ترجمة "التوصل إلى أفضل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التوصل - ترجمة : أفضل - ترجمة : إلى - ترجمة : أفضل - ترجمة : إلى - ترجمة : أفضل - ترجمة : أفضل - ترجمة : أفضل - ترجمة : التوصل إلى أفضل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ومن الممكن أيضا التوصل إلى سبل أفضل للتغلب على تغير المناخ من خلال أبحاث الفضاء. | Better ways to cope with climate change also can come from space research. |
ومن خلال هذا العمل، آمل إلى التوصل إلى فهم أفضل لأوجه الضعف في تطور أجسادنا حتى نتمكن من تطوير | And through this work, I hope to better understand the evolutionary vulnerabilities of our bodies, so that we can improve and better manage our health in the future. |
وسرعان ما بات من الواضح أن حتى أفضل لاعبي الشطرنج من البشر سوف تكون فرصتهم ضئيلة في التوصل إلى نتيجة أفضل من التعادل من حين إلى آخر. | Soon, it became clear that even the best human chess players would have little chance to do better than an occasional draw. |
وتسعى الدراسة إلى التوصل إلى فهم أفضل لما يؤدي حقيقة إلى نجاح، أو فشل، برامج المساعدة اﻻنمائية الرسمية المتعددة اﻷطراف والثنائية. | The study is seeking a better understanding of what it is actually that makes official development assistance (ODA) programmes, both multilateral and bilateral, succeed or fail. |
ولم يسفر الترابط المتبادل المتزايد عن التوصل إلى فهم أفضل فيما يتصل حتى بالكثير من القضايا الأساسية. | Increased interdependence has not led to better understandings on even some of the most basic issues. |
ذلك أن الحوار العام الذي يسفر عن التوصل إلى نتائج واضحة يبدو أفضل وأكثر لياقة من الاسترضاء. | Public debate making clear cases one way or the other seems more appropriate than conciliation. |
وسوف نضم جهودنا إلى ما يبذل من جهود مبدعة ﻹيجاد حلول وسط مجدية حرصا على ضمان التوصل إلى نظام أفضل. | We shall join in the creative effort to find meaningful compromises to ensure a better system. |
30 وقام المكتب بدراسة وتحسين هيكله التنظيمي بصورة دقيقة، بغية التوصل إلى هيكل يعكس مهامه على أفضل وجه. | The Office has critically examined and refined its organization, in order to arrive at a structure that best reflects its functions. |
فبهذه الطريقة وحدها تحت إدارتكم وبمساعدة الميسرين سوف نتمكن من التوصل إلى أفضل النتائج الممكنة في أيلول سبتمبر. | Only in that way under your direction and with the help of the facilitators will we be able to reach the best possible results in September. |
وهو أفضل توافق يمكن التوصل إليه، وليس هناك بديل واقعي لهذا الاقتراح. | It is the best achievable compromise, and there is no realistic alternative to this proposal. |
ولكن لا توجد أية علامة تشير إلى أي تقييم معقول يجري إعداده الآن، وهو ما قد يساعد البلدان على الأقل في التوصل إلى اختيارات أفضل مبنية على الاطلاع، حتى ولو لم يتم التوصل إلى استنتاج مفاده أن أحد النماذج أفضل من غيره بشكل لا لبس فيه. | But there is no sign of a considered assessment being prepared, which might at least help countries to make better informed choices, even if it did not conclude that one model was unambiguously best. |
قد نتمكن بالاطلاع على الأرقام الانتخابية من التوصل إلى أفضل تفسير لأهمية معادلة الهجرة في الحملات الانتخابية الرئاسية الحالية. | The electoral numbers perhaps best explain the immigration equation s importance in today s presidential campaigns. |
وفي اعتقادنا أن ذلك التشكيل من شأنه أن يسهم في إيجاد نهج أكثر توازنا وفي التوصل إلى نتائج أفضل. | We believe that that composition would contribute to a more balanced approach and be able to achieve better results. |
إن توفير القدرة على ممارسة التجارة هو أفضل وسيلة لضمان التوصل إلى حل أكثر دواما بدلا من الحلول المؤقتة. | It is the provision of the capacity to trade that can best ensure a more permanent, instead of a transitory, solution. |
وساهمت حلقة العمل التي عقدت في فيينا يوم 20 أيار مايو 2005 في التوصل إلى فهم أفضل لهذه الظاهرة. | The workshop held on 20 May 2005 in Vienna had contributed to a better understanding of the phenomenon. |
ونرى أن المناقشة المفتوحة الواسعة الرامية إلى التوصل إلى توافق في الآراء تمثل أفضل طريقة لإحراز تقدم بشأن الإصلاح الذي نناقشه حاليا. | We believe that an open, broad debate aimed at reaching consensus is the best way to make progress on the reform we are currently discussing. |
وأشارت إلى أن الحلقة الدراسية الأولى قد أسهمت في التوصل إلى فهم أفضل للمؤسسات والعمليات الديمقراطية من وجهة نظر الأفراد أصحاب الحقوق. | She noted that the first seminar had contributed to a better understanding of democratic institutions and processes from the perspective of individual rights holders. |
فمتى تم التوصل إلى حل لتلك المسألة، ستكون المنظمة في وضع أفضل يمكنها من النظر في طرائق تمويل اﻷنشطة التنفيذية. | Once that question had been resolved, the Organization would be in a better position to consider the modalities for financing operational activities. |
أثناء زيارتي كان اهتمامي منصبا على التوصل إلى فهم أفضل للأسباب التي أدت إلى ما وصفه البعض بمعجزة موريسشيوس، والتي قد يتعلم منها آخرون. | During my visit, my interest was to understand better what had led to what some have called the Mauritius Miracle, and what others might learn from it. |
11 وأدت الأعمال الوفيرة التي اضطلعت بها عناصر فاعلة مختلفة على مستويات شتى إلى التوصل إلى فهم أفضل للعنف ضد المرأة وإلى تفهم تأثيره. | The extensive work undertaken by different actors at different levels has led to a better understanding of violence against women and appreciation of its impact. |
وإنني لأرجو أن يساعدنا تقرير لجنة قياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي في التوصل إلى فهم أفضل لاستخدام وإساءة استغلال هذا الإحصاء. | The report by the Commission on the Measurement of Economic Performance and Social Progress will, one hopes, lead to a better understanding of the uses, and abuses, of that statistic. |
وانطلاقا من اقتناعنا العميق بضرورة التوصل إلى استجابة إنسانية أفضل للمحتاجين، سنبذل وسعنا لمواصلة علاقتنا المميزة مع وكالات الأمم المتحدة وتعميقها. | Profoundly convinced of the continuing necessity to bring a better humanitarian response to those in need, we will do our utmost to pursue and deepen our privileged relationship with United Nations agencies. |
وينبغي تحسين مستوى البحث والدراسات الاستقصائية وجمع البيانات قصد التوصل إلى فهم أفضل للظاهرة وتصميم استجابات تتسم بمزيد من الفعالية والاستدامة. | Research, surveys and data collection should be improved so as to better understand the phenomenon and design more effective and sustainable responses. |
ومن خلال هذا العمل، آمل إلى التوصل إلى فهم أفضل لأوجه الضعف في تطور أجسادنا حتى نتمكن من تطوير .وتحسين كيفية الإعتناء بصحتنا في المستقبل | And through this work, I hope to better understand the evolutionary vulnerabilities of our bodies, so that we can improve and better manage our health in the future. |
(ب) التوصل إلى اتفاق بأغلبية بسيطة أو مشروطة عند تعذر التوصل إلى قرار بتوافق الآراء | ICCD COP(5) 7 Outstanding items Consideration of rule 47 of the rules of procedure |
التوصل إلى اتفاق مع إيران | Getting to |
...ربما يمكننا التوصل إلى تفاهم | Maybe we could... reach an understanding. |
ولن نستطيع التوصل إلى فوارق محددة في المبادئ الاقتصادية على النحو الذي قد يترجم إلى توقعات معقولة بأداء اقتصادي أفضل تحت إدارة أي حزب من الاثنين. | Nor are there clearly identifiable differences in doctrine that should translate into a reasonable expectation of better economic performance under one party than the other. |
وسي دخل التنقيح عنصرا تقييميا لاختبار المعارف والمهارات والسلوكيات التي يكتسبها المشتركون في البرنامج، تحقيقا لجملة أمور منها التوصل إلى صورة أفضل لتأثير البرنامج. | The revision will introduce an assessment' element that would test the knowledge, skills and attitudes that participants would have acquired during the PLP to, inter alia, provide a better picture of the impact of the programme. |
ويمكن للأونكتاد، من خلال تعزيز بناء القدرات والتحليل، أن يساعد البلدان في التوصل إلى فهم أفضل لما تنطوي عليه المفاوضات والاستعداد للمشاركة فيها. | By strengthening its capacity building and analysis, UNCTAD would enable countries to better understand what was at stake in the negotiations and be prepared for them. |
وما زلنا نرى أن أفضل وسيلة لمعالجة الشواغل المتعلقة بانتشار القذائف هي من خلال التوصل إلى اتفاقات تفاوضية متعددة الأطراف وشاملة وغير تمييزية. | We continue to believe that the concerns related to missile proliferation are best addressed through multilaterally negotiated, comprehensive and non discriminatory agreements. |
لا شك أن الحكومة لابد وأن تسعى أيضا إلى إيجاد سبل أفضل لمساعدة مالكي المساكن ومقرضيهم على التوصل إلى إجراءات تتسم بالكفاءة في التعامل مع حالات الإفلاس. | Certainly, the government must also find better ways to help homeowners and their lenders work out efficient bankruptcy proceedings. |
والواقع أن التوصل إلى فهم أفضل للدوافع التي تحرك السياسة الخارجية الصينية قد يساعد في منع العلاقات بين الصين والولايات المتحدة من التحول إلى مواقف عدائية متصلبة. | Indeed, better understanding of China s foreign policy motivations may help prevent relations between China and the United States from hardening into rigid and antagonistic postures. |
الذي يقودني إلى الإستنتاج بأن التوصل إلى تفاهم لا يأتي بالطريقة التقليدية التي تشن أمريكا بها الحرب... وهي ما يمكن أن يكون أفضل لمصالح الولايات المتحدة الأمريكية | Which leads me to conclude that if in fact compromise does not come by that the traditional way that America gets to war is... what would be best for U.S. interests? |
وحتى ذلك الوقت كان هدفنا التوصل إلى حزمة، ولكننا لم نتمكن من الحديث عن التوصل إلى حزمة. | Until that time, the objective had been a package, but we had not been able to talk about having a package. |
ومن الأساسي التوصل إلى حل وسط. | A compromise solution is essential. |
بعد التوصل إلى توافق آراء بشأنها | consensus has not yet been achieved |
ولم يتم التوصل إلى حل بشأنه. | No solution was reached on it. |
وتم التوصل إلى ١٩٧ تسوية ودية. | One hundred and seventy nine friendly settlements had been reached. |
ريان يحاول التوصل إلى قطعة أرض | Ryan tries to reach a piece of land |
يصعب جدا التوصل إلى قيمة معينة | A most difficult figure to reach. |
إن هدف التنسيق على مستوى المقر وفي الميدان هو ضمان التوصل إلى أفضل النتائج من خلال الاستخدام الفعال لموارد المانحين وتجنب الازدواجية في الجهود. | The objective of coordination at Headquarters level and in the field is to ensure the best possible outcome through efficient use of available donor resources with no duplication of effort. |
إن اﻷمم المتحدة تواجه في السنوات القادمة مباشرة تحديا يتجاوز مجرد اﻻعتبارات السياسية، هو التوصل إلى أفضل وسيلة لترقية الشؤون اﻻقتصادية واﻻجتماعية للشعوب جميعا. | Beyond merely political considerations, the United Nations in the years just ahead faces the challenge of how best to promote social and economic progress for all peoples. |
ونحن على وشك التوصل إلى حل توافقي سيمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن المادة 18 الهامة من الاتفاقية. | We are near a compromise solution that would enable agreement on the important article 18 of the convention. |
وفي حالة التنازع يسعى الزوجان إلى التوصل إلى اتفاق. | In case of disputes spouses shall try to seek agreement. |
عمليات البحث ذات الصلة : التوصل إلى - التوصل إلى اتفاق - التوصل إلى قرار - التوصل إلى اتفاق - التوصل إلى توازن - التوصل إلى انفراج - تهدف إلى التوصل - التوصل إلى حل - التوصل إلى نتيجة - التوصل إلى التزام - التوصل إلى الطلب - التوصل إلى النتائج - التوصل إلى المثالي - التوصل إلى الهدف