ترجمة "وتواصل في القوة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

في - ترجمة : القوة - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : القوة - ترجمة : وتواصل - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كما يسرت القوة تعيين سبعة مدرسين في المرحلة الثانوية، وتواصل التفاوض من أجل تعيين مدرس إضافي للمرحلة الثانوية.
UNFICYP also facilitated the appointment of seven teachers at the secondary level and continues to negotiate the appointment of one additional teacher at that level.
وتواصل القوة المتعددة الجنسيات صرف الأموال لبناء الهياكل الأساسية وتحسينها، واعتماد المبالغ لتحقيق رفاه المواطنين ودعم التعليم.
The multinational force continues to disburse funds to build and improve infrastructure, provide for the welfare of the citizens and support education.
10 في كل صف، وتواصل
10 in a row, you move on.
وتواصل طريقك
You move on.
وتواصل بناء القدرات في جميع المناطق.
Capacity building has been pursued in all regions.
20 وفي آذار مارس، تلقت القوة التزاما خطيا من الجانب القبرصي اليوناني بإنشاء مدرسة ابتدائية تركية في ليماسول من أجل طائفة القبارصة الأتراك، وتواصل القوة مناقشة طرائق تنفيذ هذا الالتزام مع السلطات التعليمية المعنية.
In March, UNFICYP received a written commitment from the Greek Cypriot side that a Turkish elementary school would be established in Limassol for the Turkish Cypriot community, and UNFICYP continues to discuss with the relevant authorities the modalities for implementing that commitment.
وتواصل تركيا جهودها في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
Turkey was continuing its efforts to combat trafficking in persons.
الكوارث وتواصل اﻹنعاش والتنميـة
DEVELOPMENT
2 وتواصل أنشطة المعهد نموها في هذه الأثناء.
Meanwhile, the Institute's activities continue to grow.
وتواصل ارتفاع معدل الجريمة العنيفة في عام 2004.
The increase in violent crime continued in 2004.
وتواصل القوات اﻷرمنية عملياتها الحربية في منطقة أقدام.
Armenian troops are continuing their hostilities in Agdam district.
وتواصل المنظمة التصدي لهذه المشكلة.
The Organization continues to address the problem
وتواصل اللجنة الترحيب بالفرصة المتاحة لمناقشة استصواب وجدوى مواصلة تطوير قانون التحكيم التجاري الدولي وتواصل دعم التطورات في هذا الميدان.
The Commission continued to welcome the opportunity to discuss the desirability and feasibility of further developing the law of international commercial arbitration and continued to support developments in that field.
وتواصل ناميبيا إحراز تقدم مستمر في مشاركة المرأة في السياسة.
Namibia continues to make steady progress in the participation of women in politics.
وتواصل ملاوي إنشاء مراكز شباب في المناطق الحضرية والريفية.
Malawi continues to establish youth centres in urban and rural areas.
وتواصل حكومة بﻻدي تأييد هذا النهج.
My Government continues to support this approach.
وتواصل المحكمة إحراز تقدم مطرد في اعتقال الفارين من العدالة.
The Tribunal continues to make steady progress in apprehending fugitives.
وتواصل أستراليا الإصرار على البدء في مفاوضات بشأن هذه المعاهدة.
Australia continues to press for a start to negotiations for such a treaty.
وتواصل بوتان إحراز تقدم ملموس في ميدان التنمية اﻻجتماعية واﻻقتصادية.
Bhutan continues to make considerable progress in the field of social and economic development.
وتواصل المملكة المتحدة دعمها الثابت لهذه المعاهدة.
The United Kingdom continues to be a firm supporter of this Treaty.
وتواصل الهند احترام اتفاق سيمﻻ نصا وروحا.
India continues to respect the letter and spirit of the Simla Agreement.
وتواصل نموها عبر مراحل. ثم تتسلق خارج
And they grow and grow by stages.
وكم الكمية التى تتحملها وتواصل المضي قدما.
How much you can take and keep moving forward.
٢٣٠ وتواصل اللجنة أداء دورها الدائم في رصد اﻷحداث اﻻقتصادية في المنطقة.
230. The Commission continues its permanent role in monitoring economic events in the region.
وتواصل الدانمرك تقديم إسهامات هامة في عملية اﻹغاثة اﻹنسانية في يوغوسﻻفيا السابقة.
Denmark continues to make substantial contributions to the humanitarian relief work in the former Yugoslavia.
54 وتواصل الأمم المتحدة تقديم دعمها للجنة مراجعة القوانين في صوماليلاند .
The United Nations is continuing to support the Somaliland Law Review Commission.
وتواصل جمهورية كوريا بدورها مساعدة الشعب العراقي في إعادة بناء بلده.
For its part, the Republic of Korea is continuing to help the Iraqi people to rebuild their country.
هل تحل القوة الاقتصادية في محل القوة العسكرية
Has Economic Power Replaced Military Might?
وقد نظرت اللجنة الخامسة في هذه المسألة، وتواصل النظر في البند كل سنة.
The Fifth Committee had considered the question, and the item continued to be considered annually.
وتواصل الكاميرون، من جانبها، دعم موقف الاتحاد الأفريقي.
For its part, Cameroon continues to support the position of the African Union.
وتواصل أيضـا تقديم المساعدة الثنائية لتدريب أفراد الشرطة.
Bilateral assistance for police training has also continued.
وتواصل اللجنة التأكيد على تقديم الدول الأعضاء للتقارير.
The Committee also continues to place emphasis on the submission of reports from Member States.
وتواصل البلدان الالتزام بتحسين المعايير الدولية لحماية الأطفال.
Countries continue to commit themselves to improved international standards for child protection.
وتواصل قراء هذا الكتاب مع هولت قائلين إنهم يعلمون أطفالهم في المنزل.
Readers of this book contacted Holt, saying that they were educating their children at home.
وتواصل، في الوقت نفسه، قصف المقاتلين الفلسطينيين لأهداف إسرائيلية بصواريخ القس ام والهاونات.
At the same time, Qassam rocket and mortar shelling of Israeli targets by Palestinian militants continued.
وتواصل كندا البحث عن سبل جديدة لدعم بناء السلام في الشرق الأوسط.
Canada continues to look for new ways to support peacebuilding in the Middle East.
وتواصل اليونيسيف وشركاؤها التقدم بخطوات واسعة في تحقيق نتائج ملموسة لصالح الأطفال.
UNICEF and its partners continued to make great strides in achieving tangible results for children.
6 وتواصل جورجيا تعاونها المثمر مع المنظمات الدولية في ميدان حقوق الإنسان.
Georgia continues its fruitful cooperation with international organizations in the field of human rights.
وتواصل وكالة التنمية الدولية جهودها في هذا المضمار بتفويض ﻹنجاز المرحلة الخامسة.
AID efforts continue with authorization of a fifth phase.
وتواصل البعثة أيضا دعم وحدة تنسيق المساعدة اﻻنسانية في مستوى نشاطها الراهن.
UNAVEM also continues to support UCAH at its current level of activity.
أحدهما تنقل القوة، وهو تحول في القوة بين الدول.
One is power transition, which is change of power amongst states.
نحصل على القوة هذه القوة ، ليست فقط القوة ، هذه كانت القوة تساوي الكتلة ضرب التسارع لكن هذه القوة تساوي كتلة العنصر مضروبة في تسارع العنصر
We get the force this force, not just this force this was just F equals ma but this force is equal to the mass of our object, times the acceleration of the object plus whatever the spring constant is for the spring plus k times our position, times y.
وتواصل سفارة الولايات المتحدة وقيادة القوة المتعددة الجنسيات، بدعوة من الحكومة العراقية، حضور اجتماعات اللجنة الوزارية للأمن الوطني في العراق، التي تضع الإطار العريض للسياسة العراقية العامة في ما يتعلق بالأمن، تمشيا مع القرار 1546 (2004).
The United States Embassy and the multinational force leadership continue to attend, at the Iraqi Government's invitation, Iraq's Ministerial Committee on National Security, which sets the broad framework for Iraqi security policy, consistent with resolution 1546 (2004).
لماذا لأننا نريدهما ناجحين من أجل التناسل وتواصل النوع.
Why? Because we need them to be successful at reproducing to perpetuate the species.
31 وتواصل بعثتا الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة العمل سويا.
Collaboration between AMIS and UNMIS continues.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وتواصل في الواقع - وتواصل لمتابعة - وتواصل العرض - وتواصل التطور - في القوة - استطلاع في القوة - تفاوت في القوة - الخسارة في القوة - التفاوت في القوة - القوة في التنوع - الحق في القوة - القوة في العمل - مكاسب في القوة