ترجمة "العاملين في القطاع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
في - ترجمة : في - ترجمة : العاملين - ترجمة : في - ترجمة : العاملين - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : القطاع - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تحسين الظروف في القطاع غير الرسمي وللفقراء العاملين | Improving conditions in the informal sector and for the working poor |
توزيع العاملين حسب القطاع ونوع الجنس | Employed persons by sector and gender |
(من أمثلة العاملين في القطاع الثانوي عمال البناء والخياطون). | (A builder and a dressmaker would be workers in the secondary sector. |
نشرة البيانات الإحصائية عن العاملين في القطاع العام، 1999 2003 | Statistical Data Bulletin on Public Sector Personnel 1999, 2003 |
لماذا لا ينبغي ترك تحديد أجور العاملين في القطاع المالي للسوق | Why Financial Pay Shouldn t be Left to the Market |
وهكذا فإن العاملين في القطاع الثقافي إنما هم مؤسسات في حد ذاتهم. | Also, the professionals are institutions in themselves. |
وتتجلى أهمية التغيير في عدد العاملين في القطاع الاقتصادي نسبة إلى العاملين في القطاع غير الاقتصادي فقبل الحرب، كانت هذه النسبة 1 إلى 5.6، وصارت بعد الحرب 1 إلى 2.8. | The seriousness of change is illustrated by the proportion holding between those employed in the economic sector and those employed in the non economic sector before the war it was 1 to 5.6 and after the war, 1 to 2.8. |
والعاملات في القطاع الخاص مشمولات أيضا، رهنا بالشروط الخاصة بعدد الموظفين العاملين في المؤسسة. | Subject to the provisos on number of employees in an establishment, women workers in the private sector are also covered. |
ففي القطاع العام يحصل 81.2 في المائة من العاملين على دخل يزيد عن ضعف الأجر الأدنى، في حين أن 52.6 في المائة فقط من العاملين في القطاع الخاص يندرجون في هذه الفئة من فئات الدخل. | In the public sector 81.2 of employees have incomes exceeding twice the minimum wage, whereas only 52.6 of employees in the private sector are in this income group. |
ومن الناحية الأخرى يكون دخل الأفراد المشتغلين في القطاع غير الرسمي ونوعية عملهم أقل كثيرا بصفة عامة من العاملين في القطاع الرسمي. | On the other hand, the income and quality of work of people engaged in the informal sector are in general considerably lower than those of workers in the formal sector. |
الواقع أن توظيف العاملين في القطاع العام في كينيا يتسم بعدم الشفافية إلى حد مشين. | Public sector employment in Kenya is notoriously opaque. |
والمرأة لا تشكل نسبة غالبة من العاملين في القطاع غير الرسمي، على ما يبدو. | Women do not seem to making a preponderant proportion of the informal sector workers. |
وتبلغ نسبة العمالة في هذا القطاع حاليا نحو ٤ في المائة )٠٦٩ ١ من العاملين(، من مجموع القوى العاملة في القطاع الخاص في اﻹقليم)٣٧(. | The sector currently accounts for approximately 4 per cent (1,960 employees) of the total private sector employment force in the Territory. 37 |
60 ينبغي للحكومات وشركات القطاع الخاص انتهاز الفرصة للاستفادة من تجارب ومهارات العاملين الأكبر سنا لتدريب العاملين الأصغر سنا والجدد. | 60. Government and private sector businesses should capitalize on the opportunity to use the experience and skills of older workers to train younger and newer employees. |
غير أنه من الصعب تحليل هذا القطاع بالتفصيل لأنه لا يمكن العثور على بيانات موثوق بها بشأن عدد العاملين في القطاع الخاص ولا الحجم المادي للإنتاج في القطاع الخاص وقيمته. | However, it is difficult to analyze this sector in detail since no reliable data can be found on the number of employed in the sector analysis of employed persons neither in private sector, nor on the physical size and value of production in the private sector. |
وكانت الخسائر لتصبح بالمليارات، بل وكان من المحتمل أن يخسر العديد من العاملين في القطاع المالي وظائفهم. | They stood to lose billions, and many financial sector employees stood to lose their jobs. |
632 وكنتيجة لذلك، لدينا أحكام مختلفة في هذا المجال تتجلى في الإعمال غير المتساوي لحقوق العاملين في القطاع الثقافي. | As a consequence, we have different regulations in this area, which is reflected in the unequal realization of rights of culture workers. |
(أ) مواصلة توسيع نطاق الاستفادة من الخدمات الصحية، لا سيما في المناطق الريفية، وزيادة كفاءة العاملين في القطاع الصحي | (a) Continue expanding access to health services, in particular in rural areas, and increase the competence of health personnel |
ويشمل موظفو القطاع العام أولئك العاملين في الوزارات الحكومية والشركات الكندية ووكالات مجلس الخزينة والمجالس واللجان ومعهد ساسكاتشوان للعلوم التطبيقية والتكنولوجيا والكليات المحلية وفي القطاع الصحي. | Public sector employees include those working in government departments, Crown corporations, treasury board agencies, boards and commissions, the Saskatchewan Institute of Applied Science and Technology and regional colleges, and in the health sector. |
وقد ارتفع عدد الفقراء العاملين الجدد بشكل مطرد الاستمرار في حرمان القطاع غير الرسمي من فرص النمو الاقتصادي. | The number of the new working poor rose steadily, as the informal sector was increasingly deprived of economic growth opportunities. |
كما أن غالبية العاملين المؤقتين والعاملين المستقلين في القطاع غير الرسمي وأصحاب المشاريع الصغيرة هم من النساء(5). | Women dominate in part time work and unpaid care work and lack many of the benefits that full time paid workers enjoy. |
ومنذ عام 1990 ازدادت البطالة والعمل في القطاع غير النظامي في المناطق الحضرية، وكان عدد العاملين في الاقتصاد النظامي في تناقص. | Since 1990, urban unemployment and informal employment have increased, and the number of those employed in the formal economy has been decreasing. |
235 توض ح معلومات الدخل المتجم عة من الدراسة الاستقصائية الوطنية عن العمالة في الربع الأول من عام 2004 أن توزيع الإيرادات بين العاملين في القطاع العام أفضل منها في القطاع الخاص. | The information on incomes collected in the National Employment Survey for the first quarter of 2004 indicates that the distribution of incomes among employees in the public sector is more favourable than in the private sector. |
وتدل البيانات على أن من بين مجموع عدد الرجال العاملين في القطاع الخاص 29 في المائة فقط لهم وضع العامل. | The data show that out of total number of men employed in the private sector only 29 have the status of a worker. |
96 وتشير التقديرات المتاحة إلى أن نسبة المسنين العاملين في القطاع الرسمي زادت كثيرا عما كانت عليه في عام 1990. | According to available assessments, labour in the formal sector is much older than it was in 1990. |
95 يبلغ مجموع عدد العاملين في البوسنة والهرسك نحو 500 999 شخص، منهم 000 638 (63.8 في المائة) يعملون في القطاع الرسمي. | some 361,500 people (36.2 per cent) were employed in the informal sector. |
لقد شاهدت احد العاملين المحليين في القطاع الصحي وهو يستخدم هاتف ذكي من اجل ادارة معالجة الملاريا ضمن احد المنازل . | I saw a community health worker using a smart phone to manage malaria treatment within a household. |
254 ولا تغطي قوانين العمل العاملين في القطاع غير الرسمي حتى الآن، أي المتاجر الصغيرة والورش وكذلك القوى العاملة الزراعية. | Labour laws do not yet cover workers in the informal sector, e.g. small shops, workshops as well as the agricultural work force. |
وفي عام ١٩٨٨، كان عدد الموظفين الطبيين العاملين في القطاع الخاص ٩٩ طبيبا، و ٢٨ طبيبا لﻷسنان و ٢٩ صيدليا. | In 1988, medical personnel in private practice comprised 99 doctors, 28 dentists and 29 pharmacists. |
أكبر مجالات القطاع الخاص من حيث عدد العاملين هي الرعاية الصحية والمساعدة الاجتماعية مع 16.4 مليون شخص. | The largest private employment sector is health care and social assistance, with 16.4 million people. |
ويعمل 27 في المائة من أصل مجموع العاملين في القطاع العام (28 في المائة في اتحاد البوسنة والهرسك و24 في المائة في جمهورية صربسكا). | Of the total employed, 27 per cent work in the public sector (28 per cent in the Federation of Bosnia and Herzegovina, and 24 per cent in Republika Srpska). |
وثالثا، يمكن أن يقوي الابتكار في مجال الإدارة الشعور بالاعتزاز لدى الموظفين المدنيين العاملين في القطاع العام ويشجع كذلك ثقافة التحسن المستمر. | Third, innovation in governance can boost the pride of civil servants working in the public sector, as well as encourage a culture of continuous improvement. |
كما توصي اللجنة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة بأن تتخذ تدابير فورية تكفل الحق في إجازة الأمومة للعاملات في القطاع الخاص دون تقييد عدد الولادات، وتكفل حق الرجال العاملين في القطاع الخاص في الحصول على إجازة أبوة لمدة خمسة أيام كما هو الحال في القطاع العام. | The Committee further recommends that MSAR take immediate measures to ensure workers in the private sector their right to maternity leave, without placing limitations on the number of births, and to ensure that male workers in the private sector are granted the right to five days of paternity leave, as in the public sector. |
131 والغرض من تقرير الحد الأدنى للأجر هو ضمان الحد الأدنى لمعيشة جميع العاملين سواء كانوا في القطاع الخاص أو العام. | The purpose of establishing the minimum monthly wage is to guarantee at least the survival minimum to all employees those working in the private sector, as well as those employed in the public sector. |
13 واختتم كلامه قائلا إن معظم القوة العاملة في العالم يعمل في القطاع الزراعي، كما أن البلدان النامية تضم ثلاثة أرباع العاملين الفقراء. | The bulk of the world's labour force worked in the agricultural sector and three quarters of the working poor were in developing countries. |
وقد وافق البرلمان أخيرا في تموز يوليه ١٩٩٤ على تسوية محدودة اﻷثر ﻷوضاع العاملين في القطاع العام، وهي أول تسوية منذ عام ١٩٩٢. | A moderate wage settlement for the public sector, the first one since 1992, was finally approved by Parliament in July 1994. |
٢١ ٢٧ وإنشاء قاعدة إحصائية سليمة للموظفين العاملين في الخدمة المدنية مسألة بالغة اﻷهمية ﻹيجاد التخطيط والتدريب الفعالين للموارد البشرية في القطاع العام. | 21.27 Establishment of a valid statistical base for civil service personnel is vital for development of effective public sector human resource planning and training. |
ومع ذلك فإن هذه المجموعة التي تمث ل إحصائيا 68.6 في المائة من السكان العاملين هي القطاع الذي يول د أكبر الطلب على الإسكان. | Nevertheless, this group, which statistically represents 68.6 per cent of the working population, is the sector generating most housing demand. |
العاملين في المشاريع | Country office visits and consultations |
ذلك ﻷن عملية التحول إلى القطاع الخاص تفضل العاملين في النظام السابق الذين كان مكفوﻻ أمامهم سبل الحصول على رأس المال والمعلومات واﻷسواق. | Privatization favoured those in the previous system who had access to capital, information and markets. |
ولا تزال فاتورة أجور العاملين في القطاع العام تمثل أكبر بند من بنود الإنفاق حيث استهلكت قرابة 68 في المائة من إجمالي الإنفاق في عام 2004. | The public sector wage bill continues to be the largest expenditure item, consuming around 68 per cent of total 2004 expenditure. |
101 كما أن الافتراض العام بأن الاستخدام في القطاع الرسمي المنظم أمر مفضل على الاستخدام في قطاع النشاط غير المنظم ينطبق بدوره على العاملين الإندونيسيين. | The general assumption that formal sector employment is preferred over informal sector activity also applies to Indonesian workers. |
20 2 الخطط المشاريع الرامية إلى ضم العاملين في المنازل وغيرهم من العمال في القطاع غير الرسمي إلى الفئات التي يسري عليها قانون التأمين الاجتماعي | 20.2 Plans projects to bring home workers and other workers in the informal sector under the Social Insurance Act. |
وتأسف اللجنة بوجه خاص لأن الانضمام إلى النقابات العمالية ليس مفتوحا أمام جميع العاملين في القطاع العام، وأن المسؤولين في النقابات ليسوا منتخبين بالاقتراع المباشر. | The Committee regrets in particular the fact that trade unionism in the public sector is not pluralistic, and that trade union officials are not elected by direct vote. |
6 واختتمت كلامها مستفسرة عن المبادرات التي تتخذها الحكومة لنشر حقوق العاملات بالخدمة المنـزلية، اللاتي تبلغ نسبتهن 97 في المائة من العاملين في ذلك القطاع. | Lastly, she enquired about government initiatives to disseminate the rights of female domestic workers, who accounted for 97 per cent of the employees in that sector. |
عمليات البحث ذات الصلة : العاملين في القطاع المالي - العاملين في القطاع العقاري - العاملين في الموقع - العاملين في المدرسة - في ملاكات العاملين - العاملين في مجال - العاملين في المتجر - العاملين في الخارج - العاملين في المدارس - العاملين في المختبرات - العاملين في الصناعة - العاملين في المستشفى