ترجمة "التي لا ينبغي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

لا - ترجمة :
No

ينبغي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : التي لا ينبغي - ترجمة :
الكلمات الدالة : Woman Which Girl Those Life Shouldn Should Shouldn Probably Maybe

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أشياء غريبة التي لا ينبغي لأحد أن يتكلم.
Strange things... that should not be spoken of.
وأضاف أن الضمانات ينبغي أن تطبق على الجميع وأن القيود لا ينبغي أن تطبق إلا على الدول التي لا تمتثل.
Safeguards should apply to all, and restrictions only to the States which failed to comply.
لا ، لا ينبغي ان يحرجك
No, it shouldn't.
لا، لا ينبغي ان نقيس، لا ينبغي استخدام الآلات لقياس طريق وعر ثم نفعل
No, we shouldn't measure, we shouldn't use machines to measure road rage and then do something to keep us from engaging in it.
لا ينبغي لأحد أن يستخف بتحديات النمو التي تواجه الاقتصاد العالمي اليوم.
No one should underestimate the growth challenge facing today s global economy.
وربما لا ينبغي لهم أن يكونوا في السلطة وربما ينبغي للجماهير التي تتظاهر في الشوارع أن تفعل ذلك حقا.
Maybe they shouldn t be in power maybe the people demonstrating in the streets should be.
لا ، لا ، ينبغي ان اقول شيئا ... لا لا لا لا
No, no, I shouldn't say something so, no, no, no, no.
وبدلا من أن ينبغي لي الزواج من امرأة أخرى ، لا توجد أطوال التي قالت إنها لا الذهاب لا شيء
Rather than I should marry another woman, there are no lengths to which she would not go none.
المرأة لا ينبغي لها.
Women should not... .
المرأة لا ينبغي لها
Women should not
لا ينبغي أن أتفاجأ
I shouldn't be too surprised
لا ينبغي لك ان ...
She shouldn't see anybody.
لا ينبغي أن أخبرك
I don't think I ought to tell you that, sir.
لا ينبغي علي ذلك.
I shouldn't.
إلا أننا لا ينبغي لنا أن نستهين بالإسهامات التي تستطيع أوروبا أن تقدمها.
Yet Europe s potential contribution should not be underestimated.
بطبيعة الحال، لا ينبغي لنا أن ننسى التكاليف التي ترتبت على ازدهار الصين.
Of course, the boom s costs should not be discounted.
لا ينبغي لنا أن مجرد اعطاء شعبنا الحكومة التي هو أكثر بأسعار معقولة.
We shouldn't just give our people a government that's more affordable.
أحد الأشياء التي لا ينبغي الإيمان بها هي أن التعاطف يجعل حياتنا أسوأ.
One thing we mustn't think is that compassion makes you miserable.
إن استخدام القوة ينبغي أن يكون استثناء، وإذا استخدمت ينبغي أن تكون وفقا لمبادئ القانون الدولي التي لا يجوز انتهاكها.
The use of force should remain the exception, and when it is used it should be in conformity with the inviolable principles of international law.
إننا نرى التغييرات التي ينبغي إجراؤها والمبادئ التي ينبغي أن تظل ثابتة.
We see the changes which must be made and the principles which must remain immutable.
لا ينبغي أن نفعل هذا لا عليك !
We shouldn't
٤٢ ولكن ما هي المعايير التي ينبغي استخدامها لتحديد الجرائم التي ينبغي اعتبارها
42. The question arises as to what criteria should be used to determine which offences are to be regarded as
ولكن لا ينبغي لنا أن نمنع الدول الأعضاء التي ترغب في التقدم نحو الأمام.
But those member states that are willing to move forward should not be prevented from doing so.
ولكن لا ينبغي للأنظمة الاقتصادية التي تزدهر فيها شركات المقاولات الآن أن تقنع بذلك.
Economies where entrepreneurs now flourish must not become complacent.
ونظرا للمشاكل الجوهرية التي أحاطت بمؤتمر كوبنهاجن فإن فشله لا ينبغي أن يكون مستغربا .
Given the fundamental problems underlying it, Copenhagen s failure should not be a surprise.
ويمكن تقديم عذر سهل إنها لا تظهر عادة كأحد المعايير الثمانية التي ينبغي تنفيذها.
An easy excuse can be offered it does not feature formally as one of the eight standards to be implemented.
بيد أن الإجراءات التي يتخذونها لا تحظى بالاعتراف الكافي ولا يجري توثيقها كما ينبغي.
However, their actions are not sufficiently recognized or properly documented.
المرأة لا ينبغي لها أن تعمل المرأة لا ينبغي لها أن تفهم بل أن تحب
should not work should not be understood but loved
لا ينبغي أن نتلاعب بالحب .
We mustn't joke around with love.
بالتأكيد لا ينبغي إستبعاد الأمر.
Definitely they shouldn't be left out.
المرأة لا ينبغي لها أن.
Women should not... .
المرأة لا ينبغي لها أن .
Women should not...
المرأة لا ينبغي لها أن.
Woman should not
لا ينبغي لإعلان مذاع أن
A broadcast advertisement must not
وهذه فرصة لا ينبغي إفلاتها.
This is an opportunity that should not be missed.
!لا ينبغي أن أقف هكذا
I shouldn't be standing around like this!
لا ينبغي أن يفعل ذلك.
I shouldn't be doing that.
لا ينبغي لي أن العقل .
I shouldn't mind that.
لا ينبغي أن تكون هشة.
They should not be fragile.
لا ينبغي أن أظن ذلك
I shouldn't think so.
لا ينبغي أن تعرف جلاديس
Gladys must never know.
لا ينبغي أن تتصرف كهذا!
I won't put up with that!
لا ينبغي عليك أن تضايقني.
You shouldn't bother me.
لا ينبغي أن يكون هنا
This boy don't need a couch
معه، لا ينبغي أن أخاف
With him, I shouldn't be afraid.

 

عمليات البحث ذات الصلة : لا ينبغي - لا ينبغي - التي ينبغي لنا - التي ينبغي للمرء - التي ينبغي تجنبها - التي ينبغي أن - لا ينبغي للمرء - لا ينبغي عرضه - لا ينبغي إهمال - لا ينبغي لنا - لا ينبغي تفويتها - لا ينبغي أبدا - لا ينبغي بعد - لا ينبغي مناقشة