ترجمة "التوصل إلى اتفاق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
اتفاق - ترجمة : التوصل - ترجمة : التوصل إلى اتفاق - ترجمة : اتفاق - ترجمة : إلى - ترجمة : التوصل إلى اتفاق - ترجمة : إلى - ترجمة : التوصل إلى اتفاق - ترجمة : اتفاق - ترجمة : التوصل إلى اتفاق - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
التوصل إلى اتفاق مع إيران | Getting to |
وتختتم الجولة دون التوصل إلى أي اتفاق. | The round of talks concluded without producing any agreement. |
وتم التوصل إلى اتفاق بشأن ما يلي | Agreement was reached concerning the following |
وفي حالة التنازع يسعى الزوجان إلى التوصل إلى اتفاق. | In case of disputes spouses shall try to seek agreement. |
والدرس الثاني المستفاد من كوبنهاجن هو أن التوصل إلى اتفاق دولي ملزم يستوجب أولا التوصل إلى اتفاق بين الولايات المتحدة والصين. | The second lesson from Copenhagen is that to get a binding international agreement, there first must be a deal between the United States and China. |
وآمل أن نستطيع التوصل بسرعة إلى اتفاق بشأنها. | I hope that we can quickly reach agreement on it. |
دعنا نحاول التوصل إلى اتفاق بعد صيد الغد. | Let's try to come to an agreement after tomorrow's hunt. |
(ب) التوصل إلى اتفاق بأغلبية بسيطة أو مشروطة عند تعذر التوصل إلى قرار بتوافق الآراء | ICCD COP(5) 7 Outstanding items Consideration of rule 47 of the rules of procedure |
ومع ذلك تم التوصل إلى اتفاق في 23 سبتمبر. | Agreement was nevertheless reached on September 23. |
ومن المهم التوصل إلى اتفاق بشأن أسلوب التوريد 4. | Agreement on Mode 4 was important. |
وتم التوصل إلى اتفاق بشأن مواقع مؤسسات الدفاع التابعة للدولة. | Agreement was reached on the locations of State defence institutions. |
وبمجرد التوصل إلى اتفاق يتعين التماس وتوفير التمويل لهذه الأنشطة. | Once an agreement has been reached, funding for these activities would have to be sought and secured. |
لقد أصبحت الحاجة ماسة إلى التوصل إلى اتفاق عالمي بشأن تغير المناخ. | A global deal on climate change is urgently needed. |
بيد أنه لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن الحاجة إلى هذا التدبير. | However, there had been no agreement on the need for such a measure. |
ونحن على وشك التوصل إلى حل توافقي سيمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن المادة 18 الهامة من الاتفاقية. | We are near a compromise solution that would enable agreement on the important article 18 of the convention. |
كان التوصل إلى اتفاق السلام في أيرلندا الشمالية من أعظم إنجازاته. | His greatest achievement was the peace deal in Northern Ireland. |
جوجل يريد شراء الفكرة لكنه لم يستطع التوصل إلى اتفاق يكون. | Google wanted to buy the idea but a deal could not be reached. |
ولم يتم التوصل حتى الآن إلى اتفاق عام في هذا الصدد. | So far no general agreement has been reached in this respect. |
ولن يفيد ذلك في التوصل إلى اتفاق نهائي حول إصلاح المجلس. | That will not serve a final agreement on Council reform. |
وقد حاولنا التوصل إلى اتفاق متأخر غير أنه لم يكن ممكنا . | We have tried to reach late agreement that has not been possible. |
هنا أيضا قد يصبح التوصل إلى اتفاق قبل نهاية السنة واقعا. | Here too, reaching an agreement before the end of the year may become a reality. |
وقد كنا نفضل التوصل إلى اتفاق تفاوضي كامل مع جيراننا الفلسطينيين. | We would have preferred a fully negotiated agreement with our Palestinian neighbours. |
وينبغي أن تستأنف المفاوضات بأسرع ما يمكن بهدف التوصل إلى اتفاق. | Negotiations should resume as soon as possible with the aim of reaching an agreement. |
وتم التوصل إلى اتفاق دستوري يقضي بإقامة اتحاد لجمهوريات البوسنة والهرسك. | A constitutional agreement was reached providing for a Union of Republics of Bosnia and Herzegovina. |
إن فشل كوبنهاجن لم يكن راجعا إلى عدم التوصل إلى اتفاق ملزم قانونا . | The failure of Copenhagen was not the absence of a legally binding agreement. |
وسيواصل مساعدة الصوماليين على التوصل إلى اتفاق بشأن عملية انتقال الحكومة إلى الصومال. | He will continue to assist the Somalis to reach agreement on the process of relocation. |
هكذا، وبعد ستة أشهر من المساومة والتفاوض، تم التوصل إلى اتفاق تاريخي. | And so, after six months of bargaining, a historic deal was struck. |
فمن المؤكد أن إسرائيل ستشكل عقبة رئيسية تحول دون التوصل إلى اتفاق. | Without a doubt, Israel will be a major obstacle to reaching an agreement. |
وسوف نتذكر دائما التنازلات الصعبة التي قدموها من أجل التوصل إلى اتفاق. | We will always remember the difficult concessions they made in order to reach agreement. |
وهذه مسألة لم نستطع برغم الجهود الجارية التوصل إلى اتفاق متوازن بشأنها. | This is an issue on which, despite ongoing efforts, we were unable to reach a balanced agreement. |
ولم نتمكن من التوصل في هذه الدورة إلى اتفاق بشأن برنامج العمل. | We have not been able to achieve an agreement on the programme of work in this session. |
وإذا أمكن التوصل إلى اتفاق، فإن توسيع عضوية المجلس سيجعله أكثر تمثيلا. | If agreement can be reached, expansion of the Council's membership will make it more representative. |
ويؤمل أن يتم التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المعلقة في الأسابيع المقبلة. | It is hoped that agreement on outstanding issues will be reached in the coming weeks. |
ويبدو أن القادة التقليديين استطاعوا التوصل إلى اتفاق بشأن السيطرة على بيلاثاوا. | It appears that traditional leaders have been able to reach agreement over the control of Belethawa. |
غير أنه لم يتم التوصل إلى اتفاق في هذا الصدد في اللجنة. | There was, however, no agreement in the Committee. |
وأملنا أن يتم التوصل إلى اتفاق حول القضيتين في أقرب وقت ممكن. | It is hoped that agreement will be reached on both of them as soon as possible. |
وأدى الفشل في التوصل إلى اتفاق بشأن الدستور الجديد إلى تفتت الائتلاف وانقسام البلاد. | The failure to agree on a new constitution fractured the coalition government and divided the country. |
وعلى المستوى العالمي فنحن على مسار يقودنا إلى التوصل إلى اتفاق دولي بشأن المناخ. | Globally, we are on track to reach an international climate deal. |
وسوف يؤدي التوصل إلى اتفاق مبكر عن الحظر الشامل للتجارب إلى تعزيز ذلك المفهوم. | An early agreement on a comprehensive test ban would enhance that concept. |
وإذ تسلم بالحاجة إلى إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن قضايا محددة، | Recognizing the need to conduct multilateral negotiations with the aim of reaching agreement on concrete issues, |
وعدم التوصل إلى اتفاق ملزم قد يؤدي إلى آثار عالمية بغيضة، وليس ليوم واحد فحسب. | The absence of a binding agreement could mean a global hangover, and not just for a day. |
وتجدر الإشارة إلى أننا قد تمك نا من التوصل إلى اتفاق بشأن مبدأ المسؤولية عن الحماية. | It is noteworthy that we were able to reach agreement on the principle of the responsibility to protect. |
إن التوصل إلى اتفاق بشأن تغير المناخ يشكل أولوية عاجلة بالنسبة لنا جميعا . | Reaching agreement on climate change is an immediate priority for all of us. |
والمطلوب الآن التوصل إلى اتفاق على القواعد وتأسيس هيئة محايدة لإنفاذ هذه القواعد. | Agreement is needed on both the rules and the impartial body to enforce them. |
التسمية التوضيحية على ما يلي آتين إليكم مع النووية دون التوصل إلى اتفاق | The caption reads We a coming to you with nuclear without an agreement |
عمليات البحث ذات الصلة : التوصل إلى اتفاق مع - يتم التوصل إلى اتفاق - التوصل إلى اتفاق نهائي - التوصل إلى اتفاق مشترك