ترجمة "القيود على المعلومات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : القيود - ترجمة : المعلومات - ترجمة : القيود على المعلومات - ترجمة : القيود - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
التغلـ ب على القيود الإدارية | Resolving administrative bottlenecks |
(ب) تقديم كافة المعلومات ذات الصلة بالقضايا المشار إليها أعلاه، وإزالة القيود المفروضة على وصول المجتمع الدولي إلى البلد | (b) By providing all pertinent information concerning the above mentioned issues to, and removing restrictions on access to the country by, the international community |
القيود المفروضة على حياة الر ح ل | Restrictions on nomadic ways of life |
القيود المفروضة على سير العمل | Operational constraints |
القيود المفروضة على حرية اﻻنتقال | Special Rapporteur on the Situation |
)ﻫ( فرض القيود على الموارد | (e) Resource constraints |
فينبغي تخفيف القيود على التجارة. | Restrictions on trade should be relaxed. |
39 وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ القيود المفروضة على الوصول إلى المعلومات فيما يتعلق بالبحث الأكاديمي، والمنشورات الأجنبية والمحلية، وشبكة الإنترنت. | The Committee notes with deep concern the restrictions placed on access to information with regard to academic research, foreign and domestic publications and the Internet. |
وتم ت أيضا مناقشة عوائق أخرى تقف في سبيل التعاون الدولي، مثل القيود البيروقراطية ومفهوم المحافظة على سر ية المعلومات في التحقيقات. | Other obstacles to international cooperation, such as bureaucratic constraints and the notion of keeping information secret in investigations, were also discussed. |
الجزء الثاني، المادة 18 تشمل سلطة نقل المعلومات القيود والشروط المتعلقة بنقل التكنولوجيا المرتبطة بالمواد النووية. | Part II, Section 16A Permit to establish a facility includes appropriate procedures at the facility for the implementation of the Australian safeguards system in relation to nuclear material and associated items to be stored or used at the facility and adequate physical security applied to nuclear material and associated items at the facility. |
أهل ا بالمزيد من القيود على الحرية. | Time to welcome even more curtails on freedom. Wafa Ben Hassine ( ousfourita) March 18, 2015 |
وهي تسبق أحيانا القيود على الواردات. | Sometimes they are a precursor to import restraints. |
1 القيود المفروضة على حرية التنقل | Restrictions on the freedom of movement |
القيود المفروضة على الحركة وسياسات الإغلاق | Mobility restrictions and closure policies |
ولا ي درج في نظام المعلومات الإدارية المتكامل إلا القيود المتعلقة بالتنفيذ من جانب المقر وتنزل البيانات المتعلقة بالنفقات يوميا من نظام المعلومات الإدارية المتكامل إلى نظام إدارة المعلومات البرنامجية والمالية. | The entries in IMIS are only for headquarters based implementation and data on expenditure are downloaded every day from IMIS to ProFi. |
وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات قد جعلت من اليسير على المنتجين والمجهزين والمصدرين في البلدان النامية التعرف على الأسواق الجديدة المحتملة ودراسة القيود المفروضة على دخول الأسواق والحلول الممكنة. | ICTs has made it much easier for developing country producers, processors and exporters to identify potential new markets and explore market entry barriers and potential solutions. |
وقد تكشفت القيود المفروضة على هذا النهج. | The limitations of this approach have now been revealed. |
ولا تزال القيود مفروضة على القطاع الثقافي. | Restrictions in the area of culture remain. |
هناك العديد من القيود على الحريات الأساسية, | There are severe restrictions on basic freedoms, |
حرية التنقل والتملك وحرية المعلومات وتكوين الرابطات والاجتماع مع احترام القيود التي يقررها القانون والنظام العام والأخلاق الحميدة | Freedom of circulation, enterprise, information, association and assembly, with due respect for the law, public order, and morals. |
وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية (ب)، اقترح البعض أن يكون الحصول على الوثائق وغيرها من المعلومات مشروطا بالحصول على ترخيص قضائي وببعض القيود المتعلقة بوجه الخصوص بالأمن الوطني. | Turning to paragraph 3 (b), some delegations proposed that access to documents and other information should be subject to judicial authorization and to certain restrictions having chiefly to do with national security. |
القيود الإدارية | Administrative bottlenecks |
جيم القيود | Source World Bank |
النفاذ القيود | Access Restrictions |
القيود التنظيمية | A. Organizational constraints . 78 20 |
فرضت ليلى الكثير من القيود الد يني ة على أولادها. | Layla placed many religious restrictions on her children. |
وفي القضية المعنية ينص القانون على هذه القيود. | In the case in question the restrictions were provided for by law. |
ومن أسباب ذلك، بالتأكيد، القيود المفروضة على الميزانية. | One of the reasons for this situation is, of course, budgetary restrictions. |
الآن، ليس هناك حاجة لهذه القيود على الإطلاق. | Now, there is no need for these restrictions at all. |
لا شك أن القيود التنظيمية القائمة تشترط الكشف عن كمية كبيرة من المعلومات في النشرات والإعلانات عن المنتجات المالية. | Of course, existing regulations require that a significant amount of information be disclosed in prospectuses for financial products. |
وتسبب القيود على حرية الانتقال فقدان الماشية على نطاق هائل. | The restriction on freedom of movement is causing livestock to be lost on a huge scale. |
(ح) أن تمتنع عن فرض القيود على وصول المعلومات إلى شعب ميانمار وتلقيها منه، بوسائل منها إتاحة خدمات شبكة الإنترنت والهاتف المحمول للجميع وتيسير استخدامها | (h) To refrain from imposing restrictions on access to and flow of information from the people of Myanmar, including through the openly available and accessible use of Internet and mobile phone services |
(ل) المعلومات الواردة بشأن القيود المفروضة على المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان بخصوص أدائها لعملها، وبخاصة فيما يتعلق بالأنشطة المتصلة بالاتفاقية، داخل البلد وخارجه | (l) Information received regarding limits on human rights non governmental organizations to conduct their work, in particular regarding activities relevant to the Convention, within the country and abroad |
وبالرغم من تلك القيود، فقد أ حرز تقدم كبير في أنشطة التحقيق، بفضل المعلومات وأشكال المساعدة الأخرى التي قدمتها الدول والمنظمات. | Despite those limitations, significant progress has been made in the investigations, thanks to the information and other forms of assistance provided by States and organizations. |
لكن باستخدام هذه القيود، باستخدام هذه القيود، ستأخذ المعادلة هذا الشكل | But just using these constraints, just using these constraints, the equation will take this form. |
فالمعبران الموجودان حاليا على الحدود ﻻ يستفاد منهما استفادة كاملة بسبب القيود التي يفرضها الجانب اليوغوسﻻفي، مثل القيود على تأشيرات الخروج لمواطنيها هي. | The two existing border crossings at present are not exploited at full capacity because of restrictions created by the Yugoslav side, such as restrictions on exit visas for its own citizens. |
دال القيود الرأسية | Vertical restraints |
ألف القيود التنظيمية | A. Organizational constraints |
وهنالك بعض القيود | And there are some constraints. |
مثل إزالة القيود. | like eliminate restrictions. |
القيود تفسد المتعة | Constraint spoils pleasure . |
ولا تقل القيود الزمنية الضاغطة على المجلس تعقيدا لعمله. | Just as pressing are the time constraints under which it is operating. |
في هذه المدينة تتعلم كيف تفرض القيود على نفسك. | In this city you learn to limit yourself. |
وتهدف القيود على التنطيق والتخطيط إلى حماية المحلات الصغيرة. | Zoning and planning restrictions are aimed at protecting small shops. |
تكاليف القيود المفروضة على التجارة الخارجية الكوبية بسبب الحصار | In Harvard International Review, Fall 1994, p. 66 quoted by Denial of Food and Medicine THE IMPACT OF THE U.S. EMBARGO ON HEALTH NUTRITION IN CUBA, A Report from the American Association for World Health, March 1997. |
عمليات البحث ذات الصلة : القيود المعلومات - القيود على - القيود على - القيود على - على المعلومات - على المعلومات - التغلب على القيود - القيود على التنقل - القيود المفروضة على - القيود على دفع - القيود على توزيعات - القيود على الإعلانات - القيود على التجارة - القيود على الحدود