ترجمة "على علمه" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : علمه - ترجمة : على علمه - ترجمة :
الكلمات الدالة : Taught Teach Knowledge Science Teach Least Over Some

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

من علمه الجلوس
Who taught him to sit up?
لقد علمه أنه مسؤول.
It taught him that he was in charge.
إن ربك يوس ع الرزق على بعض الناس ، ويضي قه على بعضهم ، و ف ق علمه وحكمته سبحانه وتعالى . إنه هو المط ل ع على خفايا عباده ، لا يغيب عن علمه شيء من أحوالهم .
Certainly your Lord provides with open hands whosoever He will , but according to capacity , for He knows and watches His creatures .
إن ربك يوس ع الرزق على بعض الناس ، ويضي قه على بعضهم ، و ف ق علمه وحكمته سبحانه وتعالى . إنه هو المط ل ع على خفايا عباده ، لا يغيب عن علمه شيء من أحوالهم .
Indeed your Lord eases the livelihood and restricts it , for whomever He wills He Well Knows , Beholds His bondmen .
إن ربك يوس ع الرزق على بعض الناس ، ويضي قه على بعضهم ، و ف ق علمه وحكمته سبحانه وتعالى . إنه هو المط ل ع على خفايا عباده ، لا يغيب عن علمه شيء من أحوالهم .
Surely thy Lord outspreads and straitens His provision unto whom He will surely He is aware of and sees His servants .
إن ربك يوس ع الرزق على بعض الناس ، ويضي قه على بعضهم ، و ف ق علمه وحكمته سبحانه وتعالى . إنه هو المط ل ع على خفايا عباده ، لا يغيب عن علمه شيء من أحوالهم .
Verily thy Lord extendeth the provision for whomsoever He will and He measureth it out verily He is in respect of His bondmen Aware , Beholder .
إن ربك يوس ع الرزق على بعض الناس ، ويضي قه على بعضهم ، و ف ق علمه وحكمته سبحانه وتعالى . إنه هو المط ل ع على خفايا عباده ، لا يغيب عن علمه شيء من أحوالهم .
Truly , your Lord enlarges the provision for whom He wills and straitens ( for whom He wills ) . Verily , He is Ever All Knower , All Seer of His slaves .
إن ربك يوس ع الرزق على بعض الناس ، ويضي قه على بعضهم ، و ف ق علمه وحكمته سبحانه وتعالى . إنه هو المط ل ع على خفايا عباده ، لا يغيب عن علمه شيء من أحوالهم .
Your Lord expands the provision for whomever He wills , and restricts it . He is fully Informed , Observant of His servants .
إن ربك يوس ع الرزق على بعض الناس ، ويضي قه على بعضهم ، و ف ق علمه وحكمته سبحانه وتعالى . إنه هو المط ل ع على خفايا عباده ، لا يغيب عن علمه شيء من أحوالهم .
Certainly Your Lord makes plentiful the provision of whomsoever He wills and straitens it for whomsoever He wills . He is well aware and is fully observant of all that relates to His servants .
إن ربك يوس ع الرزق على بعض الناس ، ويضي قه على بعضهم ، و ف ق علمه وحكمته سبحانه وتعالى . إنه هو المط ل ع على خفايا عباده ، لا يغيب عن علمه شيء من أحوالهم .
Lo ! thy Lord enlargeth the provision for whom He will , and straiteneth ( it for whom He will ) . Lo , He was ever Knower , Seer of His slaves .
إن ربك يوس ع الرزق على بعض الناس ، ويضي قه على بعضهم ، و ف ق علمه وحكمته سبحانه وتعالى . إنه هو المط ل ع على خفايا عباده ، لا يغيب عن علمه شيء من أحوالهم .
Indeed your Lord expands the provision for whomever He wishes , and tightens it . Indeed , He is well aware of His servants and a keen observer .
إن ربك يوس ع الرزق على بعض الناس ، ويضي قه على بعضهم ، و ف ق علمه وحكمته سبحانه وتعالى . إنه هو المط ل ع على خفايا عباده ، لا يغيب عن علمه شيء من أحوالهم .
Your Lord gives to whom He will His provisions both abundantly and sparingly . He is aware and sees His worshipers .
إن ربك يوس ع الرزق على بعض الناس ، ويضي قه على بعضهم ، و ف ق علمه وحكمته سبحانه وتعالى . إنه هو المط ل ع على خفايا عباده ، لا يغيب عن علمه شيء من أحوالهم .
Indeed , your Lord extends provision for whom He wills and restricts it . Indeed He is ever , concerning His servants , Acquainted and Seeing .
إن ربك يوس ع الرزق على بعض الناس ، ويضي قه على بعضهم ، و ف ق علمه وحكمته سبحانه وتعالى . إنه هو المط ل ع على خفايا عباده ، لا يغيب عن علمه شيء من أحوالهم .
Your Lord increases and determines the sustenance of whomever He wants . He is Well Aware and watches over His servants .
إن ربك يوس ع الرزق على بعض الناس ، ويضي قه على بعضهم ، و ف ق علمه وحكمته سبحانه وتعالى . إنه هو المط ل ع على خفايا عباده ، لا يغيب عن علمه شيء من أحوالهم .
Surely your Lord makes plentiful the means of subsistence for whom He pleases and He straitens ( them ) surely He is ever Aware of , Seeing , His servants .
إن ربك يوس ع الرزق على بعض الناس ، ويضي قه على بعضهم ، و ف ق علمه وحكمته سبحانه وتعالى . إنه هو المط ل ع على خفايا عباده ، لا يغيب عن علمه شيء من أحوالهم .
Your Lord gives abundantly to whom He will and sparingly to whom He pleases . He is informed and observant about His servants .
إن ربك يوس ع الرزق على بعض الناس ، ويضي قه على بعضهم ، و ف ق علمه وحكمته سبحانه وتعالى . إنه هو المط ل ع على خفايا عباده ، لا يغيب عن علمه شيء من أحوالهم .
Verily thy Lord doth provide sustenance in abundance for whom He pleaseth , and He provideth in a just measure . For He doth know and regard all His servants .
علمه إياه ملك شديد القوى .
Bestowed on him by the Supreme Intellect ,
علمه إياه ملك شديد القوى .
He has been taught by the Extremely Powerful .
علمه إياه ملك شديد القوى .
taught him by one terrible in power ,
علمه إياه ملك شديد القوى .
One of mighty powers hath taught it him .
علمه إياه ملك شديد القوى .
He has been taught ( this Quran ) by one mighty in power Jibrael ( Gabriel ) .
علمه إياه ملك شديد القوى .
Taught to him by the Extremely Powerful .
علمه إياه ملك شديد القوى .
something that a very powerful one has imparted to him ,
علمه إياه ملك شديد القوى .
Which one of mighty powers hath taught him ,
علمه إياه ملك شديد القوى .
taught him by one of great powers ,
علمه إياه ملك شديد القوى .
taught by One who is Stern in power .
علمه إياه ملك شديد القوى .
Taught to him by one intense in strength
علمه إياه ملك شديد القوى .
and taught to him
علمه إياه ملك شديد القوى .
The Lord of Mighty Power has taught him ,
علمه إياه ملك شديد القوى .
He was taught by an angel who is mighty in power ,
علمه إياه ملك شديد القوى .
He was taught by one Mighty in Power ,
علمه الصيد تطعمه كل يوم
Teach them how to catch a fish and they'll never go hungry
أراد ان يغرز علمه ليقول
And he wanted to hoist his flag to say,
ربما تصبح خادمي الشخصي علمه
You shall be my body servant.
وأضاف كان التنور، يشارك ما قد علمه، وترك المسار على الآخرين
He had attained enlightenment, shared what he had learned, and left a path for others to follow.
ألا يعلم من خلق ما تسرون أي ، أينتفي علمه بذلك وهو اللطيف في علمه الخبير فيه .
Can He who has created not know ( His creation ) ? He is all penetrating , all aware .
ألا يعلم من خلق ما تسرون أي ، أينتفي علمه بذلك وهو اللطيف في علمه الخبير فيه .
Will He Who has created not know ? Whereas He knows every detail , the All Aware !
ألا يعلم من خلق ما تسرون أي ، أينتفي علمه بذلك وهو اللطيف في علمه الخبير فيه .
Shall He not know , who created ? And He is the All subtle , the All aware .
ألا يعلم من خلق ما تسرون أي ، أينتفي علمه بذلك وهو اللطيف في علمه الخبير فيه .
Shall not He Who hath created know ? And He is the Subtile , the Aware .
ألا يعلم من خلق ما تسرون أي ، أينتفي علمه بذلك وهو اللطيف في علمه الخبير فيه .
Should not He Who has created know ? And He is the Most Kind and Courteous ( to His slaves ) All Aware ( of everything ) .
ألا يعلم من خلق ما تسرون أي ، أينتفي علمه بذلك وهو اللطيف في علمه الخبير فيه .
Would He not know , He Who created ? He is the Refined , the Expert .
ألا يعلم من خلق ما تسرون أي ، أينتفي علمه بذلك وهو اللطيف في علمه الخبير فيه .
Would He not know , He Who has created , when He is All Subtle , All Aware ?
ألا يعلم من خلق ما تسرون أي ، أينتفي علمه بذلك وهو اللطيف في علمه الخبير فيه .
Should He not know what He created ? And He is the Subtile , the Aware .
ألا يعلم من خلق ما تسرون أي ، أينتفي علمه بذلك وهو اللطيف في علمه الخبير فيه .
Would He who has created not know ? And He is the All attentive , the All aware .

 

عمليات البحث ذات الصلة : على حد علمه - مع علمه - بمجرد علمه - بعد علمه - دون علمه - رغم علمه - بدون علمه - علمه أن - علمه على نحو متزايد - على على - على على - على على