ترجمة "ولكن كما ذكرت" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

كما - ترجمة : ولكن - ترجمة : ذكرت - ترجمة : كما - ترجمة : ولكن - ترجمة : ولكن - ترجمة : ذكرت - ترجمة : ولكن - ترجمة : ذكرت - ترجمة : ولكن - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولكن، كما ذكرت سابقا، لقد تغير العالم تماما.
But, as I mentioned above, the world has been altered totally.
كما ذكرت السنة الماضية
As I mentioned last year,
نعم سيدى, كما ذكرت
Yes, sir.
م أ كما ذكرت سابقا
EM
إيف ذكرت المسرحية، ولكن بشكل عابر.
Eve did mention the play, but in passing.
وحدثت إصابات بسيطة كما ذكرت التقارير.
Minor injuries were reported.
بدأت أرى طبيب ا نفسي ا كما ذكرت،
I started seeing a psychiatrist, dah dah dah dah.
كما ذكرت إنه وسم الفيديو video،
So like I said it's a video tag,
كما ذكرت أن (ن ك) يؤذي نفسه.
As I said Nick would self harm.
ولكن كما ذكرت المقالة وبسبب تقسيم الانزيمات فإنه على العكس لو أخذ بالفم سيصل الفينثيلامين إلى مخك
But as the article mentions, because of enzyme breakdown, it's unlikely that phenethylamine will reach your brain if taken orally.
كما ذكرت في التوراة في سفر المكابيين.
Cyrene is also mentioned in the New Testament.
انا كنت في إثيوبيا، كما ذكرت سابقا .
I've been to Ethiopia, as I said earlier.
لقد عشنا في مدينة نيويورك ، كما ذكرت .
We lived in New York City, as I said.
لانني كما ذكرت سابقا البظر داخل المهبل
Because, as I mentioned, the clitoris is inside the vagina.
و كما ذكرت سابقا تربيت في شيكاغو
And like I said, I grew up in Chicago.
كما ذكرت ، نظرنا إلى الوضع الراهن وسخرنا منه .
So as I said, we looked to the status quo and ridiculed it.
انت العمر ، وقال للشباب ، كما ذكرت من قبل ،
'You are old,' said the youth, 'as I mentioned before,
وبطبيعة الحال، كما ذكرت، التكلفة لها فوائد مقابلة.
And, of course, as I mentioned, this cost has corresponding benefits.
كما ذكرت الأطراف الحاجة إلى تحسين ورصد نوعية الماء.
Parties also mentioned the need to improve and monitor water quality.
ديسالين كما ذكرت لم يكن متردد ا ليواجه عين ا بعين.
Dessalines, as I mentioned, he was not hesitant to take an eye for an eye.
كما ذكرت، فأن هناك تطبيق آخر للتشفير وهو حماية
Now, as I said, another application of cryptography is to protect files on disk.
إن التوقيع على اﻻتفاقية إنجاز هام، ولكن علينا اﻵن كما ذكرت في البداية أن نتحرك لتحقيق اﻷهداف التي تتوخاها اﻻتفاقية.
The signing of the Convention is an important achievement, but, as I noted at the outset, we must now move on to realize the goals it envisages.
فالإفشاء، كما ذكرت الأمانة، التزام رئيسي بموجب توجيه الاتحاد الأوروبي.
As the Secretariat had mentioned, disclosure was a key obligation under the European Union Directive.
هؤلاء أشخاص أذكياء رجال ونساء رواد فضاء، كما ذكرت، مهندسون.
These are smart guys men and women astronauts, like I said, engineers.
المشكلة أن العنصر الفعال كما ذكرت سابقا يأتي من الخنازير
The problem is that the active ingredient in there as I mentioned earlier comes from pigs.
كما ذكرت هذا الأمر بدأ لأن الشعب كان يتضور جوعا
As we mentioned, all of this was propagated, all of this was started to begin with because people were hungry.
كل شئ فى الإنجيل يجب أن نتقبله بالضبط كما ذكرت
Everything in the Bible should be accepted exactly as it is given there.
ولكن هناك بعض الاشياء المعتادة اعني انني ذكرت في اول الفيديو
I mean, I said at the beginning of this video that I have a cold.
الصحيح ان مصطلح الزمن (t) كما ذكرت فى مقاطع فيديو سابقة، المقصود به التغير فى الزمن، ولكن يمكننا كتابته الزمن فقط (t).
And it's really, as I've mentioned in previous videos, time, it's really change in time, but we can just write time here.
كما ذكرت السنة الماضية كنت أعيش دون أي إعتقاد ديني روحاني
As I mentioned last year, I grew up with no religion at all.
لكن أولميرت ، كما ذكرت التقارير، لم ير ضرورة تدعو إلى ذلك.
Olmert reportedly did not see the need.
ولها مركبات لتنسيق المخرجات. كما ذكرت سابقا، XSLT تستعمل كثير لترجمة
As I've mentioned before, XSLT is often used to translate
أغلبية أطفالنا, كما ذكرت سابقا , من أفقر المناطق في الشعب الفانزويلي.
The large majority of our children belong, as I already mentioned, to the most vulnerable strata of the Venezuelan population.
تلاعب بالبيانات. كما ذكرت لكم فأن البروتوكول المستخدم لتأمين اتصال الويب
Now as I said the protocol that's used to secure web traffic called TLS actually consists of two parts.
حسنا ,كما ذكرت لك يا سيد (نوفاك) هناك مخاطرة فى الأمر
Well, as I was saying, Mr. Novak there is an element of risk involved.
كما ذكرت أن للمواطنين الحق في تقديم الالتماسات بغض النظر عن مضمونها.
It further stated that citizens have a right to petition regardless of its content.
اوﻻ، كما ذكرت سابقا، فإن للجنتين التابعتين للمجلس تستوعبان ضمن الهيئة العامة.
First, as I mentioned earlier, the two Committees of the Council are subsumed into the plenary.
كما ذكرت سابقا ، بدأت صنع هذه الأشياء منذ خمسة وسبعين سنة مضت
As I said, I started to do these things 75 years ago.
كما ذكرت في كتابي انا يهودي بنفس طريقة أن حديقة الزيتون ايطالية
As I say in my book, I'm Jewish in the same way the Olive Garden is Italian.
ذكرت
So I mentioned that multiple programs may operate on the same database.
وقد ذكرت بالفعــــل بعض تلك المنجزات، ولكن نظرا ﻷهميتها، اسمحوا لي بأن أكررها.
I have already mentioned some of those achievements, but, given their significance, allow me to repeat them.
كما ذكرت الجبهة أن أنشطة رؤساء المجالس البلدية كانت تؤثر في خطوط اﻻمداد.
It also stated that the mayors apos activities affected supply lines.
ولن تترتب علـــــى هذه المصروفات، كما ذكرت توا، اعتمادات إضافية في هذه المرحلة.
Such expenses would not, as I have just indicated, entail additional appropriations at this stage.
كما ذكرت حاﻻت اختفاء في منطقة جﻻل أباد، وفي منطقة باغمان قرب كابول.
Disappearances have also been reported in the area of Jalalabad and of Paghman, near Kabul.
فقدت أوروبا 60 من سكانها . الآن و كما ذكرت فإن المناطق الأكثر تأثرا
Europe lost 60 of its population.

 

عمليات البحث ذات الصلة : كما ذكرت - كما ذكرت - ولكن كما - كما أنها ذكرت - كما ذكرت سابقا - كما ذكرت سابقا - كما ذكرت للتو - كما ذكرت أعلاه - ولكن كما قلت - ولكن كما قال - ولكن كما ل