ترجمة "في وسعها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

في - ترجمة : في - ترجمة : في وسعها - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في وسعها - ترجمة : في - ترجمة : في وسعها - ترجمة :
الكلمات الدالة : Into Protect Takes Power Government

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتأمل كندا في أن يكون في وسعها التصديق على اﻻتفاقية قريبا.
Canada hopes to be in a position to ratify the Convention shortly.
أما أسبانيا فإنها تبذل كل ما في وسعها لتجنب العدوى.
And Spain is doing all it can to avoid the contagion.
ونناشد البلدان المتقدمة التي في وسعها أن تؤثر تأثيرا إيجابيا.
We appeal to those developed countries that are in a position to make a difference.
البيانات بطبيعتها غير مثيرة، ولكن في وسعها تحريك المنطقة للتعافي.
Data is inherently unsexy, but it can jump start an area's recovery.
184 وتعهد بأن تبذل السنغال كل ما في وسعها لإنجاح الاجتماع.
He pledged that Senegal would do everything within its power to make the Meeting a success.
وهذا يتوقف على دور الأمم المتحدة في المستقبل و ما في وسعها تحقيقه.
And that comes back to what the future role of the United Nations, and what it can do, actually is.
6 وذكرت الحكومة أنها بذلت كل ما في وسعها لحل هذه المشكلة.
The Government stated that it has made every effort to solve this problem.
وباكستان ملتزمة باﻹسهام بكل ما في وسعها من أجل حل هذه المشكلة.
Pakistan is committed to contributing all that it can to the resolution of this problem.
وايطاليا تدرك هذا تماما، وستفعل كل ما في وسعها لدعم هذا التعاون.
Italy is well aware of this and will do everything possible to consolidate this cooperation.
وإني أناشد الدول اﻷعضاء بذل كل ما في وسعها تحقيقا لهذا الغرض.
I appeal to Member States to do all they can to that end.
ومع هذا إن المكسيك ليس في وسعها حتى اﻵن التوقيــع على اﻻتفــاق.
However, Mexico is not yet in a position to sign the Agreement.
وستستمر تركيا في عمل كل ما في وسعها من أجل تخفيف معاناة ضحايا سونامي.
Turkey will continue to do everything possible to help alleviate the suffering of the tsunami victims.
وفي أعقابها يتعين على إسرائيل أن تفعل كل ما في وسعها لمكافحة الإرهاب.
And, in their wake, Israel must do everything within its ability to combat terrorism.
وبناء على ذلك، قررت اللجنة أنه ليس في وسعها اتخاذ أي إجراء بشأنهما.
In order to minimize such occurrences in the future, every effort should be made to remind Member States of the deadline.
كما فعلت أيضا كل ما في وسعها لحماية السكان من آثار أعمال العنف.
It also did what it could to protect the inhabitants from the effects of the violence.
كان السور القديم للغابات الذي شهد يوما في وسعها لمسافات كبيرة بالنسبة لي.
An old forest fence which had seen its best days was a great haul for me.
وهو يحث جميع الأطراف في المنطقة على بذل أقصى ما في وسعها لتحقيق تلك الرؤية.
It urges all parties in the region to do their utmost to bring that vision to fulfilment.
وشدد على أن البعثة تبذل كل ما في وسعها لضمان إصدار التأشيرات في الوقت المحدد.
He stressed that the Mission was doing its utmost to ensure that visas were delivered on time.
وﻻ تؤيد حكومة البوسنة والهرسك هذا اﻻجراء وستبذل كل ما في وسعها لتهدئة الحالة.
The Government of Bosnia and Herzegovina does not endorse this action and will make every attempt to calm the situation.
ولذلك نناشد بقوة حكومة السودان أن تفعل كل ما في وسعها لحل الأزمة الإنسانية في دارفور.
We thus strongly appeal to the Government of the Sudan to do everything in its power to resolve the humanitarian crisis in Darfur.
وسوف تبذل الأمم المتحدة كل ما في وسعها للمساهمة في إنجاح المؤتمر وضمان فعالية متابعة نتائجه.
The United Nations will do everything possible to contribute to making the conference a success and ensure effective follow up.
وتقع على عاتق الحكومة مسؤولية أن تفعل كل ما في وسعها تحقيقا لذلك الأمل المشروع.
The Government has the responsibility to do everything in its power to that legitimate aspiration.
وتفعل أوغندا من جانبها كل ما في وسعها للتعاون مع المحكمة، كما اعترف بذلك التقرير.
On its part, Uganda is doing its best to cooperate with the Court, as has been acknowledged in the report.
السيد الرئيس، لقد بذلت إثيوبيا كل ما في وسعها لضمان التنفيذ الكامل والعاجل لاتفاق الجزائر.
Ethiopia, Mr. President, has done everything in its power to ensure the full and expeditious implementation of the Algiers Agreement.
والنسيج لهذا العالم... وعلى الرغم من حقيقة أن في وسعها يبدو حتى الرهيبة، الكامنة وراء
And the fabric of this world... despite the fact that it can seem so horrible, the underlying fabric of this world actually is that joy that he recovered.
فلم يثر المدعى عليه المسألة أمام هيئة التحكيم، وبالتالي لم يكن في وسعها أن تفصل في المسألة.
The defendant had not raised the issue before the arbitral tribunal, which was therefore unable to make a ruling upon the issue.
وندعو الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة إلى بذل كل ما في وسعها لتشجيع إنشاء بيت آمن مشترك.
We call upon States Members of the United Nations to make every effort to promote the establishment of a safe, secure, common home.
ومن واجــب كل دولــة عضو في اﻷمم المتحدة أن تفعل كل ما في وسعها لتنفيذ هذا البرنامج.
It is the duty of each State Member of the United Nations to do its best to implement the Programme.
وستبذل بلغاريا من جانبها كل ما في وسعها لﻹسهام في التنفيذ الناجح لبرامج الوكالة للمساعدة والتعاون التقنيين.
On its part, Bulgaria will do its best to contribute to the successful implementation of the Agency apos s programmes for technical assistance and cooperation.
وفي الحالتين بذلت اليونان كل ما في وسعها لﻹسهام في النتيجة الناجحة للجهود المبذولة ﻹحراز هذه النتائج.
In both cases Greece did its utmost to contribute to the successful outcome of the efforts pursued to achieve these results.
ونحث الدول والمؤسسات المالية الدولية التي في وسعها تقديم التبرعات إلى الصندوق على أن تفعل ذلك.
We urge States and international financial institutions that are in a position to do so to make voluntary contributions to the fund.
تلك، باختصار، هي المجالات التي في وسعها أن تعزز التزام مونتيري بإقامة شراكة بين الجنوب والشمال.
Those, briefly, are areas that could strengthen the Monterrey commitment to a global partnership between the South and the North.
والحكومة لا تتهرب من الإصلاحات اللازمة للشرطة والقضاء وهي تعتزم عمل كل ما في وسعها لتنفيذها.
The Government is not evading the necessary reforms of the police and the judiciary it intends to do everything it can to carry them out.
وقد أيدنا وسنستمر في تأييد كل المبادرات التي في وسعها أن تمكننا من المضي قدما بشأن هذه المسألة.
We supported and will continue to support every initiative that can enable us to move ahead on this issue.
وتقوم الجمهورية الأوزبكية بكل ما في وسعها من أجل أن تضمن لمواطنيها ممارسة حقهم في حرية المعتقد والدين.
The Republic of Uzbekistan does its utmost to provide its citizens with a guaranteed right to freedom of belief and religion.
وينبغي على الدول الأعضاء تسريع تنفيذ برنامج العمل وبذل كل ما في وسعها لمساعدة الآخرين في هذا المجال.
Member States must expedite the implementation of the Programme of Action and do all they could to assist others in that respect.
واستجابة لذلك، وعدت الحكومة ببذل كل ما في وسعها من أجل حماية موظفي اﻷمم المتحدة وممتلكاتها في كينيا.
In response the Government has promised to do everything in its power to protect United Nations officials and property in Kenya.
١٣٣ وعليه، فمن الواضح أن اﻷمم المتحدة مدعوة ﻷن تبذل قصارى ما في وسعها للمضي قدما في اﻻنتخابات.
133. It is clear, therefore, that the United Nations is called upon to do its utmost to proceed with the election.
وبذلت جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية كل ما في وسعها لحمل الصرب في البوسنة والهرسك على قبول خطة فانس أوون.
The Federal Republic of Yugoslavia did all within its powers to have the Serbs in Bosnia and Herzegovina accept the Vance Owen plan.
وتصميما منها على أن تتخذ كل ما في وسعها من تدابير لكفالة إقامة نظام دولي ديمقراطي وعادل،
Resolved to take all measures within its power to secure a democratic and equitable international order,
وتصميما منها على أن تتخذ كل ما في وسعها من تدابير لكفالة إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف،
Resolved to take all measures within its power to secure a democratic and equitable international order,
67 وأردف قائلا إن جبهة بوليساريو قد فعلت كل ما في وسعها لتحقيق إنها استعمار الصحراء الغربية.
The Frente POLISARIO had done everything in its power to bring about the decolonization of Western Sahara.
على أية حال، سوف نفعل أكثر من هذه المشاكل لأن ما في وسعها يكون مربكا بعض الشيء.
Anyway, I'll do more of these problems because they can be a little confusing.
أذكر أن شخصا ما قال لي إن الله لا يكلف نفسا إلا وسعها
I remembered someone saying that God never gives you more than you can handle.
ويجب أن تقوم الدول الأطراف بكل ما في وسعها لإقامة نظام متعدد الأطراف يتسم بالفعالية في القرن الحادي والعشرين.
States parties must do everything in their power to create an effective multilateral order for the twenty first century.

 

عمليات البحث ذات الصلة : سواء ما في وسعها - إذا ما في وسعها - فعلت ما في وسعها - أن ما في وسعها - ما في وسعها فقط - ما في وسعها لا يزال - في في - في)