ترجمة "تلك المسائل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تلك - ترجمة : تلك المسائل - ترجمة :
الكلمات الدالة : Matters Issues Legal Discuss Problems Those Woman Those These Night

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وفيما يلي تفاصيل تلك المسائل.
Those issues are detailed below.
وتتضمن تلك المسائل ما يلي
These include the following
اﻷمم المتحدة وتقديم توصيات بخصوص تلك المسائل
regarding the Headquarters of the United Nations
ونتطلع إلى إجراء مزيد من المشاورات بشأن تلك المسائل.
We look forward to further consultations on those issues.
وأود أن أركز على عدد قليل من تلك المسائل.
I would like to focus on just a few of those issues.
وتشجع اللجنة أيضا اتخاذ مبادرات برلمانية بشأن تلك المسائل.
It also stimulates parliamentary initiatives on this these issues.
والقرار المتخذ للتو يقوض تلك الجهود ويحكم مسبقا على المسائل التي ستتناولها تلك المفاوضات.
The resolution just adopted undermines those efforts and prejudges issues to be addressed in those negotiations.
مثلما أنك تراهم يتعلمون من تلك المسائل ال 10 الأخيرة
It's almost like you can see them learning over those last 10 problems.
وستشترك كرواتيا بصورة بناءة في الحوار القادم بشأن تلك المسائل.
Croatia will engage constructively in the dialogue to come on those issues.
مجلس اﻷمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل
THE SECURITY COUNCIL IS SEIZED AND ON THE STAGE REACHED IN
ويأمل وفده أن تتناول اللجنة في المستقبل تلك المسائل العريضة.
His delegation hoped that in future the Committee would address those broader issues.
بيان موجز أعده الأمين العام بشأن المسائل المعروضة على مجلس الأمن والمرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل
Summary statement by the Secretary General on matters of which the Security Council is seized and on the stage reached in their consideration
ولعل أفضل مكان لبحث تلك المسائل هو بحثها على الصعيد الوطني.
It may be that such issues are best dealt with at the national level.
وسيشكل الإبلاغ المستمر لمجلس الأمن ومشاركته في تلك المسائل أمرا جوهريا.
The continued reporting to and engagement of the Security Council on those matters will be vital.
وبغية معالجة تلك المسائل، أعدت حكومة أفغانستان الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية.
In order to address those issues, the Government of Afghanistan has prepared the Afghan National Development Strategy.
وقال إنه يغدو ممتنا لو علم رأي الوفد بشأن تلك المسائل.
He would appreciate the delegation's views on those matters.
وستظل تلك المسائل تنال اﻻهتمام في اللجنة اﻻستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية.
Those issues will continue to receive attention in CCAQ.
مجلس اﻷمن وعن المرحلة التي بلغها من النظر في تلك المسائل
THE SECURITY COUNCIL IS SEIZED AND ON THE STAGE REACHED IN
على مجلس اﻷمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل
OF WHICH THE SECURITY COUNCIL IS SEIZED AND ON THE
على مجلس اﻷمن وعن المرحلة التي بلغها النظـر فـي تلك المسائل
THE SECURITY COUNCIL IS SEIZED AND ON THE STAGE REACHED IN
وبهذه الطريقة لن نتعامل مع التقادم وجميع تلك الأنواع من المسائل
That way we're not going to deal with obsolescence and all those kinds of issues.
بيان موجز أعده الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل
which the Security Council is seized and on the stage reached
بيان موجز أعده الأمين العام بشأن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وبشأن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل
Summary statement by the Secretary General on matters of which the Security Council is seized and on the stage reached in their consideration
بيان موجز أعده الأمين العام، عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل
Summary statement by the Secretary General on matters of which the Security Council is seized and on the stage reached in their consideration
وينبغي للمجلس أن يمتنع عن تناول المسائل المواضيعية، لأن تلك المسائل تقع في مجال اختصاص الجمعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
The Council should refrain from addressing thematic issues, since those fall within the purview of the Assembly and the Economic and Social Council.
بيـان موجـز أعـده اﻷمين العـام عن المسائل المعروضة علـى مجلـس اﻷمـن وعــن المرحلـة التـي بلغهــا النظــر في تلك المسائل
SUMMARY STATEMENT BY THE SECRETARY GENERAL ON MATTERS OF WHICH THE SECURITY COUNCIL IS SEIZED AND ON THE STAGE REACHED IN THEIR CONSIDERATION
بيــان موجــز مـن اﻷمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس اﻷمــن وعــن المرحلـة التـي بلغهـا النظر في تلك المسائل
SUMMARY STATEMENT BY THE SECRETARY GENERAL ON MATTERS OF WHICH THE SECURITY COUNCIL IS SEIZED AND ON THE STAGE
بيــان موجــز أعده اﻷمين العام عن المسائل المعروضة علــى مجلــس اﻷمـن وعـن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل
SUMMARY STATEMENT BY THE SECRETARY GENERAL ON MATTERS OF WHICH THE SECURITY COUNCIL IS SEIZED AND ON THE STAGE REACHED IN THEIR CONSIDERATION
٢٤ وتناول الجزء اﻷول من هذا اﻻجتماع المسائل الموضوعية التي كانت ﻻتزال معلقة، وتم التوصل الى حلول لبعض تلك المسائل.
24. The first part of the meeting addressed the substantive issues that were still pending, and solutions were found for some of those issues.
لذلك، علينا أن نكون حذرين جدا عندما نجري مداولات بشأن تلك المسائل.
Therefore, we should be very careful when we deliberate on those issues.
ولقد حاولت مرة أخرى إعادة مؤتمر نزع السلاح إلى تلك المسائل الجوهرية.
I have tried once more to bring the CD back to these core issues. I believe that with a little bit more flexibility we can get the CD back to work.
كما اعترف القرار بتكامل حقوق الإنسان والآليات الإنسانية في معالجة تلك المسائل.
The resolution also recognized the complementarity of human rights and humanitarian mechanisms for addressing these issues.
وقر ر الفريق العامل أن يرجئ النظر في تلك المسائل إلى دورة مقبلة.
It decided to defer the consideration of these issues to a future session.
وترغب الإمارة في متابعة تعهدها بدعم المجتمع الدولي في تلك المسائل الجوهرية.
It is the wish of the Principality to pursue its undertaking with the support of the international community on those crucial matters.
وسيحدد الإعلان الذي سنعتمده هنا طريق المضي قدما بشأن كل تلك المسائل.
The declaration we are going to adopt here will chart the way forward on all those issues.
تلك هي بعض المسائل التي سنتناولها في هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى.
Those are some of the issues that we will be addressing at this High level Plenary Meeting.
وهذا يحدد المساهمات التي يمكن أن تقدمها المنظمة في طرق تلك المسائل
This would identify the contributions that the Organization could make in addressing those issues
والعديد من تلك المسائل ذو أهمية حاسمة لعدد كبير من الدول اﻷعضاء.
Many of those issues are of crucial importance to a large number of Member States.
حصى تلك المسائل. وأيضا في المدرسة، خاصة بالنسبة للأطفال المعرضين للخطر للانقطاع.
It's also in school, especially for kids at risk for dropping out.
البطالة تجعل معالجة تلك المسائل المتعلقة بالفقر صعبة للغاية و تلك ايضا المتعلقة بعدم المساواة على المدى الطويل.
Unemployment is making it difficult to tackle issues of poverty and inequality in South Africa over the long term.
وتقدر كندا قيمة تلك العملية غير الرسمية الشاملة، التي ت جري مناقشة مفتوحة لمثل تلك المسائل، ويسرنا أن نراها مستمرة.
Canada values that inclusive informal process, which engages open discussions on such issues, and we are pleased to see it continue.
وتشجع البعثة الطرفين على العمل من أجل معالجة تلك المسائل على نحو مشترك.
MONUC is encouraging the parties to address these issues jointly.
وحتى الآن لم ترد أية تقارير محددة من المؤسسات المالية بشأن تلك المسائل.
Till date no specific reports have been received from the financial institutions on such matters.
وستمثل تلك المسائل تحديا مستمرا لأي تحقيقات حقيقية، سواء كانت دولية أو وطنية.
Those issues will present persistent challenges for any genuine investigations, international or national.
ويعكس هذا الجزء من التقرير الحالي المسائل الرئيسية التي نوقشت في تلك اﻻجتماعات.
This section of the present report reflects the main issues discussed at those meetings.

 

عمليات البحث ذات الصلة : في تلك المسائل - تلك السنة - هذه تلك - هي تلك - باستثناء تلك - تلك منذ - تلك التي - تلك التى - تلك الأجزاء - تلك كانت - تلك إضافية - في تلك - في تلك