ترجمة "على كل مسألة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

كل - ترجمة : كل - ترجمة : على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : كل - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : كل - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

60 وناقش المشاركون مسألة تنسيق الآليات على كل المستويات.
Participants discussed the coordination of mechanisms at all levels.
إيجابيات وسلبيات كل مسألة كغيرها )
There are a lot of pros and cons, just like with everything else )
الرجل يعرف كل شيء. كانت هناك مسألة من هذا الطرف على
The man knows everything. There was the matter of that tip on the
بالتالي، كل طالب كل مسألة يكون لها تعليق مباشر
So, every student, on every problem, is getting instant feedback.
ولكن ليس كل شيء مسألة خيار.
That is to say, there were some choices, but not everything was a matter of choice.
وقس مت حلقة العمل إلى دورات علمية رك زت كل منها على مسألة معي نة.
The Workshop was divided into scientific sessions, each focusing on a specific issue.
إن تنفيذ سياسات موحدة للشباب تشمل كل القطاعات على صعيد وطني مسألة مهمة.
The implementation of cross sectoral integrated national youth policies is vital.
41 ونظر الفريق في كل مطالبة من هذه المطالبات على حدة وبت في مسألة الأهلية بحسب كل حالة.
The Panel examined these claims individually and made eligibility determinations on a case by case basis.
ونعتقد أن مسألة استصواب استخدام اﻷسلحة النووية قبل كل شيء مسألة سياسية، وليست مشكلة قانونية.
We believe that the question of the advisability of the use of nuclear weapons is above all a political, not a legal problem.
فى مسألة خطيرة كهذة .... لابد أن نتأكد من كل شئ , نبحث كل السبل
In a manner so serious as this, we must make sure... of every point, explore every avenue, and, in fact, if I may coin a phrase, leave no stone unturned.
إن التنمية الاقتصادية مسألة تشغل بال كل الدول الأعضاء.
Economic development is of great concern to all United Nations Members.
وعلى هذا فإن النتائج الأخيرة لعملية الانضمام تشكل مسألة معقدة مطروحة على كل من الجانبين.
The final result of the accession process is therefore an open question for both sides.
وتتوقف مسألة بلوغنا مقصدنا بسلامة على مدى انضباط السائقين وبراعة كل المشاركين في جهود الإنشاء.
Whether we arrive safely at our destination depends on the discipline of the drivers and the ingenuity of all those involved in the construction effort.
فلا داعي لتحويل كل مسألة إلى جدل بشأن دور المحكمة.
Not every issue needs to be turned into a debate about the role of the Court.
كل هذا يجعل الكفاءة مسألة أكثر من مجـرد شاغل بيروقراطي.
All this makes efficiency a matter of much more than bureaucratic interest.
في الوقت الراهن، هي مسألة كل شيء أو لا شيء.
Right now, it's kind of an all or nothing proposition.
وعليه، ينبغي أن تتوخى كل هذه الأطراف المؤثرة في مسألة الحفاظ على الطاقة نهجا يقوم على التعاون بدلا من التنافس.
These stakeholders need to work towards a cooperative approach to energy maintenance rather than a competitive approach.
ولأن المنظور الجنساني هو مسألة عامة التأثير، فإن المسؤولية يجب أن تقع على كل فرد، ثم على رؤساء المكاتب والإدارات.
Since gender is a cross cutting issue, the responsibility should lie with each individual, and then with heads of offices and bureaux.
وهناك رد على مسألة فلسطين.
There is an answer to the question of Palestine.
سنكتبها على صورة مسألة ضرب
Let's write it as a multiplication expression.
ليست لدينا مسألة أعلى من مسألة حفظ مواردنا الطبيعية على جدول أعمالنا.
We have no higher issue on our agenda than the preservation of our natural resources.
لدينا وقت كافي لنقوم بحل مسألة اخرى على الاقل، مسألة رقم 42
We have time for at least one more, problem 42.
11 10 وقد تم استعراض مسألة المنشورات كجزء من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي على حدة.
11.10 The issue of publications as a part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme.
27 7 وقد استعرضت مسألة المنشورات باعتبارها جزءا من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي على حدة.
27.7 The issue of publications as a part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme.
وقد أصبح التوازن اﻷيكولوجي على هذا الكوكب مسألة تهم بصورة حيوية كل المناطق، ومن ثم فإنها تدعو كل دولة إلى تحمل قسطها من المسؤولية.
The ecological equilibrium of the planet is becoming of vital interest to all regions and summons all States to bear their share of responsibility.
ويجب أن تكون مسألة نوع الجنس مشمولة ضمن كل عملية وطنية ودولية.
The issue of gender should be included in every national and international process.
وهذا ما يجعل التزام كل بلد وكل منظمة دولية مسألة حيوية جدا.
That is why the commitment of every country and international organization is so vital.
وينطبق الشيء نفسه على مسألة تنفيذ العقوبات، وهي مسألة ينبغي النظر فيها بإمعان.
The same applies to the question of the implementation of sentences, which should be given closer consideration.
وتعلق بولندا أهمية خاصة على مسألة اﻷلغام، وهي مسألة ذات طابع عالمي حقا.
Poland attaches particular importance to the issue of land mines, an issue of truly global character.
لكن على اي حال، تلك هي مسألة نسبة التغير الكلاسيكية اي مسألة السلم
But anyway, that is the classic rate of change problem the ladder problem.
ومازال استمرار العنف مسألة تبعث على القلق العميق ونناشد كل اﻷطراف أن تكسر الحلقة المفرغة المتمثلة في العنف واﻻنتقام.
Continuing acts of violence remain a matter of great concern and we appeal to all parties to break the vicious circle of violence and reprisal.
وأعربت اللجنة عن رغبتها في تشجيع المجلس على متابعة نظره في مسألة عقد دورات هيئاته الفرعية مرة كل سنتين.
The Committee wished to encourage the Council to continue its consideration of the biennialization of meetings of its subsidiary bodies.
ما فتئت قضية فلسطين معروضة على الجمعية على مدى الـ 60 سنة الماضية، لذا فهي مسألة تتابعها كل الدول الأعضاء باهتمام شديد.
The question of Palestine has been before the Assembly for the past 60 years and is therefore an issue which all Member States follow with keen interest.
ولنتأمل مسألة الدفاع على سبيل المثال.
Indeed, consider defense.
وهذه مسألة تبعث على قلق المجموعة.
That was a matter of concern to the Group.
دعونا نحل مسألة اخرى على هذا
Let's do one more of these.
أما هملر فأكب على مسألة الإبادة.
Himmler concentrates on destruction.
٣١ واختتم كلمته قائﻻ إنه قد آن اﻷوان لمناقشة مسألة تشيرنوبيل كل سنتين.
31. The time had come to biennialize the discussion of the question of Chernobyl.
quot قبل كل شيء، هنالك مسألة الطﻻب والمدارس، أي التعليم في كافة المرحل.
quot First of all, there is the question of students and schools, that is education at all levels.
إذا كنت تفكر في ذلك، وهذا حقا كل شيء هو مسألة تضارب المصالح.
If you think about it, this is really the whole thing is the question of conflicts of interest.
إن مسألة تنفيذ القرارات المتخذة على المستويين الوطني والدولي مسألة ﻻ يزال من الﻻزم تناولها على نحو تام.
The issue of implementing the adopted resolutions at both the national and international levels is yet to be fully addressed.
لكن أهي كلها مجرد مسألة آراء هل من الجائز أن تكون آراء كل المفسرين صالحة على نفس القدر من التساوي
But is it all just a matter of opinion? Are all interpretations equally valid?
المسألة مسألة نظام ، مسألة تنظيم
It's about system, it's about organization.
69 ولا تزال مسألة قدرة المعهد على الاستمرار من الناحية المالية مسألة تحتاج إلى حل.
The financial viability of UNITAR remains an issue.
ونظرا إلى جفاف المنطقة، تعتبر مسألة الحفاظ على المياه وترشيد استخدامها مسألة ذات أهمية قصوى.
Given the aridity of the region, conservation and the rational use of water become issues of extreme importance.

 

عمليات البحث ذات الصلة : كل مسألة - في كل مسألة - كل على كل - مسألة - مسألة - على أي مسألة - على كل - على كل - على كل - على كل - على كل - على كل - حلقة على كل - بحث على كل