ترجمة "التوصل إلى تسوية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

التوصل - ترجمة : تسوية - ترجمة : إلى - ترجمة : تسوية - ترجمة : تسوية - ترجمة : إلى - ترجمة :
To

تسوية - ترجمة : تسوية - ترجمة : تسوية - ترجمة : تسوية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتم التوصل إلى ١٩٧ تسوية ودية.
One hundred and seventy nine friendly settlements had been reached.
لن يكون التوصل إلى تسوية سلمية أمرا مستحيلا.
A peace settlement should not be impossible.
بشأن مسألة التوصل إلى تسوية في يوغوسﻻفيا سابقا
concerning the question of a settlement in the former Yugoslavia
وركز على رغبة شعبه في التوصل إلى تسوية عاجلة.
He stressed the desire of his people for an urgent settlement.
وينبغي أن تستمر المفاوضات حتى يتم التوصل إلى تسوية.
Negotiations should continue until a settlement was reached.
انهم يريدون التوصل الى تسوية
They want to make a settlement.
ولكن حكومة كوسوفو أيضا لديها مصلحة في التوصل إلى تسوية.
But Kosovo s government also has an interest in a settlement.
ولا يمكن التوصل إلى تسوية إلا إذا قام الطرفان بالعمل فيما بينهما بطريقة تبعث على الاحترام والتفهم لشواغل كل منهما، وبالرغبة في التوصل إلى تسوية مبكرة.
A settlement will become possible only if the parties act towards each other in a way that conveys respect, understanding for the other's concerns and a desire for an early settlement.
وثبت أن هذه اﻹشارة ساعدت في التوصل إلى تسوية خارج المحكمة.
That indication proved helpful in reaching an out of court settlement.
ونحن نحث اﻷطراف المعنية على التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض.
We urge the parties to reach a negotiated settlement.
ولعل الأمر يستلزم أيضا التوصل إلى تسوية، ولو مؤقتة، للصراعات الإقليمية الرئيسية.
It may also presuppose at least a temporary settlement of the main regional conflicts.
وتؤيد جمهورية فنزويلا البوليفارية التوصل إلى تسوية شاملة وسلمية للصراع الإسرائيلي الفلسطيني.
The Bolivarian Republic of Venezuela favours a comprehensive and peaceful settlement to the Israeli Palestinian conflict.
إن المزيد من اﻷسلحة لن يساعد اﻷطراف على التوصل إلى تسوية سلمية.
More weapons will not help the parties to reach a peaceful settlement.
وأواصل حاليا جهودي من أجل التوصل إلى تسوية سياسية شاملة لهذا النزاع.
My efforts to pursue a comprehensive political settlement of this conflict are continuing.
وينبغي للأونروا أن تواصل الاضطلاع بعملها إلى حين التوصل إلى تسوية عادلة ونهائية للمشكلة.
UNRWA had to continue its work until a just and definitive settlement of the question was achieved.
(أ) استئناف محادثات أبوجا فورا قصد التوصل إلى تسوية دائمة ونهائية عبر التفاوض
(a) To resume immediately the Abuja talks with a view to arriving at a lasting and durable negotiated settlement
(أ) استئناف محادثات أبوجا فورا بهدف التوصل إلى تسوية دائمة ونهائية عبر التفاوض
(a) To resume immediately the Abuja talks with a view to arriving at a lasting and durable negotiated settlement
وإذ تعترف بالجهود التي يبذلها المجتمع المدني سعيا إلى التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين،
Acknowledging the efforts being undertaken by civil society to promote a peaceful settlement of the question of Palestine,
ثانيا العوامل المؤدية إلى تهيئة فرص التوصل إلى تسوية ﻹنهاء الفصل العنصري عن طريق التفاوض
II. FACTORS CONDUCIVE TO ENHANCING A NEGOTIATED SETTLEMENT TO END APARTHEID . 16 60 9
بيد أن المساعي الرامية إلى التوصل إلى تسوية سياسية داخل أفغانستان لن يكتب لها النجاح دون التوصل أولا إلى صفقة كبرى على المستوى الإقليمي.
But a political settlement within Afghanistan cannot succeed without a regional grand bargain. The first Great Game was resolved a century ago by making Afghanistan a buffer state in which outsiders did not interfere.
وبعيدا عن القوات الإضافية، فلابد وأن يسعى الرئيسأوباما جاهدا إلى التوصل إلى تسوية شاملة في أفغانستان.
Beyond the additional troops, President Obama must strive for an inclusive settlement in Afghanistan.
وتتلخص النتيجة الأفضل في الأمد البعيد في التوصل إلى حل سلمي لقضية السيادة، أو على الأقل التوصل إلى تسوية ترضي المصالح الأساسية للجانبين.
In the long run, the best outcome is a peaceful resolution to the sovereignty issue, or, barring that, a compromise that satisfies both sides core interests.
وتجري هذه المفاوضات أيضا في وقت حيث أصبحت فرص التوصل إلى تسوية أكثر ملاءمة.
It is also taking place at a time when the government s chances of reaching a compromise are more favorable.
فالتوفيق هو في جوهره عملية تسوية للمنازعات عن طريق التوصل إلى توافق في اﻵراء.
Conciliation was essentially a consensual process of dispute settlement.
فالصراعات تواصل اﻻنتشار، وإن كان قد أمكن التوصل إلى تسوية ايجابية لقلة ضئيلة منها.
Conflicts continue to proliferate, and positive settlements have been achieved to very few of them.
لقد دأبت الهند دوما على مؤازرة التوصل إلى تسوية سياسية في أفغانستان، تسوية تتجلى فيها تطلعات الشعب اﻷفغاني ويتوصل إليها اﻷفغان أنفسهم.
India has consistently stood for a political settlement in Afghanistan, a settlement that reflects the aspirations of the Afghan people and arrived at by the Afghans themselves.
وإذ ترحب بالمبادرات والجهود التي يضطلع بها المجتمع المدني سعيا إلى التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين،
Welcoming the initiatives and efforts undertaken by civil society in pursuit of a peaceful settlement of the question of Palestine,
وكما تعلمنا من الخبرات المريرة فإن الانتظار لن يؤدي إلا إلى تعقيد فرص التوصل إلى تسوية سلمية.
As we know from bitter experience, waiting only makes a peace settlement harder to achieve.
وتؤيد سلوفاكيا هذه العملية الرامية إلى التوصل إلى تسوية سلمية شاملة ونهائية في ذلك الجزء من العالم.
Slovakia supports that process aimed at reaching a comprehensive and final peaceful settlement in that part of the world.
نﻻحظ بارتياح بالغ أن قادة كرواتيا والبوسنة والهرسك نجحوا في التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع.
We note with great satisfaction that the leaders of Croatia and Bosnia and Herzergovina have managed to arrive at a peaceful settlement of disputes.
وترحب كندا بالتقدم الذي حققته اﻷطراف الغواتيمالية هذا العام في التوصل إلى تسوية سلمية نهائية.
Canada welcomes the progress made by the Guatemalan parties this year in reaching a final peace settlement.
(أ) الحالات التي يسعى فيها قاض أو محكم، أثناء إجراءات قضائية أو تحكيمية، إلى تيسير التوصل إلى تسوية
(a) Cases where a judge or an arbitrator, in the course of judicial or arbitral proceedings, attempts to facilitate a settlement and
وإذ ترحب بالمبادرات والجهود التي قام بها المجتمع المدني مؤخرا سعيا إلى التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين،
Welcoming the initiatives and efforts undertaken by civil society in pursuit of a peaceful settlement of the question of Palestine,
4 4 كما أن تحقيقات اللجنة حرة وتجري إحالة القضايا إلى هيئة تحقيق عند تعذر التوصل إلى تسوية.
4.4 The Commission's investigations were free, and cases are referred to a board of inquiry if a settlement is not possible.
وتبين التطورات اﻷخيرة في الشرق اﻷوسط وجود إرادة صادقة في التوصل إلى حل وسط والتوصل إلى تسوية سلمية.
Recent developments in the Middle East have shown a genuine will to arrive at a compromise and achieve a peaceful settlement.
وسيظل الطرف اﻷذيري المعني من ناغورني كاراباخ يضطلع بدور في المفاوضات الرامية إلى التوصل إلى تسوية سلمية للصراع.
The Azeri interested party of Nagorny Karabakh will continue to have a role in the negotiations towards a peaceful settlement of the conflict.
وبعد أربع جوﻻت من اﻻجتاعات المعقودة أمكن التوصل الى تسوية المشاكل العملية تسوية شاملة (LOS PCN 90).
After four rounds of meetings were held, it was possible to achieve a comprehensive settlement of practical problems (LOS PCN 90).
لكن انهيار الاتحاد السوفييتي كان يعني عدم التوصل إلى تسوية ناتجة عن تفاوض لهذا النظام الجديد.
But the collapse of the Soviet Union meant that there was no negotiated settlement of this new order.
والآن يجري العمل من أجل التوصل إلى تسوية، ولكن ينبغي لهذه التسوية أن تجتاز اختبار الواقع.
A compromise is being worked out, but it must pass the test of reality.
quot تسعى اللجنة، بصورة مستقلة وغير منحازة، الى مساعدة الطرفين على التوصل إلى تسوية ودية للنزاع.
quot The commission, acting independently and impartially, shall endeavour to assist the parties in reaching an amicable settlement of the dispute.
وكان رد السيد كليريدس أنه ﻻ يريد مناقشة تدابير بناء الثقة إﻻ بعد التوصل إلى تسوية.
The response of Mr. Clerides was that he did not want to discuss the confidence building measures until after a settlement.
وفي الوقت نفسه، يجب علينا أن ندفع بالجهود قدما من أجل التوصل إلى تسوية عادلة ودائمة.
At the same time, we must press ahead with efforts to achieve a just and lasting settlement.
ونحن نعتقد أن إقامة اتحاد فيدرالي خطوة أولى ﻻ غنى عنها صوب التوصل إلى تسوية سلمية.
Federation is, we believe, a first and indispensable step towards a peace settlement.
والواقع أن الفشل في التوصل إلى تسوية في الماضي لم يكن راجعا إلى سوء النية أو الافتقار إلى مهارات التفاوض.
Indeed, failure to reach a settlement in the past was not the result of bad faith, or inadequate negotiating skills.
إلى أين نذهب من هنا إن الأمين العام مدرك لمسؤولياته، ولا يزال ملتزما بمساعدة الطرفين على التوصل إلى تسوية.
So, where to from here? The Secretary General is mindful of his own responsibilities, and he remains committed to assisting the parties to achieve a settlement.

 

عمليات البحث ذات الصلة : التوصل إلى - تسوية تم التوصل إليها - التوصل إلى اتفاق - التوصل إلى قرار - التوصل إلى اتفاق - التوصل إلى توازن - التوصل إلى انفراج - تهدف إلى التوصل - التوصل إلى حل - التوصل إلى نتيجة - التوصل إلى التزام