ترجمة "التوصل إلى انفراج" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التوصل - ترجمة : إلى - ترجمة : إلى - ترجمة : التوصل إلى انفراج - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
قالوا هذا هو انفراج أكبر. ما هي العلاقة هنا | And said This is a bigger opening. What is the relationship here? |
وبمجرد انفراج الأزمة العالمية الحالية فلن يعود أي شيء إلى ما كان عليه من قبل أبدا . | Once the current global crisis is over, nothing will ever be the same again. |
ويمكن أن يوجد انفراج فضي أمام تلك الطبقة المستضعفة على نطاق العالم. | There could be a silver lining for that global underclass. |
منذ قرن من الزمان ما كنا لنجد رجل سياسة في فرنسا يدافع عن السلام مع ألمانيا ويدعو إلى انفراج في العلاقات المتوترة معها، كما لن نجد في وقتنا الحاضر رجل سياسة في المنطقة العربية يدافع عن السلام مع إسرائيل ويدعو إلى انفراج في العلاقات المتوترة معها. | A century ago, a French politician was no more likely to advocate peace and detente with Germany than a modern Arab politician is likely to advocate peace and detente with Israel. |
(ب) التوصل إلى اتفاق بأغلبية بسيطة أو مشروطة عند تعذر التوصل إلى قرار بتوافق الآراء | ICCD COP(5) 7 Outstanding items Consideration of rule 47 of the rules of procedure |
التوصل إلى اتفاق مع إيران | Getting to |
...ربما يمكننا التوصل إلى تفاهم | Maybe we could... reach an understanding. |
كل هذه أنباء سيئة بالنسبة لأوروبا، فبمجرد انفراج هذه الأزمة العالمية، سوف تتضاءل أهمية أوروبا ببساطة. | All of this is bad news for Europe, because once this global crisis is over, Europeans will simply have become less important. |
ومن دواعي الأسف أن المحرومين في البلدان الفقيرة ليس لهم انفراج فضي يضيء وجودهم الدائم الظلمة. | Sadly, the underprivileged in poor countries have no hope for any silver lining to brighten their permanently bleak existence. |
وحتى ذلك الوقت كان هدفنا التوصل إلى حزمة، ولكننا لم نتمكن من الحديث عن التوصل إلى حزمة. | Until that time, the objective had been a package, but we had not been able to talk about having a package. |
ومن الأساسي التوصل إلى حل وسط. | A compromise solution is essential. |
بعد التوصل إلى توافق آراء بشأنها | consensus has not yet been achieved |
ولم يتم التوصل إلى حل بشأنه. | No solution was reached on it. |
وتم التوصل إلى ١٩٧ تسوية ودية. | One hundred and seventy nine friendly settlements had been reached. |
ريان يحاول التوصل إلى قطعة أرض | Ryan tries to reach a piece of land |
يصعب جدا التوصل إلى قيمة معينة | A most difficult figure to reach. |
ميلانو ـ رغم ق رب انفراج الأزمة المالية فمن غير المرجح أن ترتفع التوقعات الخاصة بنمو الاقتصاد العالمي قريبا . | MILAN Although the financial crisis is winding down, the prospects for growth in the global economy are unlikely to pick up. |
كما أن ذلك الالتزام مؤشر لبداية عملية انفراج وتحسن في الأوضاع بما يخدم مصالح الجميع على أفضل وجه. | That commitment is also a sign of the beginning of a process of détente and of an improvement in the situation in the best interests of all. |
ونحن على وشك التوصل إلى حل توافقي سيمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن المادة 18 الهامة من الاتفاقية. | We are near a compromise solution that would enable agreement on the important article 18 of the convention. |
لن أدخل في رياضيات الجو هذا انفراج أم اقتراب ، لكن لنقل ، في ظروف صعبة ، هذا سيتقارب إلى الصفر إذا كانت f بالنسبة لـ t تزيد بشكل | I won't go into the mathematics of whether this converges or diverges, but let's just say, in very rough terms, that this will converge to 0 if f of t grows slower than e to the minus st shrinks. |
وفي حالة التنازع يسعى الزوجان إلى التوصل إلى اتفاق. | In case of disputes spouses shall try to seek agreement. |
وهذا يعني ضرورة التوصل إلى حل وسط. | Some compromise will be necessary. |
وبمجرد التوصل إلى اكتشاف ما، يتم ترخيصه. | Once the discovery is made, it would be licensed. |
كان ثمن التوصل إلى هذه الاتفاقية باهظا . | A high price had to be paid for this agreement. |
وسيتعين التوصل إلى آلية لحسم تلك المسألة. | A mechanism will need to be found which resolves this question. |
من الصعب التوصل إلى تنبؤ موثوق به. | It is difficult to make a credible forecast. |
وتختتم الجولة دون التوصل إلى أي اتفاق. | The round of talks concluded without producing any agreement. |
وتم التوصل إلى اتفاق بشأن ما يلي | Agreement was reached concerning the following |
عندما يكون محادثات الميزانية التوصل إلى وقف | When the budget talks have come to a halt |
وبنفس اﻷسلوب، نرى أن اﻹعﻻن اﻷخير الذي وقعه اﻷردن وإسرائيل خطوة هامــة الى اﻷمــام فــي انفراج التوترات في المنطقة. | In the same manner, we believe that the recent Declaration signed by Jordan and Israel is a significant step forward in the relaxation of tensions in the region. |
2) الكف عن المواجهة والسعي إلى التوصل إلى اتفاقيات سلمية | 2. Stop confrontation and reach peaceful agreements |
وﻻ يختلف اثنان على أن عالمنا اليوم يمر بتغيرات عديدة جاءت نتيجة حتمية ﻻنتهاء الحرب الباردة، اﻷمر الذي أدى إلى انفراج عالمي في ميدان نزع السﻻح واﻷمن الدولي. | There is no doubt that the world today is undergoing many changes that are the inevitable results of the demise of the cold war. The world is now experiencing detente in the fields of disarmament and international security. |
وقد يكون التوصل إلى سبل عقلانية لتقاسم موارد المياه وإدارتها على نحو تعاوني مشترك أيسر من التوصل إلى حلول للقضايا الضخمة . | Finding rational ways to share and co manage water may be easier than solving the big issues. |
والدرس الثاني المستفاد من كوبنهاجن هو أن التوصل إلى اتفاق دولي ملزم يستوجب أولا التوصل إلى اتفاق بين الولايات المتحدة والصين. | The second lesson from Copenhagen is that to get a binding international agreement, there first must be a deal between the United States and China. |
لن يكون التوصل إلى تسوية سلمية أمرا مستحيلا. | A peace settlement should not be impossible. |
وسينطوي التوصل إلى حل شامل على عملية صعبة. | A thorough solution will involve a difficult process. |
وآمل أن نستطيع التوصل بسرعة إلى اتفاق بشأنها. | I hope that we can quickly reach agreement on it. |
وهذا يمهد السبيل ﻻمكان التوصل إلى حل توفيقي. | This paves the way for a possible compromise. |
بشأن مسألة التوصل إلى تسوية في يوغوسﻻفيا سابقا | concerning the question of a settlement in the former Yugoslavia |
دعنا نحاول التوصل إلى اتفاق بعد صيد الغد. | Let's try to come to an agreement after tomorrow's hunt. |
بيد أن المساعي الرامية إلى التوصل إلى تسوية سياسية داخل أفغانستان لن يكتب لها النجاح دون التوصل أولا إلى صفقة كبرى على المستوى الإقليمي. | But a political settlement within Afghanistan cannot succeed without a regional grand bargain. The first Great Game was resolved a century ago by making Afghanistan a buffer state in which outsiders did not interfere. |
1 على اللجنة أن تسعى إلى التوصل إلى قراراتها بتوافق الآراء. | If and when all efforts to reach consensus have been exhausted, decisions of the Committee shall be taken by a simple majority of the members present and voting. |
واليوم أصبح لدينا أمل وطيد في أن تكون هذه الخطوة بداية انفراج حقيقي على طريق السﻻم واﻻستقرار في منطقة الشرق اﻷوسط. | There is firm hope today that this step will be a precursor to a real opening for peace and stability in the Middle East region. |
وتتلخص النتيجة الأفضل في الأمد البعيد في التوصل إلى حل سلمي لقضية السيادة، أو على الأقل التوصل إلى تسوية ترضي المصالح الأساسية للجانبين. | In the long run, the best outcome is a peaceful resolution to the sovereignty issue, or, barring that, a compromise that satisfies both sides core interests. |
إلا أن المناقشة تعثرت، ولم يتم التوصل إلى قرار. | Yet the discussion foundered, and no decision was taken. |
عمليات البحث ذات الصلة : التوصل إلى - انفراج حقيقي - تحقيق انفراج - التوصل إلى اتفاق - التوصل إلى قرار - التوصل إلى اتفاق - التوصل إلى توازن - تهدف إلى التوصل - التوصل إلى حل - التوصل إلى نتيجة - التوصل إلى التزام - التوصل إلى الطلب - التوصل إلى النتائج - التوصل إلى المثالي