ترجمة "التوصل إلى نتيجة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

التوصل - ترجمة : نتيجة - ترجمة : إلى - ترجمة : نتيجة - ترجمة : نتيجة - ترجمة : إلى - ترجمة :
To

نتيجة - ترجمة : نتيجة - ترجمة : التوصل إلى نتيجة - ترجمة : نتيجة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وحتى هذا أيضا، استتبع التوصل إلى نتيجة غير مؤاتية.
Yet this, too, entailed a troublesome result.
إن إصﻻح مجلس اﻷمن مسألة هامة تتطلب التوصل إلى نتيجة مثمرة.
Security Council reform is an important issue which requires a productive outcome.
أما التوصل إلى أي نتيجة أقل من ذلك فهو أمر بالغ الخطورة.
Anything short of that would be very bad news.
مفاوضات لا يتم إجراؤها فحسب وإنما أيضا التوصل إلى نتيجة في أعقابها.
negotiations to be not only pursued, but to be brought to a conclusion.
على أنه لم يتم التوصل إلى نتيجة في هذه المفاوضات حتى الآن.
However, no conclusions have come out of these discussions up till now.
إن المجتمع الدولي يعلق آمالا كبرى على التوصل إلى نتيجة إيجابية في كوبنهاجن.
The international community has great expectations for reaching a positive outcome in Copenhagen.
وينبغي أن يكون التوصل إلى نتيجة عملية وواقعية في الوقت نفسه هو الهدف.
The aim should be to produce a result which is both practical and realistic.
إننا واثقون بأن خبرتكم ومهارتكم الدبلوماسية ستؤديان إلى التوصل إلى نتيجة إيجابية للغاية ﻷعمال هذه الدورة.
We are certain that your experience and your diplomatic skill will lead to a very positive outcome for the work of this session.
إن التوصل إلى نتيجة مرضية في كل من البوسنة وكوسوفو ليس بالغاية بعيدة المنال.
A satisfactory outcome in both places is within reach.
ورغم أن ذلك لا يكفي لضمان التوصل إلى نتيجة فعلية، فهو شرط ضروري لذلك.
That is not enough to ensure a substantive result, but it is a necessary precondition.
وعلى هذا فمن منظور واقعي، قد يكون التوصل إلى نتيجة إيجابية في محادثات أنابوليس شبه مستحيل.
So, from a realistic point of view, a positive outcome for the Annapolis talks seems almost impossible.
إﻻ أنه، نتيجة لحسن النية والمفاوضات الشاقة، يمكن السعي إلى التوصل إلى حلول توفيقية وبلوغها دون التضحية بمبادئ عالمية.
Yet, as a result of goodwill and laborious negotiations, compromises can be sought and achieved without sacrificing universal principles.
وحث الدول جميعا على بذل كل جهد من أجل التوصل إلى نتيجة موفقة للمفاوضات المتعلقة بمشروع البروتوكول.
He urged all Governments to make every effort to achieve a successful conclusion of the negotiations on the draft protocol.
وسوف تتعاون بلدان عدم الانحياز تعاونا كاملا من أجل التوصل إلى نتيجة ناجحة للجلسة العامة الرفيعة المستوى.
NAM member countries will give their full cooperation towards achieving a successful outcome at the High level Plenary Meeting.
ونأمل أن يكون باﻹمكان التوصل الى نتيجة مبكرة بشأن هذه المسألة.
We hope that an early conclusion on this matter can be reached.
فهذا ممارسة عامة يؤيدها القانون، ولم ت طرح باعتبارها كذلك أمام المحكمة الدستورية لانعدام فرص التوصل إلى نتيجة ناجحة.
This is a general practice supported by the law, and, as such, was not raised before the Constitutional Court, given that there was no prospect of a successful outcome.
وجميع هذه المسائل تحتاج إلى مزيد من الدراسة قبل التمكن من التوصل إلى أي نتيجة بشأن آلية مناسبة لتسوية اﻷجر الصافي.
All of those issues would need to be studied further before any conclusion could be reached about an appropriate net remuneration adjustment mechanism.
ولابد وأن يقتصر هدف المجتمع الدولي على التوصل إلى نتيجة سلمية تسمح للشعب البورمي بتبني حل نابع من الداخل.
The international community s objective should be restricted to a peaceful outcome that allows Burma s people to work out their own solution.
ويؤسفنا جدا أن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار، المعقود في عام 2005، لم يتمكن من التوصل إلى نتيجة مضمونية.
We deeply regret that 2005 NPT Review Conference was unable to reach a substantive outcome.
إن الجهود المكثفة واﻻستعداد لقبول الحلول الوسط أمران ﻻ غنى عنهما، وﻻ بد من التوصل إلى نتيجة مبكرة ومرضية.
Intensified efforts and a readiness to compromise are essential, and an early and satisfactory conclusion must be reached.
وبافتراض التوصل إلى نتيجة قوية في دبي، فإن ثمة ما يدعو إلى الأمل في أن يستمر مثل هذا التأييد خلال فترة التنفيذ.
Assuming a strong outcome in Dubai, there is cause to hope that such support will continue through the implementation phase.
ونحن مستعدون للانخراط مع شركائنا في حوار ومناقشات من أجل إغناء فهمنا للمسائل المطروحة بغية التوصل إلى نتيجة إيجابية وبناءة.
We are prepared to engage our partners and interlocutors in dialogue and discussion to further enrich our understanding of the questions at hand with a view to achieving a positive and constructive outcome.
ويمكن مﻻحظة نتيجة هذا النهج على الفور من نوعية اﻻتفاق الذي تم التوصل إليه.
The result of this approach can be readily observed in the quality of the Agreement that has been reached.
ونحن نتطلع إلى المزيد من المناقشات بشأن هذه المسألة ونأمل أن يتم التوصل إلى نتيجة مقبولة بحلول ١٩٩٥ لﻻحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
We look forward to further debate on this question and hope that an acceptable outcome will be put in place by 1995 to commemorate the fiftieth anniversary of the United Nations.
بعبارة أخرى، فإن هذا النزاع لا يزال بعيدا عن التوصل إلى نتيجة، كتب الصحافي الين تافاريس على موقع البرازيل دي فاتو
In other words, this conflict is still far from reaching a conclusion, wrote journalist Elaine Tavares on the Brasil de Fato website
وفي هذا الصدد، إن التوصل الى نتيجة مؤاتية للمفاوضات مع سورية سيكون له تأثير ايجابي.
In that connection, a favourable outcome of the negotiations with Syria should have a positive effect.
ولضمان التوصل إلى نتيجة إيجابية، فيتعين على صناع السياسات أن يعملوا على إنشاء إطار كامل الشفافية في ظل قواعد تدخل واضحة المعالم.
To ensure a positive outcome, policymakers should develop a fully transparent framework with well defined rules of engagement.
بيد أنها في الوقت نفسه يجب أﻻ تركز على مشاكلها الخاصة فقط مع إستبعاد التوصل إلى نتيجة متوازنة لجميع المشاركين في المفاوضات.
At the same time, however, they must not concentrate on their own problems to the exclusion of a balanced result for all participants in the negotiations.
وقال أيضا إن الوفد التونسى مازال يؤمن بأهمية التوصل إلى نتيجة بشأن الاتفاقية الشاملة الخاصة بالإرهاب الدولى ببحث جميع جوانب المشكلة حتى الوصول إلى نهاية مفيدة.
His delegation therefore continued to believe that a comprehensive convention on international terrorism, covering every aspect of the problem, would be useful.
أخيرا، تعتقد نيوزيلندا أن هذه المسائل ﻻبد من التوصل الى نتيجة بشأنها بنــهاية الدورة التاسعة واﻷربعين.
Lastly, New Zealand believes that these issues have to be brought to some conclusion by the end of the forty ninth session.
ونظرا لما للخدمات من دور تؤديه في مجالات التنمية ونقل التكنولوجيا والتجارة، فإن التوصل إلى نتيجة متوازنة في المفاوضات المتعلقة بالخدمات أمر حتمي.
Given the role of services in development, technology transfer and trade, a balanced outcome in services negotiations is imperative.
ولكننا نأسف لأنه لم يتم التوصل في اجتماع القمة الذي عقد مؤخرا إلى نتيجة هامة في ذلك المجال الهام في إصلاح مجلس الأمن.
However, we regret that no significant result was reached at the recent world summit in that important area of Security Council reform.
وسرعان ما بات من الواضح أن حتى أفضل لاعبي الشطرنج من البشر سوف تكون فرصتهم ضئيلة في التوصل إلى نتيجة أفضل من التعادل من حين إلى آخر.
Soon, it became clear that even the best human chess players would have little chance to do better than an occasional draw.
(ب) التوصل إلى اتفاق بأغلبية بسيطة أو مشروطة عند تعذر التوصل إلى قرار بتوافق الآراء
ICCD COP(5) 7 Outstanding items Consideration of rule 47 of the rules of procedure
التوصل إلى اتفاق مع إيران
Getting to
...ربما يمكننا التوصل إلى تفاهم
Maybe we could... reach an understanding.
ولكن في حين كانت القمة الرسمية في كانكون تناضل في سبيل التوصل إلى نتيجة، كانت هناك قمة أخرى غير رسمية تجري على بعد دقائق.
Yet, while the official summit in Cancún struggled to a conclusion, an unofficial one being held a few minutes away also concluded.
ولم يتمكن مؤتمر الأطراف التوصل إلى نتيجة بشأن هذه المسألة وقرر إدراج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة مشفوعا بحاشية تفسيرية ملائمة.
The COP was unable to reach a conclusion on the matter and decided to include this item in the provisional agenda for its ninth session accompanied by an appropriate explanatory footnote.
وفيما يتصل بمشروع الاتفاقية الشاملة الخاصة بالإرهاب الدولي، أعرب عن أمله في أن تقترب من المفاوضات بروح توفيقية من أجل التوصل إلى نتيجة ناجحة.
With regard to the draft comprehensive convention on international terrorism, it was to be hoped that all States would approach the negotiations in a spirit of compromise so as to reach a successful conclusion.
24 وتابع ممثلي الخاص بنشاط، وفقا لولايته، المناقشات التي جرت بين الأحزاب المشتر كة في تشكيل الحكومة، وقد م التشجيع والمشورة لضمان التوصل إلى نتيجة ناجحة.
In accordance with his mandate, my Special Representative actively followed the discussions among the parties involved in the formation of the Government and provided encouragement and advice to ensure a successful outcome.
ونسل م بحقيقة أن النجاح اليوم ما كان ليتحقق من دون استعداد عدد من الوفود لتنحية الخلافات السياسية جانبا بغية كفالة التوصل إلى نتيجة ناجحة.
We recognize the fact that today's success would not have been possible without the willingness of several delegations to put aside their political differences in order to ensure a successful outcome.
ويأمل وفدي أن يعتمد في هذه الدورة قرار مﻻئم يمكن الفريق العامل المفتوح العضوية من مواصلة نظره في المسألة بغية التوصل إلى نتيجة مبكرة.
It is the hope of my delegation that at the current session an appropriate resolution will be adopted, enabling the Open ended Working Group to continue its consideration of the question with a view to reaching an early conclusion.
لذلك فإن، فيجي تؤيد بقوة التوصل الى نتيجة فعالة من المؤتمر، نتيجة من شأنها ضمان حفظ الموارد السمكية للبحار والمحيطات على اﻷمـــــد الطويل واستخدامها استخداما مستداما.
Fiji therefore strongly supports an effective outcome from the Conference, an outcome that would ensure the long term conservation and sustainable use of the fish resources of the seas and oceans.
quot ٦ يطلب إلى جميع الدول أن تمتنع عن القيام بأي عمل من شأنه المساهمة في زيادة التوتر وعرقلة التوصل، أو تأخير التوصل، عن طريق التفاوض إلى نتيجة سلمية للصراع في الصومال، تتيح لجميع الصوماليين أن يقرروا مستقبلهم ويشيدوه في سلم
quot 6. Calls on all States to refrain from any action which might contribute to increasing tension and to impeding or delaying a peaceful and negotiated outcome to the conflict in Somalia, which would permit all Somalis to decide upon and to construct their future in peace
ولقد ذكر أحد أعضاء اللجنة أنه في حالة تغيب أحد الأعضاء، نتيجة لإصابته بالبرد على سبيل المثال، فقد يتم التوصل إلى قرار مختلف تمام الاختلاف.
When urging a colleague to come to the meeting, one committee member noted that if somebody were to catch cold, a completely different decision might be reached.

 

عمليات البحث ذات الصلة : التوصل الى نتيجة - التوصل الى نتيجة - التوصل إلى - التوصل إلى اتفاق - التوصل إلى قرار - التوصل إلى اتفاق - التوصل إلى توازن - التوصل إلى انفراج - تهدف إلى التوصل - التوصل إلى حل - التوصل إلى التزام - التوصل إلى الطلب - التوصل إلى النتائج