Translation of "which should not" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Should - translation : Which - translation : Which should not - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It was not a sin for which I should die. | لا أعتقد بأنها خطيئة عندما تحاول النجاة بنفسك. |
For Romania, the statements constituted a major step which should not be underestimated. | وترى رومانيا أن هذه الإعلانات تشكل خطوة هامة لا ينبغي الاستهانة بها . |
Staff members should not have to follow unwieldy rules and procedures which inhibited innovation, and the success of the Office should not be measured by the number of mistakes which it found. | ويجب أﻻ يلزم الموظفون باتباع قواعد واجراءات عصية تكبح اﻻبتكار، كما أن نجاح المكتب يجب أﻻ يقاس بعدد اﻷخطاء التي يكتشفها، علما بأن |
Moreover also I gave them statutes that were not good, and ordinances in which they should not live | واعطيتهم ايضا فرائض غير صالحة واحكاما لا يحيون بها |
We also find negative elements which should have been dealt with differently, and find that other elements, which should not have been overlooked, are missing from the agenda. | كما نجد بها نواحي سلبية كنا نود أن تعالج على نحو آخر، ونواحي أخرى غائبة كنا نود أﻻ يتم إغفالها. |
should not work should not be understood but loved | المرأة لا ينبغي لها أن تعمل المرأة لا ينبغي لها أن تفهم بل أن تحب |
Which areas should be applied to every member state, and which should be optional? I believe that every member state should administer those policies that do not directly and significantly affect other member states. | أي من المجالات ينبغي تطبيقه على كل الدول الأعضاء، وأيها ينبغي أن يكون اختياريا أعتقد أن كل دولة من الدول الأعضاء ينبغي أن تتولى إدارة تلك السياسات التي لا تؤثر بشكل مباشر وذي وزن على الدول الأعضاء الأخرى. |
That does not mean that activists should abandon the cause for which they are fighting. | وهذا لا يعني أن الناشطين لابد وأن يتخلوا عن القضية التي يناضلون من أجلها. |
But this should not obscure the overall diplomatic picture for Israel, which remains essentially negative. | لكن يجب ان لا يحجب ذلك النظرة الدبلوماسية العامة لاسرائيل والتي تبقى سلبية. |
Most odious it is Unto Allah that ye should Say that which ye do not . | كبر عظم مقتا تمييز عند الله أن تقولوا فاعل كبر ما لا تفعلون . |
Most odious it is Unto Allah that ye should Say that which ye do not . | ع ظ م بغض ا عند الله أن تقولوا بألسنتكم ما لا تفعلونه . |
Therefore, practices, which were successful in one country, should not be blindly reproduced in another. | ولذلك، ينبغي ألا تكرر الممارسات التي نجحت في أحد البلدان بصورة عمياء في بلد آخر. |
These are positive developments for which the Government of Uganda should be commended, not demonized. | وهذه تطورات ايجابية يجب الإشادة بحكومة أوغندا عليها بدلا من خلع ثوب الشيطان عليها. |
Member States which pay their contributions in full and on time should not be penalized. | وﻻ ينبغي معاقبة الدول اﻷعضاء التي تسدد اشتراكاتها بالكامل وفي حينها. |
Those States which have not acceded to those conventions should be encouraged to do so. | وينبغي تشجيع الدول التي لم تنضم إلى تلك اﻻتفاقيات على أن تفعل ذلك. |
For though I should boast somewhat more of our authority, which the Lord hath given us for edification, and not for your destruction, I should not be ashamed | فاني وان افتخرت شيئا اكثر بسلطاننا الذي اعطانا اياه الرب لبنيانكم لا لهدمكم لا أخجل. |
Thou therefore which teachest another, teachest thou not thyself? thou that preachest a man should not steal, dost thou steal? | فانت اذا الذي تعل م غيرك ألست تعل م نفسك. الذي تكرز ان لا يسرق أتسرق. |
The document should not set a limit on our ambitions rather, it should be a beachhead from which we launch ourselves forward. | ينبغـي ألا تضع هذه الوثيقة حدودا لطموحاتنا بل ينبغي أن تكون نقطة لانطلاقنا إلى الأمام. |
It should define which actions should be taken, by whom, within which timeframe, and with which resources. | ويتعين على هذا الإطار أن يحدد الخطوات الواجب اتخاذها، والجهة التي يتعين عليها أن تتخذها، والإطار الزمني لتنفيذها، وبالاستعانة بأي الموارد. |
Which law should govern? | ما هو القانون الذي ينبغي أن يحكم |
Preserving national integrity is a universal principle of peace from which Serbia should not be excluded. | والحفاظ على السلامة الوطنية يشكل مبدأ عاما للسلام في العالم، ولا ينبغي لنا أن نستثني صربيا من هذا المبدأ. |
In Hinduism One should not behave towards others in a way which is disagreeable to oneself. | وفي الهندوسية يتعين على المرء ألا يتصرف مع الآخرين على النحو الذي لا يريده لنفسه. |
It is most hateful to Allah that you should say that which you do not do . | كبر عظم مقتا تمييز عند الله أن تقولوا فاعل كبر ما لا تفعلون . |
It is most hateful to Allah that you should say that which you do not do . | ع ظ م بغض ا عند الله أن تقولوا بألسنتكم ما لا تفعلونه . |
Other countries which have not yet prepared national action plans should be encouraged to do so. | وينبغي تشجيع البلدان الأخرى التي لم تعد حتى الآن خططا وطنية على أن تفعل ذلك. |
The general debate, which should not last more than a week, would begin on 1 November. | أما المناقشة العامة التي ينبغي أﻻ تستغرق أكثر من أسبوع واحد فستبدأ في ١ تشرين الثاني نوفمبر. |
Nonetheless, my delegation would like to underscore some of the views which it regards as fundamental and which should not be undermined. | وبالرغم من ذلك، يود وفد بلدي أن يؤكد على بعض اﻵراء التي يعتبرها أساسية والتي ﻻ ينبغي تقويضها. |
Politically, the working group should be careful not to work against the directives of the Commission which had stated in 2004 that the Sub Commission should not monitor the Norms. | وعلى المستوى السياسي ينبغي للفريق العامل أن يحرص على ألا يعمل ضد تعليمات اللجنة التي أعلنت في 2004 أنه لا ينبغي للجنة الفرعية أن تقوم برصد القواعد. |
We should not be sidetracked from this goal by new concepts which do not command consensus, and do not address the fundamental needs of development. | وﻻ يجوز أن تصرفنا عن هذا الهدف مفاهيم جديدة ﻻ تحظى بتوافق اﻵراء، وﻻ تتصدى لﻻحتياجات اﻷساسية للتنمية. |
Member States with significant arrears should consider submitting such plans, which should remain a voluntary mechanism and should not be linked to the granting of exemptions under Article 19. | وعلى الدول الأعضاء ذات المتأخرات المستحقة الكبيرة أن تأخذ في الاعتبار تقديم مثل هذه الخطط، مما ينبغي أن يبقى كآلية طوعية ولا يجب أن يرتبط بمنح الإعفاءات بموجب المادة 19. |
Women should not... . | المرأة لا ينبغي لها أن. |
Women should not... | المرأة لا ينبغي لها أن . |
Woman should not | المرأة لا ينبغي لها أن. |
should not read | المرأة لا ينبغي لها أن تقرأ |
Woman should not... . | المرأة لا يمكنها أن. |
Women should not... . | المرأة لا ينبغي لها. |
Women should not | المرأة لا ينبغي لها |
I should not. | لا يـجب علـي . |
The world summit document should not set a limit on our ambitions rather it should be a beachhead from which we launch ourselves forward. | إن الوثيقة الختامية للقمة ينبغي ألا تضع قيدا على طموحنا بل يجب أن تشكل رأس جسر يمك ننا من أن ننطلق عن طريقه إلى الأمام. |
But the common position does not specify the extent to which another member state should be consulted. | ولكن الموقف المشترك لا يحدد المدى الذي لابد وأن تبلغه عملية التشاور مع أي دولة أخرى. |
That means that oil prices have increased in other countries, which should have reduced, not increased, demand. | وهذا يعني أن أسعار النفط قد ارتفعت في بلدان أخرى، الأمر الذي كان لابد وأن يؤدي إلى انخفاض وليس ارتفاع الطلب. |
We must obsess not over deadlines, but over our work, which should be shared fairly and equally. | ويجب ألا يكون هاجسنا هو مواعيد الإنجاز، بل عملنا الذي ينبغي أن نتقاسمه بإنصاف ومساواة. |
Funds under consultants and experts should be used only for expertise which is not available within OHCHR. | ولا ينبغي استعمال الأموال الواردة تحت بند الاستشاريين والخبراء إلا للحصول على الخبرات غير المتاحة داخل المفوضية. |
We also believe that the Agenda should avoid advancing new concepts which do not command general acceptability. | ونعتقد أيضا أنه ينبغي quot للخطة quot أن تتفادي تقديم مفاهيم جديدة ﻻ تحظى بمقبولية عامة. |
Your fear should be that you are not, that you're paying attention to stuff which is temporal. | ينبغي أن لا يكون لديك خوف من ذلك، يجب أن تخاف لأنك تهتم بأشياء مؤقته. |
Related searches : Should Not - Which We Should - Which Should Serve - Which Should Help - Which Should Have - Which Should Be - Which Should Include - Which Should Suit - Should Not Require - Should Not Affect - Should Not Interfere - Should Not Ignore - Should Not Display - Should Not Differ