ترجمة "على مختلف المستويات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مختلف - ترجمة : على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : مختلف - ترجمة : مختلف - ترجمة : مختلف - ترجمة : على - ترجمة : مختلف - ترجمة : على - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

والبلدان متحالفان على مختلف المستويات.
Both countries are allied on various levels.
وتشمل التوصيات المقدمة على مختلف المستويات ما يلي
Recommendations at different levels include
وقد نجحت هذه الاستراتيجيات لأنها تعمل على مختلف المستويات ولأنها تشمل مختلف القطاعات.
Strategies were successful because they worked at different levels and across different sectors.
تعزيز القدرات المؤسسية لوزارة التربية على مختلف المستويات الإدارية.
Reinforcement of the institutional capacity of the Ministry of the Education at different levels of administration.
ثانيا استعراض وتقييم خطة عمل مدريد على مختلف المستويات
Review and appraisal of the Madrid Plan of Action at different levels
ألف توزيع الأدوار والمسؤوليات والتنسيق على مختلف المستويات وفيما بين القطاعات
Allocation of Roles and Responsibilities and Coordination at Different Levels and Across Sectors
كما يجري التنسيق على مختلف المستويات مع منظمات حكومية وغير حكومية أخرى.
Coordination is also taking place at various levels with other governmental and non governmental organizations.
١٣٩ ساهمت اليونيدو في تنمية الموارد البشرية في افريقيا على مختلف المستويات.
139. UNIDO contributed to human resources development (HRD) in Africa at various levels.
ويتضمن الكيان ممثلين للسلطات التنفيذية من مختلف المستويات.
The structure involves representatives of executive authorities from all levels.
ويبرز التقرير المساعدة الهامة التي قدمتها المنظمة بالفعل لهذه العملية على مختلف المستويات.
The report described the significant assistance to that process already provided by the Organization at various levels.
وتم عقد مؤتمرات دولية على أعلى المستويات لتناول مختلف المسائل اﻻقتصادية واﻻجتماعية واﻹنسانية.
International conferences addressing various economic, social and humanitarian questions have been held at the highest level.
وقد أ نشئت أيضا جوائز على مختلف المستويات اعترافا بأهمية المساهمات المقدمة لموضوع السلامة على الطرق.
Awards have also been instituted at various levels to recognize important contributions made to road safety.
وإذ ترحب بالجهود الكبيرة التي بذلت لتوجيه الاهتمام إلى أهداف العقد على مختلف المستويات،
Welcoming the considerable efforts that have been made to address the objectives of the Decade at various levels,
وتقوم الوكالات ذات الصلة على مختلف المستويات، لاسيما الاتحادات النسائية، باستنباط مختلف الوسائل والطرق لمنع العنف العائلي ضد المرأة ولمساعدة ضحاياه.
Relevant agencies, especially Women Unions at different levels have worked out various means and ways to prevent domestic violence against women and to help the victims.
وعند استقﻻل ناميبيا، كان حوالــي ٢٥٥ طالبــا يواصلــون دراساتهم في مختلف الميادين وعلى مختلف المستويات التعليمية.
At Namibia apos s independence, some 255 students were still pursuing their studies in various fields and at different educational levels.
15 وأعدت الوثائق وفقا لنهج تفاعلي تشاركي بين الموظفين على مختلف المستويات واتباع أسلوب منهجي.
The submissions were prepared according to an interactive and participatory approach involving staff at various levels and the provision of methodological approach.
وأ وضح أن الأونكتاد يتفاعل ويتعاون مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على مختلف المستويات.
In response to a delegation's query about the possible overlap or complementarity of OECD's and UNCTAD's work, it was pointed out that OECD utilized a broader perspective in focusing on investment policy, whereas UNCTAD focused more specifically on FDI.
إن التنفيذ الفعال لخطة التنمية يتطلب انشاء آليات للمتابعة على مختلف المستويات في اﻷمـــم المتحدة.
The effective implementation of the Agenda for Development requires the establishment of follow up mechanisms at the various levels of the United Nations.
وهو يتألف من اﻷجهزة الحكومية الموجودة أصﻻ على مختلف المستويات، ويستهدف كفالة الﻻمركزية في أعماله.
It consists of already existing State bodies at various levels and is designed to ensure the decentralization of its actions.
وأخذت المعايير التعليمية للدولة ومقتضياتها العامة للبرامج المدرسية، على مختلف المستويات، في الحسبان خاص ي ة مختلف الشعوب التي تقطن الاتحاد الروسي ومجموعاتها اللغوية.
State educational standards and general requirements for school programmes at various levels took into account the specificity of the various peoples and linguistic groups living within the Russian Federation.
52 وستعمل اليونيسيف مع شركاء على مختلف المستويات من أجل تعزيز الأهداف، إدراكا منها بأن تحقيق النتائج الإيجابية رهن بالتفاعلات بين جميع هذه المستويات.
UNICEF will operate with partners at different levels to promote the Goals, recognizing that positive outcomes are the result of interactions among all of these.
وبوجه الخصوص، وجهت السلطات والرابطات على جميع المستويات الانتباه إلى تطبيق مختلف أشكال الحوافز والجوائز للمرأة.
Especially, authorities and associations at all levels have paid attention to applying various forms of incentives and awards for women.
ومن الضروري دعم تنمية أسواق رأس المال من خلال إجراء مجموعة من الإصلاحات على مختلف المستويات.
Development of capital markets needs to be supported through a series of reforms at various levels.
٤٢ تقيم اﻷونروا عﻻقات على مختلف المستويات مع اﻷمانة العامة لمنظمة المؤتمر اﻹسﻻمي منذ عام ١٩٨٧.
42. The United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees (UNRWA) has maintained contacts at different levels with the OIC Secretariat since 1987.
(و) يمكن وينبغي للحكومات أن تدعم بناء القدرات المجتمعية بتوفير التدريب والتشجيع على تكوين شبكات على مختلف المستويات
(f) Governments could and should support community capacity building by providing training and encouraging the formation of networks at various levels
ويمكن تنفيذ هذه المشاريع على مستويات متنوعة (بما فيها المستوى الوطني) بغرض توضيح الفرص المتاحة على مختلف المستويات.
These projects might be carried out at various levels (including nationally) in order to illustrate the opportunities at different levels.
(و) يمكن وينبغي للحكومات أن تدعم بناء القدرات المجتمعية بتوفير التدريب والتشجيع على تكوين شبكات على مختلف المستويات
(e) Governments could and should support community capacity building through the development and dissemination of information on drug abuse trends and on best practices
والحكومة مصممة على العمل على مختلف المستويات لتحقيق هذا الهدف بتوجيه وقيادة رئيسنا الذي يلتزم شخصيا بهذا العمل.
To this end, the Government is determined to act, at different levels, under the inspiration and the guidance of the President, who is personally committed to this task.
للحصول على البيانات بما في ذلك المتغيرات الفئوية ، وتنحاز مع عدد مختلف من المستويات، وزيادة المعلومات في أشجار القرار في صالح تلك الصفات مع أكثر المستويات.
Disadvantages of decision trees For data including categorical variables with different number of levels, information gain in decision trees are biased in favor of those attributes with more levels.
وأهم المسائل التي تم تحديدها لمعالجة هذه المشكلات هي التوعية، وبناء قدرات آليات الحكومة على مختلف المستويات.
According to World Vision in Ethiopia, many of the factors that sustained abduction among different tribal groups and clans in different parts of the country have common denominators, including poverty, illiteracy, gender, deception and rape.
وخلال العقد الماضي، تزايد الوعي بأهمية تخصيص الموارد على مختلف المستويات لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
Over the past decade, there has been an increased awareness of the importance of resource allocations at different levels for the promotion of gender equality and empowerment of women.
وإننا نحث الزعماء في الجانبين على أن يتابعوا اتصالاتهم وأن يوسعوا جدول أعمال الاجتماعات التي تعقد على مختلف المستويات.
We encourage leaders on both sides to continue to pursue their contacts and broaden the agenda of the meetings taking place at various levels.
ومن شأن هذه الدراسة أن تساعد الدول على تبادل المعلومات حول التدابير المتخذة على مختلف المستويات لتنفيذ هذه اﻻتفاقية
Such a study might assist States in exchanging information about measures taken at different levels to implement the Convention
ورئي أيضا أن تدابير بناء الثقــــة على مختلف المستويات اﻹقليمية، بنـــاء علـــى التعاون بين مختلف الشركاء اﻹقليميين وغيرهم، أسهمت إسهاما هاما في عمل اللجنة المخصصة.
It was also felt that confidence building measures at various regional levels, building incrementally on cooperation among various regional and other partners, made an important contribution to the work of the Ad Hoc Committee.
٨١ وينبغي لبرنامج العمل أن يراعي المستويات المختلفة للفقر الموجودة في مختلف البلدان.
18. The programme of action should take into account the different levels of poverty that exist in different countries.
)د( تحليل سبل اﻻستفادة من الروابط القائمة بين أنشطة التحقق التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة على مختلف المستويات
(d) Analyse ways of utilizing linkages between United Nations verification activities at different levels
ولهذا السبب، فإن استراتيجية حماية المناخ يجب أن ت نشر على مختلف المستويات وعلى كل فرد من اﻷفراد المعنيين.
For this reason, the climate protection strategy must be diffused to all the various levels, and to each individual involved.
(أ) تعزيز تعاونها على مختلف المستويات مع البلدان النامية، بغية تدعيم قدرة تلك البلدان على منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها
(a) To enhance their cooperation at various levels with developing countries, with a view to strengthening the capacity of the latter to prevent and combat transnational organized crime
20 ازداد خلال العقد الماضي الوعي بأهمية تخصيص الموارد والميزانيات على مختلف المستويات من أجل تشجيع المساواة بين الجنسين.
Over the past decade there has been an increased awareness of the importance of resource allocations and budgets at different levels for the promotion of gender equality.
وقد شملت تلك البرامج التعليم على مختلف المستويات، بما في ذلك تدريب المعلمين والتدريب التقني وبرامج لنيل الدرجات الجامعية.
Those programmes have included education at various levels, including teacher training, technical training and university degree programmes.
وينبغي أن تعزز تلك المعلومات أيضا الجهود المبذولة لتحسين التنسيق على مختلف المستويات المتعددة اﻷطراف، ولو اقتصر الغرض على تقليص تكاليف المعامﻻت.
Such information should also enhance efforts to improve coordination at various multilateral levels, if only to compress transaction costs.
٢٦ ولضمان الحفاظ على العﻻقة بين اﻷعداد اﻻجمالية لكل رتبة فﻻ بد من الحفاظ على النسب اﻻجمالية الراهنة للوظائف في مختلف المستويات.
26. In order to ensure that the relationship between the overall numbers for each grade level is maintained, the current overall proportions of posts at different levels would need to be preserved.
ولا بد للنجاح في هذا المجال من توافر المهارات والمعارف والموارد والحوافز والاحترام والتفاهم بين العاملين على مختلف المستويات والشركاء.
Skills, knowledge, resources and motivation, mutual respect and understanding between levels and partners are all prerequisites to success.
ويجب أيضا إقامة صﻻت وثيقة جدا بين موظفي اﻷمم المتحدة في مختلف المستويات والهيئات اﻹقليمية.
Closer ties should also be established between officials at various levels of the United Nations and regional organizations.
تدابير على المستويات اﻷخرى.
Actions at other levels.

 

عمليات البحث ذات الصلة : مختلف المستويات - مختلف المستويات - على مختلف - على مختلف - على جميع المستويات - على شتى المستويات - على كل المستويات - على جميع المستويات - على جميع المستويات