ترجمة "في كل مسألة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

كل - ترجمة : كل - ترجمة : في - ترجمة :
In

كل - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : كل - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إيجابيات وسلبيات كل مسألة كغيرها )
There are a lot of pros and cons, just like with everything else )
بالتالي، كل طالب كل مسألة يكون لها تعليق مباشر
So, every student, on every problem, is getting instant feedback.
ولكن ليس كل شيء مسألة خيار.
That is to say, there were some choices, but not everything was a matter of choice.
في الوقت الراهن، هي مسألة كل شيء أو لا شيء.
Right now, it's kind of an all or nothing proposition.
ونعتقد أن مسألة استصواب استخدام اﻷسلحة النووية قبل كل شيء مسألة سياسية، وليست مشكلة قانونية.
We believe that the question of the advisability of the use of nuclear weapons is above all a political, not a legal problem.
41 ونظر الفريق في كل مطالبة من هذه المطالبات على حدة وبت في مسألة الأهلية بحسب كل حالة.
The Panel examined these claims individually and made eligibility determinations on a case by case basis.
فى مسألة خطيرة كهذة .... لابد أن نتأكد من كل شئ , نبحث كل السبل
In a manner so serious as this, we must make sure... of every point, explore every avenue, and, in fact, if I may coin a phrase, leave no stone unturned.
إن التنمية الاقتصادية مسألة تشغل بال كل الدول الأعضاء.
Economic development is of great concern to all United Nations Members.
60 وناقش المشاركون مسألة تنسيق الآليات على كل المستويات.
Participants discussed the coordination of mechanisms at all levels.
quot قبل كل شيء، هنالك مسألة الطﻻب والمدارس، أي التعليم في كافة المرحل.
quot First of all, there is the question of students and schools, that is education at all levels.
إذا كنت تفكر في ذلك، وهذا حقا كل شيء هو مسألة تضارب المصالح.
If you think about it, this is really the whole thing is the question of conflicts of interest.
ويمثل عمل المنتدى خطوة واسعة في مسألة النظر في كل العواقب الطويلة الأمد لكارثة تشيرنوبل.
The Forum's work represents a significant step forward in the consideration of all of the long term consequences of the Chernobyl disaster.
5 9 واستعرضت في سياق كل برنامج فرعي مسألة المنشورات المندرجة في إطار برنامج العمل.
5.9 The issue of publications as part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme.
فلا داعي لتحويل كل مسألة إلى جدل بشأن دور المحكمة.
Not every issue needs to be turned into a debate about the role of the Court.
كل هذا يجعل الكفاءة مسألة أكثر من مجـرد شاغل بيروقراطي.
All this makes efficiency a matter of much more than bureaucratic interest.
ومن بين كل الشواغل الرئيسية المعاصرة فان مسألة التنمية في افريقيا تستأهل اهتمامنا الخاص.
Among today apos s major concerns, the question of the development of Africa deserves our particular attention.
إنها مسألة الحقوق الدينية وحق كل مجتمع ديني في أن يلقى كل ما هو مقدس لديه احترام المجتمعات الدينية اﻷخرى.
It is a question of spiritual rights and of the right of one spiritual community to the respect, by another spiritual community, of what it holds sacred.
الرجل يعرف كل شيء. كانت هناك مسألة من هذا الطرف على
The man knows everything. There was the matter of that tip on the
وتتوقف مسألة بلوغنا مقصدنا بسلامة على مدى انضباط السائقين وبراعة كل المشاركين في جهود الإنشاء.
Whether we arrive safely at our destination depends on the discipline of the drivers and the ingenuity of all those involved in the construction effort.
20 7 وقد استعرضت مسألة المنشورات كجزء من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي.
20.7 The issue of publications as part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme.
10 6 وتم، في سياق كل برنامج فرعي، استعراض مسألة المنشورات كجزء من برنامج العمل.
10.6 The issue of publications as part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme.
وهي، بالتالي، تعارض كل تدخل للدول اﻷخرى في الشؤون الداخلية للصين، بما فيها مسألة تايوان.
Likewise, we are opposed to other countries apos interference in China apos s internal affairs, including the question of Taiwan.
واقترحت أن تنظر اللجنة في مسألة تكليف خبير، أو خبراء، ﻷخذ زمام المبادرة في دراسة كل تقرير.
She suggested that the Committee consider entrusting an expert, or experts, to take the lead in studying each report.
إن مسألة العنف في جنوب افريقيا مسألة جادة وخطيرة.
The question of violence in South Africa is an acute and serious one.
مسألة التغيير في أفريقيا هي بالفعل مسألة متعلقة بالقيادة.
The question of transformation in Africa really is a question of leadership.
14 9 وقد استعرضت مسألة إصدار المنشورات كجزء من برنامج العمل في إطار كل برنامج فرعي.
14.9 The issue of publications as part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme.
12 10 وقد استعرضت مسألة المنشورات بوصفها جزءا من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي.
12.10 The issue of publications as part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme.
وستكون كل مسألة محورا ﻷعمال حلقات العمل اﻻقليمية المصممة لمساعدة اللجان الوطنية في إعداد استعراضاتها وتحليﻻتها.
Each of the issues will be the focus of regional workshops designed to assist National Committees in preparing their reviews and analyses.
ويجب أن تكون مسألة نوع الجنس مشمولة ضمن كل عملية وطنية ودولية.
The issue of gender should be included in every national and international process.
وهذا ما يجعل التزام كل بلد وكل منظمة دولية مسألة حيوية جدا.
That is why the commitment of every country and international organization is so vital.
وقس مت حلقة العمل إلى دورات علمية رك زت كل منها على مسألة معي نة.
The Workshop was divided into scientific sessions, each focusing on a specific issue.
دعوني الخص كل هذه المعادلات لدنا, لاننا في الحقيقة لدينا في ترسانتنا كل المعادلات التي قد تحتاجها لحل مسألة من البعد الاول لمسألة مقذوفات
Let me summarize all of the equations we have, because we really now have in our arsenal every equation that you really need to solve one dimensional projectile problems things going either just left, right, east, west, or north, south, but not both.
التعليم في المملكة المتحدة هي مسألة آلت ملكيتها، مع كل بلد من البلدان وجود نظام تعليمي مستقل.
Education Education in the United Kingdom is a devolved matter, with each country having a separate education system.
21 14 وقد تم استعراض مسألة المنشورات كجزء من برنامج العمل، وذلك في سياق كل برنامج فرعي.
21.14 The issue of publications as a part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme.
24 9 وقد جرى استعراض مسألة المنشورات بوصفها جزءا من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي.
24.9 The issue of publications as a part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme.
وعلى الجبهة اﻻقتصادية، نعتقد أن اﻻختتام الناجح لجولة أوروغواي مسألة حيوية للنمو اﻻقتصادي والرخاء في كل بلداننــا.
On the economic front, we believe that a successful conclusion to the Uruguay Round is vital to economic growth and prosperity in all our countries.
إن تنفيذ سياسات موحدة للشباب تشمل كل القطاعات على صعيد وطني مسألة مهمة.
The implementation of cross sectoral integrated national youth policies is vital.
٣١ واختتم كلمته قائﻻ إنه قد آن اﻷوان لمناقشة مسألة تشيرنوبيل كل سنتين.
31. The time had come to biennialize the discussion of the question of Chernobyl.
وأعربت اللجنة عن رغبتها في تشجيع المجلس على متابعة نظره في مسألة عقد دورات هيئاته الفرعية مرة كل سنتين.
The Committee wished to encourage the Council to continue its consideration of the biennialization of meetings of its subsidiary bodies.
١ أصبحت مسألة الحيز المكاني مسألة حرجة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
1. The issue of space at the United Nations Office at Geneva has become critical.
البت في مسألة اﻻختصاص
Decisions on competence Rule 31
نحن في مسألة 43
We're on problem 43.
نحن في مسألة ٣٦
We're on problem 36.
نحن في مسألة 39
We're on problem 39.
لا تزال مسألة الرق في العالم الإسلامي المعاصر مسألة مثيرة للجدل.
Slavery in the contemporary Muslim world The issue of slavery in the Islamic world in modern times is controversial.

 

عمليات البحث ذات الصلة : كل مسألة - على كل مسألة - مسألة - مسألة - اتفاق في مسألة - نظر في مسألة - مساعدة في مسألة - الخلاف في مسألة - البت في مسألة - مسألة في النزاع - التحقيق في مسألة - النظر في مسألة - النظر في مسألة - التحقيق في مسألة