ترجمة "ولكن كما قال" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
كما - ترجمة : ولكن - ترجمة : كما - ترجمة : ولكن - ترجمة : ولكن - ترجمة : ولكن - ترجمة : قال - ترجمة : ولكن - ترجمة : قال - ترجمة : ولكن - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولكن في نفس الوقت... كما قال آرثر كلارك، كما تعلمون ، | But at the same time, as Arthur C. Clarke said, |
ولكن، كما قال ميلفيل، أنهم أكلة لحوم البشر المرتاعين . | But, as Melville put it, they dreaded cannibals. |
ولكن الناس عندما يتحدثون عن القطاع المالي، كما قال... | But the people, when talking about the finance industry, he said, |
ولكن كما قال تشارلي موجنر ، لو لم تكن الاقتصاديات سلوكية | But as Charlie Munger says, If economics isn't behavioral, |
ولكن لقد وجدت الصفاء، كما قال لأتباعه، ويمكنكم العثور عليه أيضا . | But I have found a serenity, he told his followers, that you can find too . |
ولكن من حين الى اخر كما قال دوايت أيزنهاور طريقة حلك للمشكلة | But every once in a while, as Dwight Eisenhower said, the way you solve a problem is to make it bigger. |
ولكن مادهاف قال | And Madhav said, |
كما قال المدير. | like the manager said. |
كما قال غاندي، | As Gandhi said, |
كما قال مات | Matt said. |
لكي كما قال | In order, he said, |
كما قال بانتسا | Well, Panza |
فقط كما قال | He's telling you. They all want it. |
وقد يكون الأمر كذلك، ولكن كما قال الكاتب البولنديستانيسلاف جيرزي ليك يمكنكم أن تغمض عينيك عن الحقيقة، ولكن ليس الذكريات . | Perhaps so, but as the Polish essayist Stanislaw Jerzy Lec said You can close your eyes to reality, but not to memories. |
ولكن ماذا قال النظام | But then what was the answer of the regime? |
كما قال أيضا إنه | He also said |
كما قال إريك شميت، | As Eric Schmidt said, |
كما قال سامويل جونسون، | In the words of Samuel Johnson, |
..حقا , كما قال الآساتذة | Really, like what the seniors said... |
كما قال جون كيج، | As John Cage said, |
كما قال ألبرت أينشتاين | Albert Einstein stated |
كما قال الدكتور ، واقع | He takes the chopper and splits his own cranium as the Doctor would say. Fact. |
لا ، ذراعه كما قال . | No, an arm, he said. |
كما قال (بوغاتي) العجوز | As old Bugatti said |
أفعل كما قال أباك | Do as your father says. |
لقد فعل كما قال | In command of moving toy ships on a painted ocean so that Egypt's queen can more clearly follow her war upon water to which she has committed Marc Antony and 20,000 Romans. |
لنفعل ذلك .. كما قال | Let's do that what he said. |
كما قال أيضا إن الأرض توفر ما يكفي لإشباع حاجة كل إنسان، ولكن ليس كل إنسان جشع . | He also said that Earth provides enough to satisfy every man s need, but not every man s greed. |
حدث ذلك كما قال توم | It happened the way Tom said it did. |
.......كما قال مرحبا بكم في | As he was saying, welcome to.... |
كما قال بانشي دوت، أنت ... | In Banshi Dutt's words, you... |
ولكن, زوجك قال انه لم يراها . | But your husband said he hadn't seen her. |
بالتأكيد, ولكن,لماذا قال هذا الآن | Sure, but why did he say it now? |
ولكن كما تعلمون | But, you know, |
لم يحدث ذلك كما قال توم | It didn't really happen the way Tom said it did. |
كما قال جوليان أسانج، ناشر ويكيليكس | Julian Assange, WikiLeaks publisher, said |
فمضى المرسلان ووجدا كما قال لهما. | Those who were sent went away, and found things just as he had told them. |
فمضى المرسلان ووجدا كما قال لهما. | And they that were sent went their way, and found even as he had said unto them. |
كما قال غاندي كن أنت التغيير . | 'Be the change'. |
ونحن نقول كما قال مثلنا السوداني | Our Sudanese proverb says, |
الوقت المال ، كما قال بنجامين فرانكلين. | Time is money, as Benjamin Franklin said. |
إنهم يعرفون، كما قال أحد الأشخاص، | They know, as someone once said, |
ولذلك كما قال كورش، ملك فارس، | Thus said Cyrus, king of Persia, |
كما قال ان هذا اساءة للتاريخ | He said, I think it's an insult to history. |
يجب أن تعزفون كما قال الكتاب | Come on guys. You have to play by the book. |
عمليات البحث ذات الصلة : كما قال - كما قال - كما قال - كما قال - ولكن كما - كما قال في - كما قال سابقا - كما قال بالفعل - كما قال قبل - كما أنه قال - كما قال هو - كما قال السيد - ولكن كما قلت - ولكن كما ذكرت