ترجمة "ما لم يتفق على مختلف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
٢ تتشكل محكمة التحكيم على النحو التالي ما لم يتفق الطرفان على غير ذلك | 2. The arbitral tribunal shall, unless the parties to the dispute agree otherwise, be constituted as follows |
1 يكون هناك موفق واحد، ما لم يتفق الطرفان على أن يكون هناك موفقان أو أكثر. | 1. There shall be one conciliator, unless the parties agree that there shall be two or more conciliators. |
1 ما لم يتفق المحيل والمحال إليه على خلاف ذلك، يقر المحيل وقت إبرام عقد الإحالة بما يلي | 1. Unless otherwise agreed between the assignor and the assignee, the assignor represents at the time of conclusion of the contract of assignment that |
(1) يجوز لهيئة التحكيم أن تمنح تدابير مؤقتة بناء على طلب أحد الطرفين، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك. | (1) Unless otherwise agreed by the parties, the arbitral tribunal may, at the request of a party, grant interim measures. |
هل تعرف ما يتفق معه | You know what he is? |
ومن ثم، فقد اقترح أن يضاف تعبير quot ما لم يتفق على غير ذلك quot في نهاية نص اﻻقتراح. | Thus, a suggestion was made that the expression quot unless otherwise agreed quot be added at the end of the text of the proposal. |
ثالث عشر يتفق وفد الحكومة واﻷحزاب السياسية على ما يلي | 13. The Government delegation and the political parties AGREE that |
وبعد دفع التكاليف كاملة، تؤول ملكية المعدات الى اﻷمم المتحدة، ما لم يتفق على خﻻف ذلك فيما يتعلق بمعدات محددة. | After full payment has been made, the ownership of an item vests in the United Nations unless otherwise agreed upon for specific items. |
وبعد دفع التكاليف كاملة، تؤول ملكية المعدات إلى اﻷمم المتحدة، ما لم يتفق على خﻻف ذلك فيما يتعلق بمعدات محددة. | After full payment has been made, the ownership of an item vests in the United Nations unless otherwise agreed upon for specific items. |
هذا لا يتفق مع ما قالهة | One minute. Promise? |
ثمة شيئة بقالب الحلوى هذا لم يتفق معهم | There was somethin' in that cake that didn't agree with 'em. |
فإذا لم يتفق الوالدان على تربية الطفل بعد الطلاق، يسو ى النزاع في المحكمة. | If the parents cannot reach agreement on raising the child after the divorce, the dispute is settled in court. |
على سبيل المثال، نحن نتعامل مع الأطفال بشكل مختلف في المدارس بما يتفق مع قدراتهم وإمكاناتهم ــ كما نفهمها. | For example, we treat children differently in school according to their potential as we understand it. |
2 ما لم يتفق المحيل والمحال إليه على خلاف ذلك، لا يقر المحيل بأن لدى المدين، أو ستكون لديه، القدرة المالية على السداد. | 2. Unless otherwise agreed between the assignor and the assignee, the assignor does not represent that the debtor has, or will have, the ability to pay. |
٥ تضع محكمة التحكيم، ما لم يتفق أطراف النزاع على غير ذلك، قواعد اجراءاتها على وجه يكفل لكل طرف اﻹدﻻء بأقواله وعرض قضيته. | Procedure 5. Unless the parties to the dispute agree otherwise, the arbitral tribunal shall determine its own procedures, assuring to each party full opportunity to be heard and to present its case. |
٩٧ لم يتفق أعضاء آخرون مع النهج المذكور أعﻻه. | 97. Other members disagreed with the above approach. |
ومن المسلم به أن جميع هذه المقترحات ستظل مطروحة لحين قيام مقدموها بسحبها، وأن لا اتفاق على شيء ما لم يتفق على كل شيء . | It is understood that all proposals remain on the table until withdrawn by their sponsors and that nothing is agreed until everything is agreed . |
واحدا تلو الآخر. على كلا الجانبين. الجمهوري والديمقراطي، كل ما يتفق معنا. | Joseph Kony's crimes had to be stopped. |
يحرص على الحفاظ على سرية جميع المعلومات المتعلقة بإجراءات التوفيق، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك، وما لم يكن إفشاؤها لازما بمقتضى القانون أو لأغراض تنفيذ اتفاق تسوية أو إنفاذه. | Unless otherwise agreed by the parties, all information relating to the conciliation proceedings shall be kept confidential, except where disclosure is required under the law or for the purposes of implementation or enforcement of a settlement agreement. |
1 ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك، ي سد د أي مبلغ يحال عملا بالفقرة 1 (ب) من المادة 5 من هذا الاتفاق | Unless the Parties agree otherwise, any sum transferred pursuant to article 5, paragraph 1 (b), of this Agreement shall be paid |
وهنا، بالتأكيد، لن يكون من المناسب، من حيث الزمان والمكان، الكﻻم على مختلف معايير القيم السياسية التي لم يتفق عليها بعد، واستعراض الحالة القانونية التي تحكم اﻷنشطة الفضائية والتعاون في الفضاء. | Here, of course, it would be neither the time nor the place to talk about the various criteria of political values that have not yet been agreed and the review of the legal situation governing space activities and cooperation. |
إذا لم يكن أحد يتفق معك هنا فإنها الآنسة نوفاك | If anyone didn't agree with you here, it was Miss Novak. |
ولذلك ي قترح أن ت ضاف العبارة ما لم يتفق على خلاف ذلك المنشئ والمرسل إليه إلى الفقرة (1) قبل العبارة يعتبر وقت إرسال مباشرة. | It is therefore suggested that the words Unless otherwise agreed between the originator and the addressee, be added in paragraph (1) immediately before the words The time of . |
وتفيد اللجنة بأن هذا الخط وإن لم يتم ترسيمه بالعلامات ملزم للطرفين، ولا يخضع إلا للتقييدات الطفيفة الواردة في مقرر التحديد، ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك. | Though undemarcated, the Commission reports this line is binding upon both parties, subject only, unless the parties agree otherwise, to the minor qualifications expressed in the delimitation decision. |
وقد تكون اﻻستجابة اﻹنسانية أيسر ما يتفق عليه. | Humanitarian response may be the easiest to agree upon. |
ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك، أو ما لم يتفق على خلاف ذلك، لا يصبح سحب تحفظ ما نافذ المفعول بالنسبة إلى دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة إلا عندما تتسلم تلك الدولة أو تلك المنظمة إشعارا بذلك السحب. | Unless the treaty otherwise provides, or it is otherwise agreed, the withdrawal of a reservation becomes operative in relation to a contracting State or a contracting organization only when notice of it has been received by that State or that organization. |
2 على الطرفين أن يسعيا للتوصل إلى اتفاق على موفق أو أكثر، ما لم يكن قد اتفق على إجراء مختلف لتعيينهم. | 2. The parties shall endeavour to reach agreement on a conciliator or conciliators, unless a different procedure for their appointment has been agreed upon. |
وتشمل التوصيات المقدمة على مختلف المستويات ما يلي | Recommendations at different levels include |
وأعتقد أن هذا يتفق مع ما ذكره ممثل مصر. | This, I think, is in keeping with that the representative of Egypt said. |
وس ئلت الوفود عما إذا كانت لديها رغبة في إدراج قاعدة بأنه يتعين على الشاحن تسليم البضائع في المكان والزمان اللذين يحددهما الناقل ما لم يتفق على خلاف ذلك. | Delegations were asked whether they wished to include a rule that, unless otherwise agreed, the shipper has to deliver the goods at the time and place indicated by the carrier. |
يتفق الجانبان على إنشاء لجنة إسرائيلية فلسطينية دائمة للتعاون اﻻقتصادي، تركز، في جملة أمور، على ما يلي | The two sides agree to establish an Israeli Palestinian Continuing Committee for Economic Cooperation, focusing, among other things, on the following |
لم أفكر أبدا في شئ مختلف | I never thought different. |
مختلف بطريقة ما هافانا | Different somehow. Havana? |
وهذا يتفق مع ما نفهمه عن مجرد ناقلات ثنائية الأبعاد. | And that's consistent with what we understand about just two dimensional vectors. |
ثم عندما تقول له الأطفال ، ، فإنه سرعان ما يتفق معك. | And then when you say children, they will pretty quickly agree with you. |
وبناء عليه، يتفق الجانبان على المبادئ التالية | Accordingly, the two sides agree to the following principles |
ورأى وفد واحد أن نص المادة 28 الحالي يعني ضمنيا أنه يقع على الشاحن التزام بتسليم البضائع في الزمان والمكان اللذين يحددهما الناقل، ما لم يتفق على خلاف ذلك. | One other delegation was of the view that it followed implicitly from the existing text in article 28 that unless otherwise agreed the shipper has an obligation to deliver the goods at the time and place indicated by the shipper. |
ردا على ما قاله شقير، عرضت Desert Cat رأيا مختلف | Nor do we have any scientific, technological, military or economic power. |
ولكن أي حل لن يكون مقبولا ما لم يجد قبولا واسعا في مختلف أنحاء أوروبا، في الدول المدينة والدائنة على السواء. | But any solution will be unacceptable unless it finds broad acceptance across Europe, in debtor and creditor countries alike. |
وهو ما يتفق أيضا مع ضرورة ترشيد أعمال الجمعية العامة quot . | This would also be compatible with the necessity to rationalize the work of the General Assembly. quot |
قد يتفق الأعضاء على أن عمل اللجنة الأولى في هذه الدورة اكتسب أهمية لم يسبق لها مثيل لأسباب عدة. | As members might agree, the work of the First Committee at this session has assumed unprecedented significance for many reasons. |
وهذا مختلف عن ما فعلناه | And this is different to what we normally do. |
ما معنى أن تكون مختلف | What does it mean to be different? |
ولا يتفق معه كل المؤرخون على هذا الأسلوب. | Not all historians agree with this goal. |
quot ٢ ينبغي أن يعد البرنامج المتوقع على النحو المتبع اﻵن بما يتفق مع ما يقرره المجلس. | quot 2. The forecast should be prepared along the same lines as now, in conformity with the decisions of the Council. |
عمليات البحث ذات الصلة : ما لم يتفق على - ما لم يتفق على - لم يتفق - ما لم يتفق مع - ما لم يتفق صراحة - ما لم يتفق على وجه التحديد - ما لم يتفق على بعضها البعض - ما لم يتفق على خلاف ذلك - ما لم يتفق على خلاف ذلك - ما لم يتفق على خلاف ذلك - ما لم يحدد بشكل مختلف - ما لم يذكر بشكل مختلف - ما لم يرد بشكل مختلف - ما لم