ترجمة "وتواصل في الواقع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : وتواصل - ترجمة : وتواصل في الواقع - ترجمة : في - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
10 في كل صف، وتواصل | 10 in a row, you move on. |
وتواصل طريقك | You move on. |
43 وتواصل الحكومة اتباع خيارها العسكري على أرض الواقع، مبدية القليل من الاكتراث للالتزامات التي قطعتها على نفسها. | The Government continues to pursue the military option on the ground with little apparent regard for the commitments it has entered into. |
وتواصل بناء القدرات في جميع المناطق. | Capacity building has been pursued in all regions. |
وتواصل تركيا جهودها في مكافحة الاتجار بالأشخاص. | Turkey was continuing its efforts to combat trafficking in persons. |
الكوارث وتواصل اﻹنعاش والتنميـة | DEVELOPMENT |
2 وتواصل أنشطة المعهد نموها في هذه الأثناء. | Meanwhile, the Institute's activities continue to grow. |
وتواصل ارتفاع معدل الجريمة العنيفة في عام 2004. | The increase in violent crime continued in 2004. |
وتواصل القوات اﻷرمنية عملياتها الحربية في منطقة أقدام. | Armenian troops are continuing their hostilities in Agdam district. |
وتواصل المنظمة التصدي لهذه المشكلة. | The Organization continues to address the problem |
وتواصل اللجنة الترحيب بالفرصة المتاحة لمناقشة استصواب وجدوى مواصلة تطوير قانون التحكيم التجاري الدولي وتواصل دعم التطورات في هذا الميدان. | The Commission continued to welcome the opportunity to discuss the desirability and feasibility of further developing the law of international commercial arbitration and continued to support developments in that field. |
وتواصل ناميبيا إحراز تقدم مستمر في مشاركة المرأة في السياسة. | Namibia continues to make steady progress in the participation of women in politics. |
وتواصل ملاوي إنشاء مراكز شباب في المناطق الحضرية والريفية. | Malawi continues to establish youth centres in urban and rural areas. |
وتواصل حكومة بﻻدي تأييد هذا النهج. | My Government continues to support this approach. |
وتواصل المحكمة إحراز تقدم مطرد في اعتقال الفارين من العدالة. | The Tribunal continues to make steady progress in apprehending fugitives. |
وتواصل أستراليا الإصرار على البدء في مفاوضات بشأن هذه المعاهدة. | Australia continues to press for a start to negotiations for such a treaty. |
وتواصل بوتان إحراز تقدم ملموس في ميدان التنمية اﻻجتماعية واﻻقتصادية. | Bhutan continues to make considerable progress in the field of social and economic development. |
وتواصل المملكة المتحدة دعمها الثابت لهذه المعاهدة. | The United Kingdom continues to be a firm supporter of this Treaty. |
وتواصل الهند احترام اتفاق سيمﻻ نصا وروحا. | India continues to respect the letter and spirit of the Simla Agreement. |
وتواصل نموها عبر مراحل. ثم تتسلق خارج | And they grow and grow by stages. |
وكم الكمية التى تتحملها وتواصل المضي قدما. | How much you can take and keep moving forward. |
٢٣٠ وتواصل اللجنة أداء دورها الدائم في رصد اﻷحداث اﻻقتصادية في المنطقة. | 230. The Commission continues its permanent role in monitoring economic events in the region. |
وتواصل الدانمرك تقديم إسهامات هامة في عملية اﻹغاثة اﻹنسانية في يوغوسﻻفيا السابقة. | Denmark continues to make substantial contributions to the humanitarian relief work in the former Yugoslavia. |
54 وتواصل الأمم المتحدة تقديم دعمها للجنة مراجعة القوانين في صوماليلاند . | The United Nations is continuing to support the Somaliland Law Review Commission. |
وتواصل جمهورية كوريا بدورها مساعدة الشعب العراقي في إعادة بناء بلده. | For its part, the Republic of Korea is continuing to help the Iraqi people to rebuild their country. |
وقد نظرت اللجنة الخامسة في هذه المسألة، وتواصل النظر في البند كل سنة. | The Fifth Committee had considered the question, and the item continued to be considered annually. |
وتواصل الكاميرون، من جانبها، دعم موقف الاتحاد الأفريقي. | For its part, Cameroon continues to support the position of the African Union. |
وتواصل أيضـا تقديم المساعدة الثنائية لتدريب أفراد الشرطة. | Bilateral assistance for police training has also continued. |
وتواصل اللجنة التأكيد على تقديم الدول الأعضاء للتقارير. | The Committee also continues to place emphasis on the submission of reports from Member States. |
وتواصل البلدان الالتزام بتحسين المعايير الدولية لحماية الأطفال. | Countries continue to commit themselves to improved international standards for child protection. |
وتواصل قراء هذا الكتاب مع هولت قائلين إنهم يعلمون أطفالهم في المنزل. | Readers of this book contacted Holt, saying that they were educating their children at home. |
وتواصل، في الوقت نفسه، قصف المقاتلين الفلسطينيين لأهداف إسرائيلية بصواريخ القس ام والهاونات. | At the same time, Qassam rocket and mortar shelling of Israeli targets by Palestinian militants continued. |
وتواصل كندا البحث عن سبل جديدة لدعم بناء السلام في الشرق الأوسط. | Canada continues to look for new ways to support peacebuilding in the Middle East. |
وتواصل اليونيسيف وشركاؤها التقدم بخطوات واسعة في تحقيق نتائج ملموسة لصالح الأطفال. | UNICEF and its partners continued to make great strides in achieving tangible results for children. |
6 وتواصل جورجيا تعاونها المثمر مع المنظمات الدولية في ميدان حقوق الإنسان. | Georgia continues its fruitful cooperation with international organizations in the field of human rights. |
وتواصل وكالة التنمية الدولية جهودها في هذا المضمار بتفويض ﻹنجاز المرحلة الخامسة. | AID efforts continue with authorization of a fifth phase. |
وتواصل البعثة أيضا دعم وحدة تنسيق المساعدة اﻻنسانية في مستوى نشاطها الراهن. | UNAVEM also continues to support UCAH at its current level of activity. |
لماذا لأننا نريدهما ناجحين من أجل التناسل وتواصل النوع. | Why? Because we need them to be successful at reproducing to perpetuate the species. |
31 وتواصل بعثتا الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة العمل سويا. | Collaboration between AMIS and UNMIS continues. |
وتواصل نيوزيلندا دعمها لجهود اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان. | New Zealand continues to support the work of the Afghan Independent Human Rights Commission. |
وتواصل الهند رصد الآثار البيئية التي تخلفها محطة مايتري. | India has continued to monitor the environmental impacts of Maitri Station. |
وتواصل اليابان السعي لحذف هذه اﻷحكام من نص الميثاق. | Japan continues to seek their deletion from the text of the Charter. |
وتواصل لجنة اﻻنقاذ الدولية توفير المشورة القانونية للوافدين الجدد. | The IRC continues to provide social and legal counselling to new arrivals. |
لماذا لأننا نريدهما ناجحين من أجل التناسل وتواصل النوع. | Because we need them to be successful at reproducing to perpetuate the species. |
أنا أصل ي حتى تعود للبيت سالما وتواصل عمل أب يك | I've been praying you'll come home and carry on your father's work. |
عمليات البحث ذات الصلة : وتواصل في القوة - وتواصل لمتابعة - وتواصل العرض - وتواصل التطور - في الواقع - في الواقع - في الواقع - في الواقع - في الواقع - في الواقع - في الواقع - في الواقع - في الواقع