ترجمة "لا ينبغي إهمال" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

إهمال - ترجمة : إهمال - ترجمة : إهمال - ترجمة : لا - ترجمة :
No

ينبغي - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : إهمال - ترجمة : إهمال - ترجمة : إهمال - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

بيد أنه ﻻ ينبغي إهمال البعد الثقافي للتنمية.
The cultural dimension of development should not be neglected, however.
إهمال
Carelessness?
ومن هذا المنظور ينبغي عدم إهمال دور الجهات المستهدفة بالأفعال، وردود أفعالها.
It was pointed out that while some factors, such as the timing or, perhaps, the form of acts, did not appear to play a decisive role, others, such as the essence of an act, who performed it and on what authority, seemed to be crucial features.
والسماح بهروب شاهدان، لا بد أن هذا إهمال
And letting' them two witnesses get away. That sure was careless.
٣٤ وﻻ ينبغي إهمال المبادﻻت فيما بين البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
Trade and cooperation among countries in transition should not be neglected.
إهمال التغييرات
Discard Changes?
يالهمن إهمال!
What a waste!
إهمال المدخلات المستوردة سابقا
Senegal
يا له من إهمال
Damn carelessness!
نعم، إهمال إجرامي غبي!
Yes, stupid, criminal carelessness!
ربما ستكون جريمة إهمال
It's probably criminal negligence.
ولا يمكن أن تظل كوسوفو محل إهمال دولي إلى ما لا نهاية.
Kosovo cannot remain in some sort of international limbo indefinitely.
ووضع أولويات للأمن البشري لا يعني إهمال السيادة الوطنية أو أمن الدولة.
Prioritizing human security does not mean neglecting national sovereignty or State security.
... إهمال شديد و مغرى جدا ...
Very careless and very inviting.
وﻻ ينبغي أن ي ستنتج من ذلك أنه ﻻ يجب مراعاة اﻻستجابات القائمة على العرض أو إهمال جانب التضخم.
That did not imply that supply responses or inflation should be neglected.
كما ينبغي عليهم أن يؤكدوا على اعتزامهم عدم تجاهل ممارساته أو إهمال العذاب الذي يعانيه مساجين الرأي في كوبا.
They should show that they will neither ignore his practices nor neglect the suffering of Cuban prisoners of conscience.
ويؤدي التعليم الذي يتلقاه كل فرد، في مجال السكان دورا حيويا، وعلى هذا ﻻ ينبغي إهمال هذا المفهوم العام.
Population education played a vital role in the decision making process of each individual, and that important concept could not be simply brushed aside.
وكان في ذلك إهمال شديد للمسئولية.
It was a shocking abdication of responsibility.
حتى مع إهمال يوم هنا وهناك.
Even skipping a couple days, here and there.
إنهن تشكين من إهمال سليمان لهن
They complain of Solomon's neglect of them.
هل تريد إغلاق و إهمال الرسالة المحررة
Close and discard edited message?
وقالت إن المسائل التقنية والمعيارية تعد جوانب مكملة وتكميلية للاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات، ولذلك، لا ينبغي إهمال أي منها لعدم تعريض كفاءة أي من هذه الأنشطة للخطر.
Technical and policy questions were integral and symbiotic parts of the review and neither could be neglected without compromising the effectiveness of the activities.
إنه إهمال شديد منك أن تتركى بابك مواربا
It was very careless of you to leave your door ajar.
فلم يعد بالإمكان إهمال المسائل المتعلقة برفاهيتهم وحقوقهم الإنسانية.
Issues regarding their well being and their human rights can no longer be kept on the back burner.
ولا ينبغي عند وضع نظم حماية وطنية ودولية، إهمال أهمية المرأة بشكل خاص في حماية المعارف التقليدية لكونها تلعب دورا رئيسيا في حفظ هذه المعارف.
In the formulation of national and international systems of protection, the particular importance of women in the protection of traditional knowledge should not be disregarded, as they play a key role in its preservation.
ومن ناحية أخرى، كانت الأداة المؤسسية الأكثر قوة محل إهمال.
Meanwhile, the most powerful institutional tool has been neglected.
حاولت إهمال كثير من التفاصيل التي لم أر لها حاجة.
I ve tried to omit many unnecessary details.
وهذا يعني تشغيل كل شيء بأعلى امكانياته بدون إهمال البيئة.
That means operating everything at the highest potential without environmental neglect.
لقد تسبب إهمال القطاع الخاص في انزلاق أوروبا إلى مأزق محزن.
Neglect of the private sector has left Europe in a sad quandary.
بينما يتم إهمال مناطق أخرى بتجاهل متعمد من قبل مسؤولي البلدية.
Photo by Soultana Kabouridou.
لكن لن يمكنك إهمال متنزه (بايلي) بعد الآن، أنظر إلى هذا
But you can't laugh off this Bailey Park anymore. Look at it.
لا ، لا ينبغي ان يحرجك
No, it shouldn't.
لا، لا ينبغي ان نقيس، لا ينبغي استخدام الآلات لقياس طريق وعر ثم نفعل
No, we shouldn't measure, we shouldn't use machines to measure road rage and then do something to keep us from engaging in it.
من بين المشاكل التي تـواجهنا أن الـعواقب الـقانونية المترتبة على إهمال سلامة العقاقير لا وجود لها أو مخففة إلى حد كبير.
One problem is that the consequences for neglecting drug safety are non existing or minimal.
بل إن إهمال الخلافات الأساسية هو الذي أنتج تلك العلاقة البالغة الهشاشة .
Indeed, neglect of the core disputes is what has resulted in the relationship s extreme fragility.
وقد قدمت الخبرة الحديثة ت ذك رة قاسية بالعواقب المترتبة على إهمال هذه المسؤولية.
Recent experience has provided a harsh reminder of the consequences of neglecting this responsibility.
وأبرزوا التحدي الذي يشكله تبسيط عملية الإبلاغ دون إهمال خصائص كل معاهدة.
They highlighted the challenge of streamlining the reporting process without neglecting the specificities of each treaty.
وإن إهمال النظــــام للرياضة في صفوف المجتمع اﻷفريقي جلب البؤس للشعب المقهور.
The regime apos s neglect of sports amongst the African community brought misery to the oppressed people.
. لم يكن يقصد إهمال عمله حاول فحسب أن يبدو لطيفا فـي نظري
He didn't mean to neglect his work. He was just trying to be nice to me, that's all.
لا ، لا ، ينبغي ان اقول شيئا ... لا لا لا لا
No, no, I shouldn't say something so, no, no, no, no.
المرأة لا ينبغي لها.
Women should not... .
المرأة لا ينبغي لها
Women should not
لا ينبغي أن أتفاجأ
I shouldn't be too surprised
لا ينبغي لك ان ...
She shouldn't see anybody.
لا ينبغي أن أخبرك
I don't think I ought to tell you that, sir.

 

عمليات البحث ذات الصلة : لا ينبغي - لا ينبغي - إهمال - التي لا ينبغي - لا ينبغي للمرء - لا ينبغي عرضه - لا ينبغي لنا - لا ينبغي تفويتها