Translation of "which however" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
There are, however, exceptions, which are explained below. | ومع ذلك، هناك استثناءات واردة أدناه. |
However that which is spiritual isn't first, but that which is natural, then that which is spiritual. | لكن ليس الروحاني اولا بل الحيواني وبعد ذلك الروحاني. |
There were, however, areas in which additional resources were needed. | غير أن هناك مجالات تحتاج إلى موارد إضافية. |
There is, however, nothing in LOAC IHL which precludes them. | ومع ذلك، لا يوجد في قانون النزاعات المسلحة القانون الإنساني الدولي أي حكم يستبعد مثل هذه المطالبات(). |
There are, however, other possible improvements which could be considered. | ومع ذلك، هناك تحسينات ممكنة أخرى يمكـــن النظــر فيها. |
It is not difficult, however, to determine which one is preferable. | ولكن ليس من الصعب رغم ذلك أن نقرر أي المسارات أفضل. |
There were, however, many ways in which reparation could be made. | غير أنه من الممكن تحقيق الجبر بطرائق شتى. |
However, there were still problems which the Government needed to address. | ومع هذا، فلا زالت هناك مشاكل بحاجة إلى تناول الحكومة. |
The question now, however, is both about which form of capitalism and which type of democratic participation. | اي صورة للراسما لية واي نوع من ا لمشاركة ا لديموقراطية . لكن لا بد لنا ان نعلم ان هذه ا للحظة تجمعنا كلنا علي إجماع نادر |
However, public interest is not a term which is easy to define. | ولكن، ليس من السهل تعريف مصطلح المصلحة العامة. |
The venom, however, was in a new block which appeared at Ireland. | لكن الضرر أيضا على أية حال كان في كتلة جديدة ظهرت في أيرلندا. |
However, they make the technical assessments upon which decisions will be based. | ولكنها تجري تقييمات تقنية ت تخذ القرارات على أساسها. |
Indonesia, which did complete the questionnaire, however, and Cambodia, both signatory States. | () إندونيسيا، مع أنها استوفت الاستبيان، وكمبوديا، وكلتاهما دولتان موق عتان. |
However, the Committee could not confine its attention to those weapons which | غيـر أن اللجنـة ﻻ تستطيع أن تقصر اهتمامها على تلك اﻷسلحة التي تعد بطبيعتها بالغة الخطر ومزعزعة لﻻستقرار. |
However, let us not ignore the real progress which has been made. | إﻻ أنه يجمل بنا أﻻ نتجاهل التقدم الحقيقي الذي أحرز بالفعل. |
Australia believes, however, that there are a number of issues which need consideration. | بيد أن استراليا تعتقد أن هناك عددا من المسائل التي هي في حاجة الى النظر فيها. |
Austen's works, however, were contemporary novels, describing the times in which she lived. | أعمال أوستن، مع ذلك، كانت روايات معاصرة، واصفة العصر حيث عاشت. |
However, these instruments, which are components of this option, are still quite limited. | بيد أن هذه الصكوك، التي هي مكونات لهذا الخيار، ما زالت محدودة جدا . |
One area in which such studies could be fruitful, however, is public procurement. | ومع ذلك، يمكن أن تكون هذه الدراسات مفيدة في مجال المشتريات الحكومية. |
However, there are financial implications in such an arrangement which merit careful consideration. | غير أن لهذا الترتيب آثارا مالية تستوجب دراسة دقيقة. |
Music is not the only kind of sound, however, which affects your emotions. | ولكن الموسيقى ليست النوع الوحيد من الصوت الذي يؤثر على مشاعرك |
There was a problem with these stories, however, which I later discovered, which is that half of them weren't true. | وكان هنالك مشكلة في هذه القصص اكتشفتها لاحقا .. ان نصف تلك القصص لم تكن صحيحة |
Ordinarily, however, the circumstances in which blasphemy may lead to violence are entirely different. | ولكن الظروف التي قد يؤدي التجديف في ظلها إلى العنف تختلف اختلافا تاما عادة. |
However, the polling did not indicate the extent to which respondents follow both sports. | ومع ذلك، فإن الاقتراع لا تشير إلى أي مدى اتباع المشاركين على حد سواء الرياضية. |
However, the relative calm over which he presided allowed improvement in the Dominican economy. | مع ذلك فإن الهدوء النسبي الذي سرى في عهده سمح بتحسن اقتصاد الدومينيكان. |
However, the longest river entirely in England is the Thames, which is in length. | يعتبر نهر سيفيرن أطول الأنهار التي تجرى في إنجلترا، إذ أن طوله يصل إلى 354 كم. |
However, there are differences in the specificity with which the board's role is explained. | إلا أن هناك اختلافات في المواصفات المحددة لشرح دور المجلس. |
However, there is a need for specific national legislation which would guarantee child rights. | بيد أن هناك حاجة إلى تشريع وطني محدد يكفل حقوق الطفل. |
It is, however, far more difficult to identify institutional discrimination, which is often indirect. | 30 وعلى العكس فإن تحديد أوجه التمييز المؤسسي، التي تمثل تمييزا غير مباشر عادة ، أصعب بكثير. |
Therefore they had to use direct waves, which, however, don't have a long range. | لذلك كان عليهم أن استخدام الموجات المباشرة، التي، مع ذلك، لم يكن لديك طويلة المدى. |
However, the part's inside diameter bore, which we want to grip is so small | ومع ذلك، الجزء داخل التجويف قطر، التي نريد أن قبضة صغيرة جدا |
Let him step to the music which he hears, however measured... or far away. | دعه يخطو إلى الموسيقى التى يسمعها ، كما يقيسها أو تكون بعيدة جدا |
The current situation, however, was one in which the international community could establish such a tribunal, which would strengthen international law. | بيد أن الوضع الحاضر يتيح للمجتمع الدولي إنشاء هذه المحكمة، التي من شأنها تدعيم القانون الدولي. |
However, the record holder landed just shy of the eight foot mark, which is impressive. | ولكن حامل الرقم القياسي آنذاك قذف لمسافة ثمانية خطوات .. وهذا مثير للاهتمام حقا |
However, the existence of real political opposition creates a different atmosphere, which spreads beyond elections. | إلا أن وجود معارضة سياسية حقيقية قد يؤدي إلى خلق جو مختلف يمتد إلى ما بعد الانتخابات. |
However, the war increased tension with Austria Hungary, which also had ambitions in the region. | ومع ذلك، فان الحرب زادت من التوتر مع النمسا المجر، والتي أيضا كانت لديها طموحات في المنطقة. |
However the court did not annul the election in which women were prevented from voting. | غير أن المحكمة لم تلغ الانتخابات التي منعت فيها المرأة من التصويت. |
However, we may at the same time create stereotypes, which are the basis of prejudices. | وهو ما يحمل في طياته خطر وضع قوالب م نم طة لإصدار أحكام مسبقة. |
However, it demands considerable additional resources which developing countries such as Dominica do not possess. | بيد أنها تتطلب موارد إضافية كبيرة ﻻ تمتلكها البلدان النامية مثل دومينيكا. |
However, the circumstances which led to the creation of the present membership structure have changed. | غير أن الظروف التي أدت إلى إنشاء هيكل العضوية الحالي تغيرت. |
However, the development to which we aspire cannot be limited by narrow so called realism. | ومع ذلك، إن التنمية التي نتطلع إليها ﻻ يمكن أن يحدها ما يسمى بالواقعية الضيقة. |
However, we take note of the positive spirit in which those negotiations have been conducted. | ومع ذلك، نﻻحظ الروح اﻹيجابية التي دارت بها تلك المفاوضات. |
However, the East Timorese chose Catholicism, which became another form of protest against the occupation. | ومع هذا، فإن أبناء تيمور الشرقية يختارون الكاثوليكية، التـي أصبحـت شكـﻻ آخـر مـن أشكال اﻻحتجاج ضد اﻻحتﻻل. |
However, there are passages in Heart Of Fire which no one need be ashamed of. | هناك مقاطع في معزوفة (هارت أوف فاير) ينبغي أن لاتكون محذوفة من العمل |
However, the workload factors are based on information which is three to four years behind the period to which the reimbursements relate. | غير أن عوامل حجم العمل تستند الى معلومات يعود تاريخها الى ثﻻث أو أربع سنوات من الفترة التي تتعلق بها عملية رد التكاليف. |
Related searches : Which, However, Are - Which Is However - Which Are However - In Which However - Which However Was - However, - Which Which - However, Despite - However Arising - However, Since - However Much - However When - Unfortunately However