ترجمة "كما قال في" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
.......كما قال مرحبا بكم في | As he was saying, welcome to.... |
كما قال المدير. | like the manager said. |
كما قال غاندي، | As Gandhi said, |
كما قال مات | Matt said. |
لكي كما قال | In order, he said, |
كما قال بانتسا | Well, Panza |
فقط كما قال | He's telling you. They all want it. |
ولكن في نفس الوقت... كما قال آرثر كلارك، كما تعلمون ، | But at the same time, as Arthur C. Clarke said, |
كما قال أيضا إنه | He also said |
كما قال إريك شميت، | As Eric Schmidt said, |
كما قال سامويل جونسون، | In the words of Samuel Johnson, |
..حقا , كما قال الآساتذة | Really, like what the seniors said... |
كما قال جون كيج، | As John Cage said, |
كما قال ألبرت أينشتاين | Albert Einstein stated |
كما قال الدكتور ، واقع | He takes the chopper and splits his own cranium as the Doctor would say. Fact. |
لا ، ذراعه كما قال . | No, an arm, he said. |
كما قال (بوغاتي) العجوز | As old Bugatti said |
أفعل كما قال أباك | Do as your father says. |
لقد فعل كما قال | In command of moving toy ships on a painted ocean so that Egypt's queen can more clearly follow her war upon water to which she has committed Marc Antony and 20,000 Romans. |
لنفعل ذلك .. كما قال | Let's do that what he said. |
قال انا صوت صارخ في البرية قو موا طريق الرب كما قال اشعياء النبي. | He said, I am the voice of one crying in the wilderness, 'Make straight the way of the Lord,' as Isaiah the prophet said. |
قال انا صوت صارخ في البرية قو موا طريق الرب كما قال اشعياء النبي. | He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said the prophet Esaias. |
تحدث في الكلمات. كان كما لو انه قال | It was as if he said |
أو أنك تبحث في المكان الخطأ، كما قال. | Again, another one, That's a monkey. That's a pig, etc. |
يبحث بجد في أليس كما قال القيام به. | looking hard at Alice as he said do. |
حدث ذلك كما قال توم | It happened the way Tom said it did. |
كما قال بانشي دوت، أنت ... | In Banshi Dutt's words, you... |
كما قال غرينسبان, في النهاية, النفط هو المبتغى الوحيد. | Like Greenspan says, maybe, at the end, it is all about oil. |
سيكون كما قد قال إد فلتون في جملته الشهيرة، | It would be, as Ed Felton once famously said, |
كما قال هذا ليس جدالا وانما تحقيقا في محكمة | In his own words, this is not a high school debate... this is a crossexamination in a murder trial. |
لم يحدث ذلك كما قال توم | It didn't really happen the way Tom said it did. |
كما قال جوليان أسانج، ناشر ويكيليكس | Julian Assange, WikiLeaks publisher, said |
فمضى المرسلان ووجدا كما قال لهما. | Those who were sent went away, and found things just as he had told them. |
فمضى المرسلان ووجدا كما قال لهما. | And they that were sent went their way, and found even as he had said unto them. |
كما قال غاندي كن أنت التغيير . | 'Be the change'. |
ونحن نقول كما قال مثلنا السوداني | Our Sudanese proverb says, |
الوقت المال ، كما قال بنجامين فرانكلين. | Time is money, as Benjamin Franklin said. |
إنهم يعرفون، كما قال أحد الأشخاص، | They know, as someone once said, |
ولذلك كما قال كورش، ملك فارس، | Thus said Cyrus, king of Persia, |
كما قال ان هذا اساءة للتاريخ | He said, I think it's an insult to history. |
يجب أن تعزفون كما قال الكتاب | Come on guys. You have to play by the book. |
إننا ذوي مستويين ، كما قال دوركهايم. | We are Homo duplex, as Durkheim explained. |
،لا داعي لذلك كما قال النائب | That's going too far. As the deputy mayor said... |
دعني اجده يامولاي ادمره كما قال | Let me find it, sire, destroy it. |
كما قال بيغ ماك سنعود غدا | Like Big Mac said, come back tomorrow. |
عمليات البحث ذات الصلة : كما قال - كما قال - كما قال - كما قال - ولكن كما قال - كما قال سابقا - كما قال بالفعل - كما قال قبل - كما أنه قال - كما قال هو - كما قال السيد - كما قال في وقت سابق