ترجمة "أن ما في وسعها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وفي أعقابها يتعين على إسرائيل أن تفعل كل ما في وسعها لمكافحة الإرهاب. | And, in their wake, Israel must do everything within its ability to combat terrorism. |
وشدد على أن البعثة تبذل كل ما في وسعها لضمان إصدار التأشيرات في الوقت المحدد. | He stressed that the Mission was doing its utmost to ensure that visas were delivered on time. |
أما أسبانيا فإنها تبذل كل ما في وسعها لتجنب العدوى. | And Spain is doing all it can to avoid the contagion. |
ولذلك نناشد بقوة حكومة السودان أن تفعل كل ما في وسعها لحل الأزمة الإنسانية في دارفور. | We thus strongly appeal to the Government of the Sudan to do everything in its power to resolve the humanitarian crisis in Darfur. |
وتقع على عاتق الحكومة مسؤولية أن تفعل كل ما في وسعها تحقيقا لذلك الأمل المشروع. | The Government has the responsibility to do everything in its power to that legitimate aspiration. |
ومن المحزن أن هناك، في الوقت ذاته، دوﻻ أخرى ما برحت تبذل أقصى ما في وسعها لقمع تلك الحقوق. | Sadly, at the same time, other States continue to go to great lengths to suppress them. |
184 وتعهد بأن تبذل السنغال كل ما في وسعها لإنجاح الاجتماع. | He pledged that Senegal would do everything within its power to make the Meeting a success. |
أذكر أن شخصا ما قال لي إن الله لا يكلف نفسا إلا وسعها | I remembered someone saying that God never gives you more than you can handle. |
ومن واجــب كل دولــة عضو في اﻷمم المتحدة أن تفعل كل ما في وسعها لتنفيذ هذا البرنامج. | It is the duty of each State Member of the United Nations to do its best to implement the Programme. |
6 وذكرت الحكومة أنها بذلت كل ما في وسعها لحل هذه المشكلة. | The Government stated that it has made every effort to solve this problem. |
وباكستان ملتزمة باﻹسهام بكل ما في وسعها من أجل حل هذه المشكلة. | Pakistan is committed to contributing all that it can to the resolution of this problem. |
وايطاليا تدرك هذا تماما، وستفعل كل ما في وسعها لدعم هذا التعاون. | Italy is well aware of this and will do everything possible to consolidate this cooperation. |
وإني أناشد الدول اﻷعضاء بذل كل ما في وسعها تحقيقا لهذا الغرض. | I appeal to Member States to do all they can to that end. |
وهذا يتوقف على دور الأمم المتحدة في المستقبل و ما في وسعها تحقيقه. | And that comes back to what the future role of the United Nations, and what it can do, actually is. |
وتقوم الجمهورية الأوزبكية بكل ما في وسعها من أجل أن تضمن لمواطنيها ممارسة حقهم في حرية المعتقد والدين. | The Republic of Uzbekistan does its utmost to provide its citizens with a guaranteed right to freedom of belief and religion. |
١٣٣ وعليه، فمن الواضح أن اﻷمم المتحدة مدعوة ﻷن تبذل قصارى ما في وسعها للمضي قدما في اﻻنتخابات. | 133. It is clear, therefore, that the United Nations is called upon to do its utmost to proceed with the election. |
وتصميما منها على أن تتخذ كل ما في وسعها من تدابير لكفالة إقامة نظام دولي ديمقراطي وعادل، | Resolved to take all measures within its power to secure a democratic and equitable international order, |
وتصميما منها على أن تتخذ كل ما في وسعها من تدابير لكفالة إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف، | Resolved to take all measures within its power to secure a democratic and equitable international order, |
ونناشد البلدان المتقدمة التي في وسعها أن تؤثر تأثيرا إيجابيا. | We appeal to those developed countries that are in a position to make a difference. |
وتأمل كندا في أن يكون في وسعها التصديق على اﻻتفاقية قريبا. | Canada hopes to be in a position to ratify the Convention shortly. |
ويجب أن تقوم الدول الأطراف بكل ما في وسعها لإقامة نظام متعدد الأطراف يتسم بالفعالية في القرن الحادي والعشرين. | States parties must do everything in their power to create an effective multilateral order for the twenty first century. |
15 وأكد ممثل البلد المضيف من جديد أن بعثته ستواصل بذل كل ما في وسعها لمساعدة البعثات في نيويورك. | The representative of the host country reiterated that his Mission would continue to do all it could to assist missions in New York. |
وستستمر تركيا في عمل كل ما في وسعها من أجل تخفيف معاناة ضحايا سونامي. | Turkey will continue to do everything possible to help alleviate the suffering of the tsunami victims. |
كما فعلت أيضا كل ما في وسعها لحماية السكان من آثار أعمال العنف. | It also did what it could to protect the inhabitants from the effects of the violence. |
وتصميما منها على أن تتخذ كل ما في وسعها من تدابير كي تضمن قيام نظام دولي ديمقراطي وعادل، | Resolved to take all measures within its power to secure a democratic and equitable international order, |
على الرغم من هذه المشاعر الفياضة، إلا أن ميكروسوفت تساعد السلطات الصينية في محاولاتها لقمع المعلومات بأفضل ما في وسعها. | Despite these sentiments, Microsoft is helping the Chinese authorities to repress information as best they can. |
بيد أن حكومة كينيا، مصممة على أن تفعل كل ما في وسعها للقضـــاء على إمكانيات المرور العابر عبر مطار نيروبي الدولي. | The Kenya Government is, however, determined to do everything possible to eradicate transit possibilities through Nairobi International Airport. |
وهو يحث جميع الأطراف في المنطقة على بذل أقصى ما في وسعها لتحقيق تلك الرؤية. | It urges all parties in the region to do their utmost to bring that vision to fulfilment. |
وكان الطبيعي أن أنتقل إلى التدوين عندما أجد المنصات المفتوحة على وسعها، وهذا ما حصل فعل ا. | And when blogging arrived, naturally, I took it up. And this is what happened. |
٣ تحث جميع الدول اﻷعضاء على أن تبذل كل ما في وسعها لضمان دفع اشتراكاتها المقررة للقوة بسرعة وبالكامل | 3. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Force promptly and in full |
وﻻ تؤيد حكومة البوسنة والهرسك هذا اﻻجراء وستبذل كل ما في وسعها لتهدئة الحالة. | The Government of Bosnia and Herzegovina does not endorse this action and will make every attempt to calm the situation. |
وأود أن أؤكد أن ﻻتفيا ستفعل أقصى ما في وسعها لتشجيع التعاون السلمي وروح التفاهم والثقة المتبادلة والتسامح على شواطئ بحر البلطيق. | I wish to reaffirm that Latvia will do its utmost to foster peaceful cooperation and the spirit of understanding, mutual trust and tolerance on the shores of the Baltic Sea. |
كما أن هذه الحكومة التي أصدرت الوعد لن تكتفي بالأمنيات وإنما سوف تبذل ما في وسعها لتيسير تحقيق هذا الهدف. | ... To this he said If that is so you will one day be a force. |
وأضاف أن السلطات تبذل أيضا كل ما في وسعها للامتثال لالتزامات الإبلاغ التي تفرضها قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع. | The authorities were also doing their best to comply with the reporting obligations imposed by the relevant Security Council resolutions. |
وسوف تبذل الأمم المتحدة كل ما في وسعها للمساهمة في إنجاح المؤتمر وضمان فعالية متابعة نتائجه. | The United Nations will do everything possible to contribute to making the conference a success and ensure effective follow up. |
وتفعل أوغندا من جانبها كل ما في وسعها للتعاون مع المحكمة، كما اعترف بذلك التقرير. | On its part, Uganda is doing its best to cooperate with the Court, as has been acknowledged in the report. |
السيد الرئيس، لقد بذلت إثيوبيا كل ما في وسعها لضمان التنفيذ الكامل والعاجل لاتفاق الجزائر. | Ethiopia, Mr. President, has done everything in its power to ensure the full and expeditious implementation of the Algiers Agreement. |
وإني أناشد البلدان التي عرضت تقديم أفراد عسكريين ومعدات عسكرية للسودان أن تبذل كل ما في وسعها لضمان نشرهما في الوقت المناسب. | I appeal to those countries that have offered military personnel and equipment to the Sudan to do all they can to ensure timely deployment. |
وتصميما منها على أن تتخذ، عشية قرن جديد وألفية جديدة، كل ما في وسعها من تدابير لكفالة نظام دولي ديمقراطي وعادل، | Resolved, on the eve of a new century and millennium, to take all measures within its power to secure a democratic and equitable international order, |
وهذا يعني، لنا على الأقل، أن منظومة الأمم المتحدة قد بذلت ما في وسعها، بالنظر إلى الموارد المحدودة التي حصلت عليها. | That would imply, at least to us, that the United Nations system has tried its best, given the limited resources it has received. |
ويأمل وفدي أن تبذل الوكالة الدولية للطاقة الذرية أيضا كل ما في وسعها، بالتعــاون مع الدول اﻷعضاء، للتصدي لهذا اﻻتجاه الخطير. | It is the hope of my delegation that the IAEA too will do its utmost, in cooperation with Member States, to counter this dangerous trend. |
وقال إنه لايوجد شك في أن التهديدات التى يواجهها موظفو الأمم المتحدة هى تهديدات حقيقية، ولابد أن تبذل الدول الأعضاء أقصى ما في وسعها لمواجهتها. | There was no doubt that the threat to United Nations personnel was real, and Member States must do everything in their power to address it. |
وندعو الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة إلى بذل كل ما في وسعها لتشجيع إنشاء بيت آمن مشترك. | We call upon States Members of the United Nations to make every effort to promote the establishment of a safe, secure, common home. |
وستبذل بلغاريا من جانبها كل ما في وسعها لﻹسهام في التنفيذ الناجح لبرامج الوكالة للمساعدة والتعاون التقنيين. | On its part, Bulgaria will do its best to contribute to the successful implementation of the Agency apos s programmes for technical assistance and cooperation. |
وفي الحالتين بذلت اليونان كل ما في وسعها لﻹسهام في النتيجة الناجحة للجهود المبذولة ﻹحراز هذه النتائج. | In both cases Greece did its utmost to contribute to the successful outcome of the efforts pursued to achieve these results. |
عمليات البحث ذات الصلة : في وسعها - في وسعها - في وسعها - سواء ما في وسعها - إذا ما في وسعها - فعلت ما في وسعها - ما في وسعها فقط - ما في وسعها لا يزال - في ما - أن يستند في مكان ما - أن تكون في مكان ما - أن ما حدث - أن ما يهم - ما أن نرى