حريصون على ألا تتسبب هذه العملية في خلق طبقة دنيا من الضحايا الذين ربما يقعون فريسة للتعصب الديني.
Given that Islamic fundamentalism breeds in economic despair, Libya s rulers seem to want to take particular care that this process does not create an underclass of victims who might fall prey to the call of religious fanatics.
ولكنهم حريصون جدا أننا لا ندع القليل من المال في تلك العلاقة، وإلا فإنه يتحول إلى شيء من هذا القبيل.
But they're very keen that we don't let money drop into that relationship, else it turns into something like this.
وإننا في الهند حريصون على أن نشرك إخواننا وأخواتنا اﻷفارقة في خبراتنا التكنولوجية، وأن نتعاون معهم ومع رفاقنا في البلدان النامية اﻷخرى في الكفاح ضد الرمال الزاحفة.
On our part, we in India are eager to share our technological expertise with our African brothers and sisters and to cooperate with them and other fellow developing countries in the fight against the marching sands.
والعجيب أن العديد من الساسة حريصون على المشاركة في هذا الجنون. فهم يلعبون على مخاوف أبناء الطبقة المتوسطة، وخاصة خوفهم من الأقليات، لكي يدوم هذا التوجيه الخاطئ للجهود الاجتماعية والإنفاق الحكومي.
Many politicians are eager accomplices to this lunacy. They play to the fears of the middle class, especially middle class fear of minority groups, to perpetuate this misdirection of social efforts and government spending.
وقد يزعم الساسة الذين يسعون إلى تقديم كباش فداء أنهم لا يقصدون إلحاق الضرر بمن يستهدفونهم من كباش الفداء، وأنهم حريصون على مساعدة مجتمعاتهم في تجنب احتمالات أسوأ.
Politicians who seek scapegoats might argue that they mean no harm to their targets, and that they are helping their societies to avoid worse possibilities.
إننا حريصون في منطقة الخليج على تحقيق أعلى مستوى من اﻻستقرار والتعاون والتنمية فيما بين كل الدول المطلة على الخليج وتنمية العﻻقات المتعددة اﻷطراف والثنائية، بما في ذلك تسوية كافة الخﻻفات الثنائية.
We in the Gulf region are committed to the achievement of the highest level of stability, cooperation and development in all our countries and to the development of our multilateral and bilateral relations. This naturally embraces the settlement of all bilateral differences.
تعزيز مراقبة المرور على الطرق
Strengthened surveillance of road traffic
ومع ذلك فإننا مستعدون للمساهمة بكل ماهو ضروري لحسم المشاكل العالمية ونحن حريصون على التعاون مع البلدان المهتمة بهذا الموضوع، كما أننا مستعدون للقيام بذلك سواء على الصعيد الثنائي أو في إطار اﻷمم المتحدة.
None the less, we are ready to contribute whatever is necessary for the resolution of global problems. We are eager to cooperate with countries that are interested, and we are prepared to do so both at the bilateral level and within the framework of the United Nations.
وشدد على ضرورة تعزيز استقلال النساء اقتصاديا بوصفه أداة من أدوات تعزيز مكانتهن.
He stressed the necessity of enhancing women's economic autonomy as a tool of empowerment.

 

عمليات البحث ذات الصلة : حريصون على تحقيق - حريصون على تطبيق - حريصون على مواصلة - حريصون على إدخال - حريصون على جعل - حريصون على الاستماع - حريصون على العمل - حريصون على سماع - حريصون على الإجهاد - حريصون على فهم - حريصون على تلبية - حريصون على حصة - حريصون على متابعة